Английский - русский
Перевод слова Morals
Вариант перевода Морали

Примеры в контексте "Morals - Морали"

Примеры: Morals - Морали
Under article 165 of the Constitution, all trials had to be held openly, unless the court determined that an open trial would be detrimental to the morals of public order. В соответствии со статьей 165 Конституции все судебные процессы должны проходить открыто, если только суд не решит, что открытый процесс может причинить вред морали общества.
Indeed, article 13, paragraph 2, of the Constitution explicitly imposes such legal limitations (in respect of public order and morals) and applies them to all known religions. В пункте 2 статьи 13 конституции уже конкретно предусмотрены такие установленные законом ограничения (охрана порядка и морали) и указывается, что они распространяются на любую известную религию.
(a) Prohibition or restriction of the import of some goods with a view to protecting public morals, public health and public order. а) запрещение или ограничение импорта некоторых товаров с целью защиты общественной морали, здоровья населения и общественного порядка;
Under article 154 of the Constitution: Court sessions are held in public, unless the court decides for reasons of public security or morals to hear a case in camera. Статья 154 Конституции предусматривает: Судебные заседания проводятся публично, если только суд не решит, исходя из соображений обеспечения общественной безопасности или морали, слушать дело в закрытом судебном заседании.
Similarly, investment agreements might include exceptions to allow some protection in the public interest, to protect public morals, public order, national security, as well as human, animal and plant life. Кроме того, инвестиционные соглашения могут предусматривать исключения, обеспечивающие определенную защиту государственных интересов, общественной морали, общественного порядка, национальной безопасности, а также жизни людей, фауны и флоры.
Paragraph 3 of article 18 provides that the freedom to manifest one's religion or beliefs may be subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health or morals, or the fundamental rights of others. В пункте З статьи 18 предусматривается, что свобода исповедовать религию или убеждения подлежит лишь ограничениям, установленным законом и необходимым для охраны общественной безопасности, порядка, здоровья и морали, равно как и основных прав других лиц.
Article 6: The directors, officers or shareholders of commercial companies engaged in the import and sale of weapons, accessories, ammunition and non-lethal defensive articles must be persons of proven morals and good character. Статья 6. Директоры, должностные лица или акционеры коммерческих предприятий, занимающихся импортом и торговлей оружием, принадлежностями, боеприпасами и несмертоносными средствами обороны, должны быть лицами, отвечающими высоким стандартам морали и порядочности.
Curricula taught in all types of schools support and promote, irrespective of gender, social and ethnic values that foster family and society morals, critical thinking and ability to properly judge moral norms. Программы обучения в школах всех типов направлены на поддержку и пропаганду, без различий по признаку пола, социальных и этнических ценностей, способствующих утверждению семейной и общественной морали, развитию критического мышления и формированию способности давать правильную оценку этическим нормам.
Article 18, paragraph 2, of the Charter speaks of the State's duty "to assist the family, which is the custodian of morals and traditional values recognized by the community". Пункт 2 статьи 18 Хартии говорит об обязанности государства оказывать помощь семье, "которая является хранителем морали и традиционных ценностей, признанных обществом".
Hearings are public, except when a court decides otherwise, and are documented in order to ensure the dignity of persons and public morals. Судебные заседания носят открытый характер, если суд не выносит иное решение, и документируются в целях обеспечения уважения достоинства лиц и общественной морали.
The author states that neither public morals nor public health could be damaged when human rights abuses are brought to the light of day by NGOs. Автор указывает, что распространение НПО информации о злоупотреблениях в области прав человека не может нанести вреда ни общественной морали, ни здоровью населения.
The exercise of the freedom of conscience is subject only to such limitations as are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others that are established by law and are in keeping with Tajikistan's international obligations. Осуществление права на свободу совести подлежит лишь тем ограничениям, которые необходимы для охраны общественной безопасности и порядка, здоровья и морали, а также прав и свобод других граждан, установленные законом и совместимые с международными обязательствами РТ.
In 2009, the ILO Committee of Experts recalled that no higher minimum age had been fixed for work which is likely to jeopardize the health, safety or morals of young people, other than night work. В 2009 году Комитет экспертов МОТ напомнил, что не установлено какого-либо более высокого минимального возраста для поступления на работу, которая могла бы угрожать здоровью, безопасности или морали молодых людей, за исключением работы в ночное время.
Threatens public order (public health, public morals) угрозу для общественного порядка (общественного здравоохранения, общественной морали);
Moreover, the amended Criminal Code's provisions on violence against women seemed designed primarily to protect the children, family and social morals, not women's rights. Кроме того, положения новой редакции Уголовного кодекса о насилии в отношении женщин, судя по всему, направлены прежде всего на защиту детей, семьи и общественной морали, а не прав женщин.
The drive for profit above all else, with no morals, ethics or foresight whatsoever, has already had devastating consequences for present and future generations. Безоглядная гонка за получением прибыли любой ценой, ведущаяся с игнорированием норм морали и этики, уже обернулась для нынешнего и будущих поколений разрушительными последствиями.
In its effort to promote and protect the morals and traditional values, the Government has formulated the Cultural Policy of 1999 in order to ensure the promotion and protection of culture. В контексте своих усилий по поощрению и защите общественной морали и традиционных ценностей правительство в 1999 году разработало курс культурной политики, направленной на обогащение и охрану культурного наследия.
The prevention of a demonstration may only take place as a preventive measure, if the demonstration offends the Law, morals, or the rights of other citizens. Отмена демонстрации может быть исключительно превентивной мерой, если демонстрация противоречит закону, принципам морали или нарушает права других граждан.
The Constitution of Costa Rica guarantees, in its article 75, the freedom of religion or belief, subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public health or morals. В статье 75 Конституции Коста-Рики гарантируется свобода религии или убеждений, за исключением ограничений, предписанных законом и диктуемых необходимостью защиты общественного здоровья или общественной морали.
In addition, the competent State authorities fine anyone who commits indecent acts or acts contrary to morals in public places and keep an eye on suspicious places and apartments that might be hotbeds of immorality. Кроме того, компетентные государственные органы налагают штраф на любого, кто совершает непристойные действия или нарушает нормы морали в общественных местах и выискивает внушающие подозрение места и помещения, которые могут быть рассадниками аморальности.
Nor has it been claimed or demonstrated that allowing Sikh students to wear the keski at school (or elsewhere) represents a danger to public safety, order, health or the morals of the population. Также не утверждалось и не было доказано, что разрешение на ношение сикхскими учащимися дастара в школе (или в любом другом месте) представляет угрозу общественной безопасности, порядку, здоровью или морали населения.
In 2009, the Government and the media had formed a partnership in order to guarantee freedom of information and the protection of morals, which had helped to prevent incitement to ethnic or religious conflicts. В 2009 году правительство и средства массовой информации заключили партнерский союз, чтобы гарантировать свободу информации и защиту морали; это партнерство способствовало предотвращению разжигания межэтнических и межрелигиозных конфликтов.
Limitations on the right to manifest a belief in practice must be necessary to protect public safety, order, health, or morals or other fundamental rights and freedoms of others, and must be proportionate to the specific need on which they are predicated. Право на выражение убеждений на практике подлежит лишь ограничениям, необходимым для охраны общественной безопасности, порядка, здоровья и морали, равно как и основных прав и свобод других лиц, и которые должны быть соразмерны конкретной потребности, с которой они соотносятся.
Well, then I applaud your idealism and say you stand by your morals for as long as you can. Ну, тогда я аплодирую вашему идеализму И говорю, придерживайся своей морали как можно дольше
Freedom to profess one's religion or beliefs is subject only to such limitations as are required by public safety and policy and for the protection of the life, health, morals and rights and freedoms of others pursuant to the law and Ukraine's international obligations. Осуществление свободы исповедовать религию или убеждения подлежит лишь тем ограничениям, которые необходимы для охраны общественной безопасности и порядка, жизни, здоровья и морали, а также прав и свобод других граждан, которые установлены законом и отвечают международным обязательством Украины.