Parties, in their submissions, noted the need to address reducing emissions from deforestation in developing countries as part of mitigation efforts to achieve the ultimate objective of the Convention. |
В своих представлениях Стороны отметили необходимость рассмотрения сокращения выбросов в результате обезлесения в развивающихся странах в качестве части усилий по предотвращению изменения климата, направленных на достижение конечной цели Конвенции. |
International organizations plan to continue making a significant contribution to promoting private-sector financing in sustainable development in the areas of forests, energy, new and renewable sources of energy, ozone-depleting substances, biodiversity and greenhouse gas mitigation. |
Международные организации намереваются и дальше вносить значительный вклад в работу по стимулированию финансирования частным сектором устойчивого развития в областях лесоводства, энергетики, новых и возобновляемых источников энергии, сокращения выбросов веществ, разрушающих озоновый слой, биологического разнообразия и сокращения выбросов "парниковых" газов. |
Addressing climate change typically involves (a) mitigation, by reducing greenhouse gas emissions; and (b) adaptation, by increasingly ensuring the development of climate-resilient societies. |
Реагирование на изменение климата, как правило, включает в себя: а) деятельность по предотвращению изменения климата за счет сокращения выбросов парниковых газов; и Ь) деятельность по адаптации за счет все более надежного обеспечения развития обществ, устойчивых к изменению климата. |
The AWG noted that the mitigation potential of Annex I Parties is determined by national circumstances and evolves over time. |
Анализ потенциала в области предотвращения изменения климата и определение диапазонов целевых показателей в области сокращения выбросов для Сторон, включенных в приложение I |
Ideas that were put forward include a provision for cancelling a percentage of credits issued for mitigation activities and an expectation that developing country Parties would be responsible for a portion of a reduction in emissions prior to receiving offset credits; |
Были выдвинуты предложения включить положения об аннулировании определенной доли кредитов, выпущенных в обращение за реализацию мер по предотвращению изменения климата, а также пожелание, чтобы Стороны, являющиеся развивающимися странами, несли ответственность за определенную долю сокращения выбросов до получения компенсационных кредитов; |