| Capital exists beyond the auspices of ethics, morals or even law. | Столица существует за пределами этики, морали или закона. |
| It was widely recognized that the right to freedom of expression in general was subject to considerations such as public order and morals. | Широко признано, что право на свободное выражение собственного мнения в целом обусловлено соображениями общественного порядка и морали. |
| Religion and morals are being taught once more in the confessional schools. | В конфессиональных школах были пересмотрены курсы преподавания религии и морали. |
| According to the author, a limitation established to protect morals may not be based on a single tradition. | По мнению автора, ограничение, установленное для охраны морали, не должно быть обосновано лишь на одной традиции. |
| This is clearly an instance of double morals, double standards. | Это - наглядный пример двойной морали, двойных стандартов. |
| It paves the way to a basic understanding of morals and ethics in a democratic society. | Он раскрывает основные понятия морали и этики в демократическом обществе. |
| The Government further reiterated the relevant provisions in the Penal Code and the Labour Code concerning acts against public morals. | Впоследствии правительство подтвердило соответствующие положения Уголовного кодекса и Трудового кодекса, касающиеся деяний против общественной морали. |
| It concerns issues of morals and ethics. | Речь идет о вопросах морали и этики. |
| And morals aside, it's about how you're perceived. | И помимо морали, речь о вашем отношении. |
| We also hear a lot about an evolution that is leading to changes in customs and morals. | Так же часто мы слышим об эволюции, которая приводит к изменениям в обычаях и морали. |
| You have introduced genetic changes that will alter the mutation into a creature without morals and without ethics. | Вы ввели генетические изменения, допускающие мутацию в существ без морали и этики. |
| Hardly the time to let morals stand in the way of your upward mobility, Agent Cooper. | Не самое время морали вставать на пути вашего движения по карьерной лестнице. |
| The Fulcrum was released by Raymond Reddington, a man without morals, without conscience, and certainly without any credibility. | Основа была обнародована Рэймондом Реддингтоном. человеком без морали и совести, и уж точно не заслуживающим доверие. |
| He has a hard time accepting the idea of a human being without morals, no matter how often he sees it. | У него были трудные времена, когда пришлось быть человека без морали, что бы вокруг ни происходило. |
| He has no morals, no ethics. | У него нет морали, нет законов. |
| But it certainly challenges morals... and might lead us to think differently about some things... that we have held very dear for a long time. | Скорее, безусловно, бросает вызов морали и может привести к иному взгляду на некоторые вещи, которые мы очень бережно хранили в течение долгого времени. |
| All persons may freely express and impart their thoughts, provided that they do not disturb public order or damage the morals, honour or privacy of others. | Статья 6 гласит: Каждый человек может свободно выражать и распространять свои воззрения при условии, что это не подрывает общественного порядка и не причиняет ущерба морали, достоинству или частной жизни других лиц. |
| The services sector is highly regulated in many countries for the purpose of consumer protection, security, protection of public morals and prudential measures. | Во многих странах сектор услуг жестко регулируется в целях защиты интересов потребителей, безопасности, защиты общественной морали и из пруденциальных соображений. |
| They entailed an increase in the wages of prison guards and special training in ethics and morals so that staff would be less susceptible to corruption. | Они предусматривают повышение заработной платы тюремным надзирателям и специальную подготовку по вопросам этики и морали, с тем чтобы персонал был менее подвержен коррупции. |
| Construction projects such as these constituted only the most visible part of Domitian's religious policy, which also concerned itself with the fulfilment of religious law and public morals. | Строительство таких объектов составляет лишь наиболее заметную часть религиозной политики Домициана, которая также включала наблюдение за выполнением религиозных законов и общественной морали. |
| Who provokes peoples to mass infringements of morals? | Кто же провоцирует народы на массовые нарушения морали? |
| Should we be shocked that Internet companies put profits ahead of morals? | Должно ли нас шокировать то, что интернет-компании ставят прибыль впереди морали? |
| So, from a very basic point of view having to do with morals and ethics... what I think affects the world. | Итак, с глобальной точки зрения, имеющей отношение к морали и этике, то, что я думаю, влияет на мир. |
| Could you throw away your morals for once? | Ты можешь забыть о морали и помочь мне? |
| You see, their morals, their code it's a bad joke. | Понимаешь, их морали, этика это просто дурная шутка. |