In his works he resorted to satire, exposing morals and manners. |
В своих работах он прибегал к сатире, обличая нравы. |
We embrace the... the principles and the morals of centuries past. |
Мы поддерживаем... принципы и нравы прошлых столетий. |
These two would rather risk a morals change than name names. |
Эти двое скорее рискнут сменить нравы, нежели назвать имена. |
It's more of a satire on the morals and manners of society. |
Это скорее сатира на нравы общества. |
The religious beliefs, morals and customs of ethnic minorities are respected. |
В стране уважаются религиозные чувства, нравы и обычаи этнических меньшинств. |
The loose morals and the tolerance of the female gender has become dangerous |
Распущенные нравы и толерантность женского пола стали опасны. |
Domitian firmly believed in the traditional Roman religion, and personally saw to it that ancient customs and morals were observed throughout his reign. |
Домициан твёрдо следовал обычаям традиционной римской религии и на протяжении всего своего правления лично следил за тем, чтобы обычаи и нравы соблюдались. |
Opponents of the exhibition prophesied that foreign rogues and revolutionists would overrun England, subvert the morals of the people, and destroy their faith. |
Противники выставки пророчествовали, что иностранные жулики и революционеры захватят Англию, подорвут нравы людей и разрушат их веру. |
Your loose morals are revolting, tip-toucher! |
Твои свободные нравы отвратительны, трогающая кончики! |
"To the question how sciences and arts affect people's morals, Rousseau answered: Negatively'." |
Руссо на вопрос, как влияют науки и искусства на нравы людей, ответил: |
People have standards, Stephen. Morals. |
У людей есть нормы, Стивен, нравы. |
The morals were looser and the ban... on alcohol had backfired... making the liquor cheaper. |
Нравы становились распущеннее, а "сухой закон" вышел боком, сделав спиртное дешевле. |
According to media reports, the Chechen President had said that the women had been rightly shot by male relatives because they had had "loose morals". |
По сообщениям СМИ, президент Чечни заявил, что родственники-мужчины правильно сделали, застрелив женщин за их "свободные нравы". |
Galton argued that social morals needed to change so that heredity was a conscious decision in order to avoid both the over-breeding by less fit members of society and the under-breeding of the more fit ones. |
Гальтон утверждал, что социальные нравы должны измениться так, чтобы наследственность была сознательным решением, чтобы избежать сверхразмножения менее приспособленных членов общества по сравнению с размножением более приспособленных. |
You don't get to make your own rules and morals. |
Вам не удастся установить новые правила или изменить нравы. |
We have higher incomes but lower morals; we have become long on quantity but short on quality. |
Наши доходы растут, а нравы падают; мы стремимся к количеству, но не к качеству. |
Today we have seen their morals, let them come and see our morals too. |
Сегодня мы уже увидели их нрав, пусть они придут и посмотрят на наши нравы. |
But I also knew that you would be able to resist her, for your morals and faith are such as even I look up to. |
Но я был уверен, что ты сможешь воспротивиться ей, даже для меня твои нравы и сила твоей веры служат примером. |
The problem involves morals but the way people are nowadays you just don't know what to think |
В наши дни нравы стали свободней. что думать. |