Английский - русский
Перевод слова Morals

Перевод morals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Морали (примеров 229)
Who provokes peoples to mass infringements of morals? Кто же провоцирует народы на массовые нарушения морали?
It's the result of a broken society in which profit comes before morals. Это результат извращенного общества, где деньги важнее морали
It may also be used in respect of persons whose admission could not be refused but whose stay is not considered desirable on the grounds of public morals, public order or public safety. Этот путь может быть использован также в отношении лиц, во въезде которым не могло быть отказано, но дальнейшее пребывание которых считается нежелательным по соображениям общественной морали, общественного порядка и общественной безопасности.
The Diocletianic regime's activist stance, however, and Diocletian's belief in the power of central government to effect major change in morals and society made him unusual. Необычны решительная позиция режима Диоклетиана и вера последнего в способность правительства вызывать существенные изменения в морали и обществе.
In 1998 the Constitutional Court had heard a case brought by persons of colour against the owners of a dance-hall, "El Coyote", alleging that they had been denied access on grounds of public safety and morals rather than racial discrimination. В 1998 году Конституционный суд рассмотрел жалобу группы цветных граждан на владельцев дискотеки "Эль-Койот", которые утверждали, что им было отказано в доступе по соображениям общественного порядка и морали, а не расовой дискриминации.
Больше примеров...
Нравственности (примеров 234)
The source contends that the case against Mr. Kaboudvand was not related to public morals. Источник утверждает, что общественной нравственности дело г-на Кабудванда никак не касалось.
Stable employment was a youth policy priority, as was instilling in young people a sense of civic responsibility, tolerance, morals and an awareness of healthy lifestyles. Одним из приоритетов молодежной политики является стабильная занятость, поскольку это воспитывает у молодых людей чувство гражданской ответственности, толерантности, нравственности и осведомленности о здоровом образе жизни.
Judging by the fact that section 3.10 is placed in chapter 3 of the Ryazan Region Law (administrative offences against health, sanitary and epidemiologic well-being and public morals), the aim of this prohibition is to protect morals of minors. Судя по тому, что статья 3.10 входит в главу 3 Закона Рязанской области (Административные правонарушения, посягающие на здоровье, санитарно-эпидемиологическое благополучие населения и общественную нравственность), целью данного запрета является защита нравственности несовершеннолетних.
The freedom of expression, as guaranteed under the Constitution, may be subject to restrictions only in instances provided by law, in the interest of national security, public order, protection of public health and morals as well as of rights and freedoms of other persons. Свобода выражения мнений, гарантированная Конституцией, может подлежать ограничениям только в предусмотренных законом случаях в интересах национальной безопасности, общественного порядка, защиты нравственности и здоровья населения, а также прав и свобод других лиц.
The right to hold meetings and demonstration marches can only be restricted by law on the grounds of national security and public order or prevention of crime, public health, and public morals or for the protection of the rights and freedoms of others. Право на проведение мирных собраний и демонстраций может быть ограничено лишь в соответствии с законом по причинам, связанным с обеспечением национальной безопасности и поддержанием общественного порядка или предупреждением преступлений, охраной здоровья населения и общественной нравственности, а также в целях защиты прав и свобод других лиц.
Больше примеров...
Мораль (примеров 121)
I value family, morals, clean living. Я ценю семью, мораль, порядочность.
The Falun Gong organization has repeatedly engaged in destructive activities of every kind, violating public morals and seriously endangering public security. Организация "Фалун Гонг" неоднократно участвовала в деструктивной деятельности всякого рода, подрывающей общественную мораль и создающей серьезную угрозу для безопасности общества.
Programmes had to meet certain guidelines: not to violate public order or morals, to be politically fair, not to distort the facts and to present as many viewpoints as possible where there were conflicting opinions. Транслируемые программы должны соответствовать определенным принципам: не нарушать общественный порядок или мораль, быть политически объективными, не искажать факты и при наличии несовпадающих мнений излагать по мере возможности самые разные точки зрения.
Late in 1890 Gronlund published his third book, an "essay in ethics" entitled Our Destiny: The Influence of Socialism on Morals and Religion. В конце 1890 года Гронлунд опубликовал свою третью книгу - «очерк этики», озаглавленный «Наша судьба: Влияние социализма на мораль и религию» (Our Destiny: The Influence of Socialism on Morals and Religion).
In concluding remarks, Yoandra Muro Valle stressed that morals had to come before economics. В своем заключительном слове Иоандра Муро Валлье подчеркнула, что мораль необходимо ставить выше экономики.
Больше примеров...
Нравственность (примеров 63)
Perhaps in the same dark cabinet where you keep your morals. Скорее в том же тёмном углу, где спрятана ваша нравственность.
First, the measure should fall within one of the headings - "public morals", "public order" and so on. Во-первых, такая мера должна относиться к одной из соответствующих категорий: "общественная нравственность", "общественный порядок" и т.п.
Article 116 defines goals allowing limitations of certain human rights: these are the rights of other people, the democratic structure of the state, public safety, welfare and morals. Статья 116 определяет ценности, для защиты которых допускаются ограничения ряда прав человека: права других людей, демократическое устройство государства, безопасность, благосостояние и нравственность общества.
Mr. El-Haiba said he was not in favour of defining public order; attempting to do so would result in having also to define public morals, a universal concept which was not open to definition at all. Г-н эль-Хайба высказывается против добавления определения общественного порядка и говорит, что попытка сделать это приведет к необходимости также определять "нравственность населения", универсальное понятие, определение которого вообще не обсуждается.
To the tripartite structure of public order in France as normally portrayed - order (tranquillity), safety (security) and public health - a fourth component - public morals, embracing respect for human dignity - has been added. Он отмечает, что к классической концепции триединой структуры французского правопорядка общественный порядок (спокойствие), надежность (безопасность) и общественная нравственность добавляется общественная мораль, и в эту четвертую составляющую входит человеческое достоинство.
Больше примеров...
Моралью (примеров 25)
See how far you get with your acrobat and your morals and your new life. Посмотрим, чего ты достигнешь со своей акробаткой и со своей моралью.
We were and always will be stronger than them, stronger through our morals, our courage and our sense of human solidarity. Мы были и всегда будем сильнее их - и своей моралью, и мужеством, и нашей человеческой солидарностью.
Article 11 reads: The profession must be governed by the principles of collective morality and avoid any publication contrary to the values of the national community, its democratic institutions and public morals. Статья 11 Кодекса гласит следующее: Журналист в своей профессиональной деятельности обязан руководствоваться принципами общественной нравственности и воздерживаться от каких-либо публикаций, идущих вразрез с ценностями общества страны, ее демократическими институтами и общественной моралью.
You have recently married a man of a seemingly kindly disposition who has now abandoned you for an unsavoury companion of dubious morals. Вы недавно вышли за мужчину с виду достойного доверия, который вас бросил ради несносного компаньона с сомнительной моралью.
It's a perfect exampIeof what happens to the morals of our country... when scotland Yard is caught napping. Это прекрасный пример того, что происходит с моралью нашей страны когда Скотланд-Ярд терпит неудачу!
Больше примеров...
Моральные устои (примеров 16)
The young people felt that the gap in communication between parents and children leads to a rapid decline in the morals of a society. По мнению молодежи, недостаточное общение между родителями и детьми серьезно подрывает моральные устои общества.
We scrutinised all entrants for morals and we came up with a short list of six. Мы тщательно исследовали всех участниц на моральные устои, и отобрали список из шестерых.
Joseph and his lofty morals. Иосиф и его высокие моральные устои.
Let's say this very loud and clear: the higher the buildings, the lower the morals. Давайте скажем громко и честно: чем выше здания, тем ниже моральные устои.
Sovereignty, national security and public order, interest and morals are terms that need to be interpreted in a manner consistent with international law because they confer discretionary power on State organs. Такие понятия, как суверенитет, национальная безопасность и общественный порядок, интересы и моральные устои общества, необходимо истолковывать в соответствии с принципами международного права, поскольку с ними связано наделение государственных органов дискреционными полномочиями.
Больше примеров...
Нравы (примеров 19)
The religious beliefs, morals and customs of ethnic minorities are respected. В стране уважаются религиозные чувства, нравы и обычаи этнических меньшинств.
The loose morals and the tolerance of the female gender has become dangerous Распущенные нравы и толерантность женского пола стали опасны.
The morals were looser and the ban... on alcohol had backfired... making the liquor cheaper. Нравы становились распущеннее, а "сухой закон" вышел боком, сделав спиртное дешевле.
You don't get to make your own rules and morals. Вам не удастся установить новые правила или изменить нравы.
The problem involves morals but the way people are nowadays you just don't know what to think В наши дни нравы стали свободней. что думать.
Больше примеров...
Нравов (примеров 14)
The State protects the freedom to practise religion in accordance with established customs and without prejudice to public order and public morals. Государство защищает свободу культа при условии, что она не приводит к нарушениям общественного порядка и общественных нравов .
We were discussing loose morals. Мы обсуждали распущенность нравов.
It's total lack of morals. Это полное падение нравов.
Faced with today's declining morals a bit of rigor in this house would not be superfluous. Ввиду упадка нравов нынешней молодежи, я не считаю излишним ввести немного строгости в этот дом.
However, he would continue to claim the code duello was an important "factor in the improvement of both the morals and manners of the community." Тем не менее, он продолжал считать дуэльный кодекс важным «фактором в улучшении нравов и обычаев общества».
Больше примеров...
Моральные принципы (примеров 15)
You know, I got morals. Понимаешь, у меня есть моральные принципы.
His morals get very questionable when he has revenge on the brain. Его моральные принципы сомнительны, когда он думает о мести.
It didn't matter, because I have standards and morals. Это не имеет значения, потому что у меня есть моральные принципы.
The Act grants some special privileges to women, such as maternity leave and time off to breastfeed and care for their children, without prejudice to their rights, and prohibits their employment in occupations that are detrimental to their health or morals. Этот Закон предоставляет женщинам без ущерба для их прав ряд особых привилегий, таких, как отпуск по беременности и родам и перерывы для грудного кормления и ухода за детьми, а также запрещает привлекать их к выполнению работ, причиняющих вред их здоровью или нарушающих их моральные принципы.
The cold reality is that everyone here was chosen because their morals have been compromised in some way. Холодный расчет - это принцип, по которому каждого здесь выбирали, потому что у всех моральные принципы были в каком-то смысле подорваны.
Больше примеров...
Моральных принципов (примеров 8)
Turns out he had other friends of low morals. Оказалось, у него были другие друзья без моральных принципов.
Have you no morals, man? У вас что, нет никаких моральных принципов?
What, you don't think Americans have morals? Ты думаешь у американцев нет моральных принципов?
Freedom of expression may be restricted by the law if necessary to protect rights and reputation of others, to uphold the authority and objectivity of the court and to protect public health, morals of a democratic society and national security of the Republic of Serbia. Свобода выражения мнений может быть ограничена законом в случае, когда это необходимо для защиты прав и репутации других лиц, поддержания авторитета и объективности суда, а также для защиты общественного здоровья, моральных принципов демократического общества и национальной безопасности Республики Сербия.
To educate a person in the mind but not in morals is to educate a menace to society. "Дать человеку образование ради ума, не привив ему моральных принципов, означает подготовить угрозу для общества."
Больше примеров...
Моральным устоям (примеров 3)
Article 59 of the General Labour Act prohibits the employment of women and minors on hazardous, unhealthy or heavy work and in occupations detrimental to their morals and decency. В статье 59 Общего закона о труде налагается запрет на использование труда женщин и несовершеннолетних на опасных, вредных для здоровья или тяжелых работах и в сферах, которые могут нанести ущерб их моральным устоям и добропорядочности.
He submits that the Religious Union does not pose any threat to public safety, order, health, morals or the fundamental rights and freedoms of others. Он утверждает, что Религиозный союз не представляет никакой угрозы общественной безопасности, порядку, здоровью, моральным устоям или основным правам и свободам других членов общества.
The Tenant of Wildfell Hall challenged the prevailing morals of the Victorian era. Своей публикацией Незнакомка из Уайлдфелл-Холла бросила вызов моральным устоям Викторианской эпохи.
Больше примеров...
Нравственные устои (примеров 5)
This is a matter of "necessity" to protect morals in Egypt with a view to preserving the cohesiveness of society and public order. Это вопрос "необходимости" защищать нравственные устои в Египте с целью сохранения целостности общества и поддержания общественного порядка.
The sleeper effect was first identified in U.S. soldiers during World War II, after attempts to change their opinions and morals. Впервые «эффект спящего» был обнаружен у солдат Второй мировой войны в результате попыток изменить их убеждения и нравственные устои относительно войны.
Of course, he's far superior to you as a person, but his morals are less rigid than mine. Разумеется, он выше тебя на голову, но его нравственные устои более гибкие, чем у меня.
During the investigation (arts. 238-240), the reconstruction of events must not be performed in a manner offensive to public order and morals or dangerous for people's lives or health. Проводимый в ходе расследования (статьи 238-240) следственный эксперимент должен осуществляться таким образом, чтобы он не нарушал общественный порядок и нравственные устои, а также не создавал опасности для жизни или здоровья людей.
As regards the protection of public morals, the State party submits that Canadian society is multicultural and that it is fundamental to the moral fabric that all Canadians are entitled to equality without discrimination on the basis of race, religion or nationality. Что же касается защиты нравственности населения, то государство-участник заявляет, что канадское общество является многокультурным и что нравственные устои требуют, чтобы все канадцы имели право на равное отношение без дискриминации по признаку расы, религии или национального происхождения.
Больше примеров...
Нравственных устоев (примеров 5)
Nonetheless, article 1520 of the recently-approved Civil Code reinforces, on the one hand, the maintenance of female morals and, on the other, recognition of the value of a family model protected by marriage. Тем не менее в статье 1520 недавно принятого Гражданского кодекса обеспечивается, с одной стороны, поддержание нравственных устоев среди женщин, а с другой - признание ценности модели семьи, защищенной браком.
The freedom to publicly express religion may be limited only by statute and only where this is necessary for the defence of State security, public order, health, morals or the freedoms and rights of others. Свобода проявления религии может быть ограничена только посредством закона и только тогда, когда это необходимо для охраны безопасности государства, общественного порядка, здоровья, нравственных устоев или свобод и прав других лиц.
A Europe of markets and money, not of man and morals, dominated the project. Проект интеграции уделял основное внимание Европе рынков и денег, а не людей и нравственных устоев.
However, in order to safeguard public order and public morals, it was necessary to develop penal provisions that criminalize certain acts related to publishing and advertising. Однако необходимо ввести в действие уголовное законодательство, ограничивающее определенные действия, связанные с печатью и издательским делом с целью охраны общественного порядка и защиты нравственных устоев общества.
Nevertheless, they are described under the Title on Crimes against Custom in the Penal Code, leading to the understanding that the main issue is not restoring the violence against women, but rather recovering social morals. Тем не менее в Уголовном кодексе они описываются в разделе, посвященном преступлениям по обычному праву, в связи с чем складывается впечатление, что главная задача состоит не в пресечении насилия в отношении женщин, а в восстановлении нравственных устоев общества.
Больше примеров...
Моральных устоев (примеров 9)
The bases on which Governments have taken action include, for example, broadly worded and vague statements on the need to protect public morals or national security. В основу принимаемых решений правительства кладут, например, общие и расплывчатые заявления о необходимости обеспечивать защиту общественных моральных устоев или интересов национальной безопасности.
The laws under which all adult male citizens of Bosnia and Herzegovina are subject to military service regulate restrictions of the civil and political rights and freedoms to protect national security and public order, public health and morals, or the rights and freedoms of others. Законодательство, предусматривающее, что все взрослые граждане Боснии и Герцеговины мужского пола должны пройти военную службу, предусматривает ограничения гражданских и политических прав и свобод в связи с необходимостью защиты национальной безопасности и общественного порядка, здоровья населения и моральных устоев или прав и свобод других лиц.
Family violence and substance-abuse are exacerbating factors in the changing of social values and morals which do not recognize income situations as the main cause for vulnerability. Насилие в семье и злоупотребление алкоголем или наркотиками усугубляет процесс деформирования социальных ценностей и моральных устоев, в результате чего уровень дохода уже не является главной причиной уязвимости.
This freedom is only restricted when it interferes with the rights and freedom of others, or when there is a need to protect specific information for the purpose of protecting national security, public order, health or morals. Эта свобода ограничивается лишь в том случае, если это ведет к ущемлению прав и свобод других лиц или если существует потребность в защите конкретной информации в целях обеспечения национальной безопасности и правопорядка и охраны здоровья населения и моральных устоев общества.
Go somewhere where your chances of meeting available women... with loose morals are increased proportionally. Уехать из дома, отправиться туда, где у тебя будет больше шансов встретить женщин не очень крепких моральных устоев.
Больше примеров...
Моральных ценностей (примеров 6)
There are no human morals here. Для них не существует никаких моральных ценностей.
They've no morals up there. У них нет никаких моральных ценностей.
However, the same provision of the Constitution guarantees freedom of religion so long as it is exercised in a manner respectful of universal morals and norms. Однако этим же положением Конституции гарантируется и свобода религии, если таковая осуществляется в условиях уважения общепризнанных моральных ценностей и норм.
The only restrictions applicable had to be justified by the requirements of public safety or the need to safeguard fundamental rights, public health, morals and privacy; all those criteria were set forth in the Law. Те единственные ограничения, которые могут быть в этой связи введены, должны соответствовать перечисленным в Законе критериям, касающимся государственной безопасности и защиты основополагающих прав, охраны здоровья населения, моральных ценностей и личной жизни.
However, any such restriction must be provided by law and proportional to and necessary for the respect of the rights or reputations of others, and the protection of national security or of public health or morals. Однако любое такое ограничение должно быть законным, соразмерным и необходимым для обеспечения уважения прав или репутации других людей и для охраны национальной безопасности, здоровья населения или моральных ценностей.
Больше примеров...