Английский - русский
Перевод слова Morals
Вариант перевода Нравственности

Примеры в контексте "Morals - Нравственности"

Примеры: Morals - Нравственности
Also, with a view to protecting children's lives, health and morals, and to shield them from negative influences, implements and artefacts that could be morally harmful to children are examined by experts in accordance with the procedures prescribed by the Cabinet of Ministers. А также, в целях обеспечения безопасности жизни, охраны здоровья, нравственности ребенка, защиты его от негативных воздействий в порядке, определяемом кабинетом министров Туркменистана, проводится экспертиза средств и предметов, могущих нанести вред духовному и нравственному развитию ребенка.
More than two hundred years ago a great Italian political philosopher Cesare Beccaria wrote, "The greatest happiness of the greatest number is the foundation of morals and legislation." Более двух столетий назад великий итальянский политик и философ Чезаре Беккария писал: «Основой нравственности и закона является обеспечение счастья самому большому числу людей».
page 6. According to the same reports, the laws and measures adopted by States remain limited in their effectiveness and contain only general provisions concerning the prohibition of acts that endanger the life, health, physical well-being and morals of human beings. Согласно упомянутым докладам, эффективность принятых государствами законов и мер по-прежнему является ограниченной, и в них содержатся лишь общие положения, касающиеся запрещения фактов, которые угрожают жизни, здоровью, физической неприкосновенности и нравственности людей.
(b) It is prohibited to employ women in forms of work that might endanger their health or their morals, in strenuous occupations, in mines and quarries, in smelting furnaces and in the manufacture of explosives, etc. Ь) запрещается использовать женщин на производствах, опасных для их здоровья или нравственности, на трудоемких работах, на шахтах и каменоломнях, на металлоплавильных производствах, на производствах по изготовлению взрывчатых веществ, и т.п.;
In 1974, Pirsig was awarded a Guggenheim Fellowship to allow him to write a follow-up, Lila: An Inquiry into Morals (1991), in which he developed a value-based metaphysics, Metaphysics of Quality, that challenges our subject-object view of reality. В 1974 году Пирсигу присуждена стипендия Гуггенхайма, что позволило ему написать книгу «Лила: Исследование нравственности» (1991), в которой он концентрируется на ценностной метафизике, называемой «Метафизикой Качества», заменяющей субъектно-объектное видение реальности.
2.5 The author refers to the Committee's jurisprudence in similar cases and emphasizes that the restriction of his right to impart information was not necessary for the protection of national security, public order, public health or morals, or the rights and freedoms of others. 2.5 Автор ссылается на правовую практику Комитета в связи с аналогичными делами и особо отмечает, что ограничение его права распространять информацию не являлось необходимым в интересах национальной безопасности, общественного порядка, защиты нравственности, здоровья населения и свободы других лиц.
An alien could have restrictions placed on his or her freedom of movement and choice of place of residence if state security, public health or morals or the rights and interests of the people were at stake. В отношении иностранца могут применяться ограничения, касающиеся свободы передвижения и выбора места жительства, если это необходимо для обеспечения государственной безопасности, здоровья и нравственности населения или защиты прав и интересов населения.
The court failed to establish how the author's failure to sign such a contract negatively affected respect of the rights or reputations of others, for the protection of national security or of public order, or of public health or morals; Суд не установил, почему неподписание автором такого контракта негативно сказывается на правах или репутации других лиц, на охране государственной безопасности или общественном порядке, здоровье или нравственности населения;
Persons who act in a manner contrary to the interests of the Kyrgyz Republic; Persons who call for the violent overthrow or change of the political system enshrined by the Kyrgyz Constitution, compromise national security, or endanger public order or public health and morals. осуществляющих деятельность, направленную против интересов Кыргызской Республики, - призыв к насильственному свержению или изменению закрепленного Конституцией Кыргызской Республики государственного строя, нанесение ущерба государственной безопасности, охране общественного порядка, здоровью и нравственности населения.