Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Mostly - Чаще всего"

Примеры: Mostly - Чаще всего
In the public sector, operational risk is prevalent, the culture is mostly risk averse, and the risk management position is to promote responsible risk-taking. В государственном секторе чаще всего встречается оперативный риск, культура, по большей части, не восприимчива к риску, а функция управления риском заключается в содействии ответственному принятию риска.
Thus, public policies are concerned mostly with encouraging work among low-income families and rarely take into account the developmental needs of children. Поэтому государственная политика чаще всего направлена на обеспечение работой семей с низким доходом, и в ней редко учитываются потребности, связанные с развитием детей.
Almaty Weather Station's GM mostly records south-easterly wind (30%), its resistance increases during the summer (37%) and falls in winter (19%). Чаще всего на метеостанции Алматы ГМО регистрируется юго-восточный ветер (30 %): его устойчивость растёт летом (37 %) и падает зимой (19 %).
In today's mostly closed environment, they mostly lack awareness of their political skills and vision. В нынешней преимущественно закрытой обстановке они чаще всего не осознают своих политических навыков и видения.
Maybe not surprisingly, in the deep ocean, where it's mostly blue, the photoreceptors tend to see blue light. Может быть это неудивительно, но в глубоких водах океана, где почти всё синее, фоторецепторы чаще всего регистрируют синий цвет.
It is found mostly in people who reside or work in rural areas; 80% of those infected are males between 15 and 60 years of age. Чаще всего заболевание развивается у людей, которые проживают или работают в сельских районах; 80 % пострадавших являются мужчин в возрасте от 15 до 60 лет.
One of the diseases it can cause in humans, gastroenteritis, occurs mostly in young children and people who have compromised immune systems or growth problems. У человека она может вызвать гастроэнтерит, который встречается чаще всего у маленьких детей и людей, которые имеют ослабленную иммунную систему и проблемы с ростом.
And I have to say, the most interesting part in this picture, that people mostly react to, is the walking desk. Должен сказать, что самое интересное на этом фото, что люди чаще всего замечают, это стол для работы стоя.
Actually, it's not my real name but it's the name I go by mostly. На самом деле, это моё ненастоящее имя, но так меня чаще всего называют.
However, prevalence and incidence figures were mostly available for a disease as a whole, but were very seldom known for the separate stages. Однако чаще всего цифровые данные о распространенности и частотности имеются лишь по какой-либо болезни в целом и очень редко - по их отдельным стадиям.
It further recommended that any measures to combat racism and xenophobia should involve non-governmental organizations, as racism and racial discrimination mostly take place at the grass-roots level, at which NGOs are most active. Кроме того, оно рекомендовало привлечь к осуществлению любых мер по борьбе против расизма и ксенофобии неправительственные организации, поскольку расизм и расовая дискриминация чаще всего проявляются на низовом уровне, на котором НПО проводят самую активную работу.
The lack of political will, which is without doubt a major hindrance, is reflected mostly in the refusal of feuding parties in some troubled parts of Africa to implement peace accords. Отсутствие политической воли, являющееся, несомненно, одним из наиболее серьезных препятствий, чаще всего проявляется в отказе противоборствующих сторон от осуществления мирных соглашений в некоторых горящих точках Африки.
While extremism results mostly from non-State entities, that does not absolve States of their responsibility to guarantee rights, especially the security of persons under their jurisdiction, in accordance with international law. Экстремизм, хотя он чаще всего исходит от негосударственных образований, тем не менее, не освобождает государство от обязанности гарантировать в соответствии с международным правом права лиц, находящихся под его юрисдикцией, в частности право на безопасность.
Aligned international standard forms: Internationally established forms (mostly mandatory) which direct the layout of further data elements required in relevant treaties, conventions, protocols and similar agreements. Унифицированные стандартные международные бланки: Принятые международные бланки (чаще всего обязательные), которые предусматривают размещение дополнительных элементов данных, требуемых соответствующими договорами, конвенциями, протоколами и аналогичными соглашениями.
Even though malaria during pregnancy in these regions is mostly asymptomatic, it is a major cause of severe maternal anaemia, and thereby responsible for approximately one third of preventable low birth weight babies. Хотя болезнь в период беременности в этих регионах чаще всего проходит без симптомов, она является одной из главных причин острой анемии у будущих матерей и предотвращаемой низкой массы тела почти у трети новорожденных.
Achieving the current level of water quality in the Poprad River, which mostly ranks between classes II and III, was possible as a result of investments made in the basin. Достижение нынешнего уровня качества воды в ней, которое чаще всего оценивается как находящееся на уровне между классами II и III, стало возможным благодаря инвестициям, произведенным на территории бассейна.
In some thematic sectors, the Secretariat, funds, programmes and agencies coordinate their efforts mostly in an ad hoc manner, publishing their own policy guidelines, manuals and other authoritative documents without much of an intrasectoral coordination. В некоторых тематических секторах Секретариат, фонды, программы и учреждения координируют свои усилия чаще всего на разовой основе, издавая свои собственные нормативные положения, руководства и другие директивные документы без сколь-нибудь значительной межсекторальной координации.
Civil society organizations were concerned at the continued increase in flows of migrant workers, mostly in an irregular situation, and by the fact that these flows included unaccompanied women and adolescents, who were particularly vulnerable. Организации гражданского общества обеспокоены постоянным наращиванием потоков трудящихся-мигрантов, находящихся чаще всего на нелегальном положении, а также участием в этих потоках женщин и несопровождаемых подростков, поскольку речь идет об уязвимых лицах.
Men are mostly defendants in matters involving assault, using threatening words or weapons and drunkenness; and мужчины чаще всего выступают ответчиками по делам о нападениях, словесных угрозах или применении оружия и пьянстве;
Manifestations of discrimination against women are mostly found in Yezidi and Kurdish communities, which, however, often derive from their customs, and no community allows interfering with their internal relationships. Проявления дискриминации в отношении женщин чаще всего встречаются в общинах езидов и курдов, что, однако, зачастую объясняется их обычаями, при этом общины не допускают вмешательства в их внутренние отношения.
The report covers the human rights developments which have mostly received attention in the recent years either in Estonia or internationally in relation to Estonia. В докладе освещены события в области прав человека, которые чаще всего привлекали к себе внимание в последние годы либо в Эстонии, либо в мире в связи с Эстонией.
Ms. Raabyemagle (Denmark) asked the Special Rapporteur if the international community could help combat the climate of impunity with regard to violence against journalists and other media professionals when that issue arose mostly at the national level. Г-жа Робюмагле (Дания) спрашивает Специального докладчика о том, может ли международное сообщество помочь в борьбе с атмосферой безнаказанности насилия в отношении журналистов и других работников средств массовой информации, если этот вопрос возникает чаще всего на национальном уровне.
It has been especially applied to sectoral areas, and has been subject to varying interpretations by United Nations system organizations depending mostly on individual agency policies and procedural provisions, with respect to programming. Чаще всего он применяется в различных секторальных областях и толкуется организациями системы Организации Объединенных Наций по-разному в зависимости преимущественно от стратегий и процедур конкретных учреждений в том, что касается составления программ.
SFP is mostly caused by species of Candida and most commonly by Candida albicans. Кандидоз может быть вызван любым из видов, но чаще всего Candida albicans.
And I have to say, the most interesting part in this picture, that people mostly react to, is the walking desk. Должен сказать, что самое интересное на этом фото, что люди чаще всего замечают, это стол для работы стоя.