Английский - русский
Перевод слова Mohamed
Вариант перевода Мохамеда

Примеры в контексте "Mohamed - Мохамеда"

Примеры: Mohamed - Мохамеда
3.1 The author alleges that the State party is guilty of a violation of articles 2 (para. 3), 7, 9 and 16 of the Covenant in respect of her father, Mohamed Mehalli, who has disappeared. 3.1 Автор утверждает, что государство-участник виновно в нарушении пункта 3 статьи 2 и статей 7, 9 и 16 Пакта в отношении ее отца Мохамеда Мехалли, который пропал без вести.
They also claim a violation by the Algerian State of articles 10 (para. 2) and 24 (para. 1) in respect of Tarek and Mohamed Kerouane. Авторы также утверждают, что алжирское государство нарушило пункт 2 статьи 10 и пункт 1 статьи 24 в отношении Тарика и Мохамеда Керуан.
The authors ask the Committee to find that Algeria has violated its positive obligations under article 6, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, in respect of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane. Авторы просят Комитет признать, что Алжир нарушил позитивные обязательства, вытекающие из статьи 6, рассматриваемой отдельно и в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта, в отношении Тарика, Аделя и Мохамеда Керуан.
According to one of the loaders, the cargo was transferred to the Somali town of Erigavo on the instructions of Mohamed Aydiid Jaama, a Somali businessman previously identified by the Monitoring Group as an arms supplier to the Eritrean-backed ONLF. Согласно одному из погрузчиков, груз был доставлен в сомалийский город Эригаво по указанию Мохамеда Айдиида Джаама, сомалийского бизнесмена, ранее идентифицированного Группой контроля в качестве поставщика оружия для поддерживаемого Эритреей НФОО.
Somalia's eight-year political transition ended successfully, with the establishment of a new, leaner Federal Parliament on 20 August, and the selection of a new Speaker of Parliament, Mohamed Osman Jawari. Восьмилетний политический переход Сомали успешно завершился формированием 20 августа нового, более рационального по составу Федерального парламента и избранием нового спикера Парламента - Мохамеда Османа Джавари.
(e) Review the cases of Major General (ret.) Gaffar Mohamed El-hassan and Gabril Abdul Kareem Badri, alias "Tek". пересмотреть дела генерал-майора (в отставке) Гаффара Мохамеда эль-Хасана и Габрила Абдула Карима Бадри по прозвищу «Тек».
(a) The 15 leaders of the Somali political factions that signed the Addis Ababa Agreement, including His Excellency General Mohamed Farah Aidid, Chairman of the United Somali Congress; а) пятнадцати лидеров сомалийских политических группировок, подписавших Аддис-Абебское соглашение, включая Его Превосходительство генерала Мохамеда Фараха Айдида, Председателя Объединенного сомалийского конгресса;
Mr. Mzimba (Comoros) (interpretation from French): On behalf of the people of the archipelago of the Comoros and of President Mohamed Taki Abdoulkarim, I thank the General Assembly for the importance it attaches to the problems of my country. Г-н Мзимба (Коморские Острова) (говорит по-французски): От имени народа архипелага Коморских Островов и президента Мохамеда Таки Абдулкарима я благодарю Генеральную Ассамблею за то значение, которое она придает проблемам моей страны.
On 18 September 2014, about 480 pupils took the university's entry exams, which were supervised by the Chairman of the Somali National University Dr. Mohamed Ahmed Jimale and the Deputy Minister of Culture and Higher Education Mohamed Ahmed Kulan. 18 сентября 2014 года около 480 учащихся сдали вступительные экзамены, которые проходили под руководством председателя Национального университета Сомали доктора Мохамеда Ахмеда Джимале и заместителя министра культуры и высшего образования Мохамеда Ахмеда Кулана.
He expresses his concern, however, at the continued detention of Ali al Said, Tijani Mustafa, Mohamed Mahjoub, Joseph Okailo, Mohamed Wida Ala, Suleiman Mustafa and Stans Jimmy Wongo. Однако он выражает озабоченность по поводу продолжающегося содержания под стражей Али ас-Саида, Тиджани Мустафы, Мохамеда Махджуба, Джозефа Окаило, Мохамеда Виды Алы, Сулеймана Мустафы и Станса Джимми Вонго.
The Committee elected, by acclamation, Mr. Mohamed Chérif Diallo, Mr. Carlos Enrique García González and Mr. Dragan Mićić as its Vice-Chairmen, and Ms. Denise McQuade as its Rapporteur. Комитет путем аккламации избрал заместителями своего Председателя г-на Мохамеда Шерифа Диалло, г-на Карлоса Энрике Гарсиа Гонсалеса и г-на Драгана Мичича, а своим Докладчиком г-жу Денис Маккуэйд.
Mr. Ashraf Mohsen Mohamed Mohsen (Egypt) г-на Ашрафа Мохсена Мохамеда Мохсена (Египет)
At its 1st meeting, the Committee elected by acclamation Mr. Chencho Norbu, Ms. Lawrence Townley-Smith, Mr. Mohamed Badraoui and Ms. Nara Vargas as Vice-Chairpersons. На своем 1-м заседании Комитет избрал путем аккламации г-на Ченчо Норбу, г-жу Лоренс Таунли-Смит, г-на Мохамеда Бадрауи и г-жу Нару Варгас заместителями Председателя.
I wish also to welcome the presence of Mr. Mohamed Abdullahi Omaar, Minister for Foreign Affairs of Somalia, and to thank Mr. Ramtane Lamamra, Commissioner for Peace and Security of the African Union, for his statement. Я хотел бы также поприветствовать присутствующего здесь министра иностранных дел Сомали г-на Мохамеда Абдулахи Омара и поблагодарить Комиссара по вопросам мира и безопасности Африканского союза г-на Рамтане Ламамру за его выступление.
On the political level, the election, in March 1996, of Mr. Mohamed Taki Abdoulkarim to the office of President of the Republic put an end to the events which had been adversely affecting Comorian political life. В политическом плане избрание в марте 1996 года г-на Мохамеда Таки Абдулкарима президентом Республики положило конец целому ряду событий, которые негативно сказывались на политической жизни Коморских Островов.
On behalf of the entire African continent and indeed the entire world, we express our sadness at the death of the late President of the fraternal Comoros, Mr. Mohamed Taki Abdoulkarim. От имени всего африканского континента и, собственно говоря всего мира, мы выражаем нашу печаль по поводу кончины Президента братских Коморских Островов г-на Мохамеда Таки Абдулкарима.
The African Union has named Abdul Mohamed as the Chairman of the Preparatory Committee of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation and requested other members of the Preparatory Committee to finalize their Committee nominations. Африканский союз выдвинул на должность Председателя Подготовительного комитета Междарфурского диалога и консультаций Абдула Мохамеда и обратился к другим членам Подготовительного комитета ускорить процесс выдвижения своих кандидатов в члены Комитета.
After leaving Guinea-Bissau, the members of the mission reported to the Chairman of ECOWAS, President John Agyekum Kufuor of Ghana, in Accra, and the Executive Secretary of ECOWAS, Mohamed Ibn Chambas, in Abuja, on their meetings with President Yalá. После завершения поездки в Гвинею-Бисау члены миссии проинформировали Председателя ЭКОВАС президента Ганы Джона Агиекума Куфуора в Аккре и Исполнительного секретаря ЭКОВАС Мохамеда ибн Чамбаса в Абудже об их встречах с президентом Яллой.
The Court decided the case based on other considerations, namely the fact that the surrender of Mr. Mohamed to the United States, where he would face the death penalty, was contrary to the Constitution of South Africa. Приговор суда основывался на иных соображениях, а именно, что факт выдачи г-на Мохамеда Соединенным Штатам, где он был приговорен к смертной казни, противоречила Конституции Южной Африки.
The fairness of their trial having thus been brought into question, the Government has a duty to establish an inquiry into this, the outcome of which may give rise to further compensation, and also have consequences for the continued detention of Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi. Поскольку под сомнение поставлена объективность суда над ними, правительство обязано провести расследование по этому делу, итоги которого могут дать основание для дальнейшей компенсации, а также могут иметь последствия для продолжающегося заключения Мохамеда Мохсена Хуссейна ас-Саади.
Mauritania, under the presidency of Mr. Mohamed Ould Abdel Aziz, is determined to consolidate democracy and institutions and uphold the rule of law in a spirit of calm and stability, thereby providing for the progress and well-being of the people of Mauritania. Под руководством президента г-на Мохамеда Ульд Абдель Азиза Мавритания полна решимости укреплять демократию и учреждения и поддерживать верховенство права в духе спокойствия и стабильности, обеспечивая тем самым прогресс и благополучие народа Мавритании.
Created in September 2006 with the active encouragement of the President of the ECOWAS Commission, Mohamed Ibn Chambas, the International Contact Group on Guinea-Bissau includes Guinea-Bissau's principal regional and international interlocutors. В сентябре 2006 года при активном содействии Председателя Комиссии ЭКОВАС Мохамеда ибн Чамбаса была создана Международная контактная группа по Гвинее-Бисау, в состав которой входят основные региональные и международные партнеры Гвинеи-Бисау.
There is a certain confusion in the streets about who is part of the Somali Police Force, as it operates jointly with the militia of Mohamed Omar Habeeb "Dheere" and the Somali National Army. На улицах нельзя понять, кто входит в состав полицейских сил Сомали, поскольку полицейская служба действует совместно с ополченцами Мохамеда Омара Хабиба «Деере» и подразделениями национальной армии Сомали.
The Working Group transmitted one newly-reported case to the Government, concerning Abdalmutalib Mohamed Fadul Abdalmutalib, abducted on 28 October 2007, by Military Intelligence officers in Yei, South Sudan. Рабочая группа препроводила правительству один вновь сообщенный случай, касающийся Абдальмуталиба Мохамеда Фадуля Абдальмуталиба, похищенного 28 октября 2007 года сотрудниками военной разведки в Ее, на юге Судана.
During the reporting period, negotiations between the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement (JEM)-Sudan, a faction led by Mohamed Bashar, led to the signing of an agreement to adopt the Doha Document for Peace in Darfur. В течение отчетного периода переговоры между правительством Судана и Движением за справедливость и равенство (ДСР)-Судан, представляющим собой группировку под руководством Мохамеда Башара, привели к подписанию соглашения о принятии Дохинского документа о мире в Дарфуре.