Dreaming is stimulated by the pons and mostly occurs during the REM phase of sleep. |
Появление снов стимулируется варолиевым мостом, а чаще всего они возникают во время фазы быстрого сна. |
All the things we're going to walk through in our explorations and discoveries of the oceans were mostly discoveries made by accident. |
Все места, по которым мы прогуляемся во время нашего путешествия и знакомства с океаном, всё было чаще всего открыто случайно. |
mostly as a kitchen maid |
Правда, чаще всего в роли кухарки. |
Causing trouble, mostly. |
Чаще всего, нарываясь на неприятности. |
As has already been indicated in this report, the schemes mostly available to them are informal savings scheme or 'OSUSUs'. |
Как уже отмечалось в настоящем докладе, чаще всего они пользуются неформальными сберегательными системами типа касс взаимопомощи (осусу). |
The tonality of joik is mostly pentatonic, but joikers are at liberty to use any tones they please. |
Тональность йойка чаще всего имеет пентатонический звукоряд, но исполнители могут использовать и другие тона по своему усмотрению. |
A sacred tree was planted near maqams, mostly - a palm tree, oak or sycomore. |
Рядом с макамом сажалось священное дерево, чаще всего - пальма, дуб, сикомор. |
These conflicts are triggered mostly by water or water use, border issues, grazing land, and lack of good governance. |
Толчком к таким конфликтам чаще всего бывают столкновения по поводу воды или ее использования, спорные вопросы о границе, пастбищах, а также недостатки в области управления. |
Illegal migrants, however, tend to take on low-skill jobs (even though they may be well educated), and to work under poor working conditions mostly in agriculture, construction and household services. |
В то же время незаконные мигранты чаще всего берутся за выполнение работ, не требующих высокой квалификации (даже если у них хорошее образование), и готовы работать в плохих условиях, в основном в сельском хозяйстве, строительстве и в качестве домашней прислуги. |
The assistance of the Secretariat has been mostly limited to servicing review conferences and to facilitating the exchange of information between parties. |
Чаще всего такая помощь ограничивается обслуживанием конференций по рассмотрению действия договоров или оказанием содействия в обмене информацией между сторонами. |
Very rarely, despite a strict adherence to the rules of subsequent treatment, one can observe skin color change (darkening or whitening) due to pigmentation disorder, mostly temporary or long-lasting sometimes. |
Очень редко, несмотря на точное соблюдение правил последующего лечения, наблюдается изменение цвета, потемнение или осветление кожи вследствие нарушения пигментации, чаще всего временное, иногда сохраняющееся надолго. |
Both spouses had a strong personality and the quarrels between them (often at the eyes of the entire court) were notorious, mostly because of Henry XI's affairs with other women. |
Между супругами часто происходили споры и ссоры (нередко на глазах всего двора), чаще всего из-за склонности князя к общению с другими женщинами. |
As legislative support for the teaching of human rights in formal education, Governments mostly cite the existence of provisions in the Constitution and in the basic law on education as legislative support. |
Юридическим основанием для преподавания вопросов прав человека в системе формального образования правительства чаще всего называют положения Конституции и основного закона об образовании. |
Despite the political will displayed at the highest level of the State, to which attention has already been drawn, the fight against impunity is mostly muted or deliberately restrained. |
Несмотря на политическую волю, продемонстрированную - как это уже подчеркивалось - высшим руководством страны, борьба с безнаказанностью чаще всего стопорится или сознательно сводится на нет. |
The vast majority of these cases are of Belarusian men trafficked to the Russian Federation for exploitation in forced labour, mostly in the construction, agriculture and factory work sectors. |
Подавляющее большинство этих лиц являются белорусами, перевезенными в Российскую Федерацию для принудительной работы, чаще всего в строительстве, сельском хозяйстве и промышленности. |
And I didn't have no family to help me out, so I had to get work, mostly cleaning houses. |
И у меня никого не было рядом, кто мог бы мне помочь, так что мне пришлось устроиться на работу, чаще всего, нужно было убирать дома. |
And, thanks to the rest of us who don't have the time, information, and skill to match wits with them, they are mostly right. |
И благодаря нам, т.е. людям, у которых нет ни времени, ни информации, ни умения, чтобы соревноваться с ними, они чаще всего оказываются правы. |
The practice of "exclusive agreements", which are mostly to be found in African LDCs, stifles competition by preventing competitors from entering the market, which then results in high fees. |
Практика заключения "эксклюзивных соглашений", которая чаще всего встречается в африканских НРС, приводит к подавлению конкуренции, поскольку мешает конкурентам выйти на рынок, что в конечном итоге приводит к высоким ставкам комиссии за соответствующие услуги. |
At the moment, nine Danish companies are declarable under the Convention, of which eight also are inspectable (mostly so-called 'Other Chemical Production Facilities' producing DOC/PSF chemicals). |
В настоящее время девять датских компаний представляют декларации по Конвенции, из которых восемь также подлежат инспекциям (чаще всего они называются «другие объекты химического производства», которые производят химикаты КОХ/ФСФ). |
This alternative mode of transportation tends to be used most frequently at the headquarters locations of some organizations, for particular itineraries such as New York-Washington or Geneva-Paris and is mostly at the staff member's request. |
Такой альтернативный вид транспорта обычно чаще всего используется в штаб-квартирах некоторых организаций, в частности, например, для поездок между Нью-Йорком и Вашингтоном или Женевой и Парижем, в основном по просьбе сотрудника. |
About 36 monumental inscriptions in Wales, and about 15 in Cornwall and Devon, mostly dating from the 5th-6th centuries, make use of this letter. |
Около 36 монументальных надпсей в Уэльсе и около 15 в Корнуолле и Девоне, чаще всего датируемые V-VI веками, содержат эту букву. |
These are to appear mostly in the form of characters or hieroglyphs of spirits invoked by the operator, as proofs that he is on the proper way of reintegration. |
Чаще всего, они являются в характерных для них обликах или иероглифических символах духов, которых призывал оператор, в доказательство того, что он стоит на верном пути реинтеграции. |
Although, practitioners know about the stock flow reconciliation, this residual term rarely appears in descriptions of the evolution of public debt because it is often assumed to be quantitatively small and mostly driven by measurement error. |
Несмотря на реальное существование такой корректировки, эта остаточная величина весьма редко фигурирует в объяснениях причин возникновения государственного долга, поскольку чаще всего она считается небольшой в количественном отношении и обусловленной преимущественно погрешностями измерения. |
Whereas pine and spruce sites have mostly unfavourable types like mor or moder, indicating a slower decomposition of organic materials, sites with beech and oak have more frequently mull humus. |
В насаждениях сосны и ели встречаются в основном маломощные типы гумуса, например мор и модер, в связи с чем разложение органического материала происходит медленно, а в буковых и дубовых насаждениях чаще всего встречается мулль. |
As maisonettes are usually luxury property and can be found mostly in newer buildings, the prices tend to be rather high and preferred by the middle and high class buyers. |
Часто мезонеты имеют панорамные террасы и в большинстве случаев мезонеты расположены на верхних/мансардных/ этажах жилых зданий. Чаще всего кухня объединена со столовой, эта мода постигла и Россию. |