Английский - русский
Перевод слова Morals
Вариант перевода Нравственность

Примеры в контексте "Morals - Нравственность"

Примеры: Morals - Нравственность
It should be made clear that restrictions intended to protect morals must be applied in a non-discriminatory way. Следует четко прописать, что эти ограничения, призванные защитить нравственность, должны применяться на основе принципа недискриминации.
You can elevate a lot of morals for $ 10 million, Ezra. Ты сможешь высоко повысить нравственность за $ 10 миллионов, Эзра.
Even if you have dubious morals. Даже если у тебя сомнительная нравственность.
Perhaps in the same dark cabinet where you keep your morals. Скорее в том же тёмном углу, где спрятана ваша нравственность.
Police protection extends to, among other things, the right to life and physical integrity as well as property and public morals. Благами, охраняемыми полицией, являются право на жизнь и физическую неприкосновенность, а также собственность и нравственность.
He asked why morals and ethics were not taught in place of religious education. Он спрашивает, почему вместо религиозного обучения не преподаются такие предметы, как нравственность и этика.
The only limits on those rights were the need to maintain public order and morals. Единственным ограничением для этих прав является требование поддерживать общественный порядок и нравственность.
Where I have to bend my morals. Где я должна сломить мою нравственность.
Neither did they provide any documentary evidence of threats to the life and health of individuals, to their morals or breaches of their rights and freedoms. Власти также не представили никакого документального свидетельства посягательств на жизнь и здоровье отдельных лиц и их нравственность или нарушений их прав и свобод.
The term "morals" alone implied the moral values of the individual, which might be derived from religious beliefs, for example. Только термин "нравственность" подразумевает нравственные принципы человека, которые могут формироваться, например, под влиянием религиозных убеждений.
The NGO designation or symbols offend the citizens' morals or national or religious feelings; наименование или символика негосударственной некоммерческой организации посягают на нравственность, национальные и религиозные чувства граждан;
The system of Koryū is considered in following priorities order: 1) combat, 2) discipline 3) morals. Систему корю следует рассматривать в следующем порядке приоритетов: 1) единоборство, 2) дисциплинированность, 3) нравственность.
Article 246 of the Code stipulates that workers under 18 years of age are prohibited from performing any work detrimental to their morals. В соответствии со статьей 246 упомянутого Кодекса запрещается привлекать несовершеннолетних, не достигших 18 лет, к выполнению любых видов работ, которые могут отрицательно повлиять на их нравственность.
Human rights defenders have also endured vilification campaigns, with slanderous allegations appearing in the State-controlled press attacking their integrity and morals. Правозащитники также становились объектом кампаний по очернению, в ходе которых государственная пресса подвергала их клеветническим нападкам, ставя под сомнение их добропорядочность и нравственность.
It explains that in so doing the State is acting within the margin of appreciation afforded to it under international law to protect public morals and safety. Как поясняется, принимая подобные меры, государство действует в пределах предоставленной ему международным правом свободы усмотрения, с тем чтобы защищать общественную нравственность и безопасность.
Accused persons also have a right to a public trial, except where their case relates to issues such as privacy, public morals and national security. Обвиняемые также имеют право на публичное судебное разбирательство, за исключением тех случаев, когда рассматриваемое дело затрагивает такие аспекты, как частная жизнь, общественная нравственность и национальная безопасность.
Such expression of political opinion cannot be restricted, because it does not infringe on national security, public order, public health, morals or the reputation of others. Подобное выражение политических взглядов не подлежит ограничению, поскольку не затрагивает национальную безопасность, общественный порядок, здоровье, нравственность или репутацию других лиц.
"The higher the building, the lower the morals." "Чем выше здание, тем ниже нравственность"
Although the Covenant recognized morals as a determining factor in restricting certain rights, for example in relation to article 21, no such restriction was applicable under article 26. Несмотря на то, что Пакт признает нравственность как определяющий фактор при ограничении определенных прав, например, в отношении статьи 21, никакого такого ограничения по статье 26 не применяется.
The exercise of the rights and freedoms of the individual and citizen must not violate the rights and freedoms of other persons or affect the constitutional system and public morals. Осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать прав и свобод других лиц, посягать на конституционный строй и общественную нравственность.
It further provides that the employment shall not endanger the child's life, safety, health and morals, and shall not impair his normal development. Далее в законе говорится, что работа не должна ставить под угрозу жизнь, безопасность, здоровье и нравственность ребенка или препятствовать его нормальному развитию.
First, the measure should fall within one of the headings - "public morals", "public order" and so on. Во-первых, такая мера должна относиться к одной из соответствующих категорий: "общественная нравственность", "общественный порядок" и т.п.
There was complete freedom of religion, in accordance with the Constitution; all persons were at liberty to manifest their religion or beliefs provided that they did not disturb public order or morals. Согласно Конституции, в стране существует полная свобода религии; все лица вправе выражать свои религиозные и иные убеждения при условии, что они не нарушают общественный порядок или нравственность.
These include the foundations of the constitutional order, national defence and State security, public morals and health, and the rights and legitimate interests of others. К этим ценностям относятся основы конституционного строя, обеспечение обороны и безопасности государства, нравственность, здоровье, права и законные интересы других лиц.
These freedoms may only be restricted with due respect for the freedoms and rights of others and in response to the need to safeguard public order and morals (art. 27). Перечисленные свободы ограничиваются исключительно уважением к свободам и правам других людей и необходимостью поддерживать общественный порядок и нравственность (статья 27).