| Just a minute from your lesson, please. | Я всего минуточку займу от Вашего урока. |
| Just a minute I'm going to the bathroom. | Одну минуточку, мне надо в туалет. |
| We have been going out for, like, a minute. | На минуточку, мы встречаемся совсем мало времени. |
| Can we... hold on a minute, Dot? | Мы можем передохнуть минуточку, Дот? |
| Then I said wait a minute the joke's going too far | Я тогда сказал: "Минуточку! Шутка зашла слишком далеко!" |
| "Hang on a minute, actually, all four turned!" | "Минуточку, на самом деле, все четверо повернулись!" |
| Wait a minute, you kids are drinking now? | Минуточку, ребят, вы что пьете? |
| You might have to give me a minute on this one. | Уж дай мне минуточку, ладно? |
| What do you mean "wait a minute"? | Что значит, "минуточку"? |
| Now wait a minute, fellas. Let's talk about this! | Минуточку, друзья, давайте всё обсудим! |
| Wait a minute, why would I want to live in Florida? | Минуточку, а зачем мне сдалась эта Флорида? |
| Wait a minute, supposing her husband isn't dead at all, he's still alive and they're both in on it together to stitch up Flambeau. | Минуточку, предположим, её мужа не убили вовсе, он всё ещё жив, и они вдвоём заодно подставили Фламбо. |
| Wait a minute, who didn't throw in? | Так, минуточку, кто не вложил? |
| Wait a minute now, is there some news I should know about? | Погодите минуточку, есть новости, которые я должен знать? |
| Can you spare a minute? - Certainly. | Ты не могла бы уделить мне минуточку? |
| Wait a minute, how the hell'd you get that recording, Peter? | Минуточку, откуда у тебя эта запись, Питер? |
| Wait a minute, you guys have the wrong idea if you think | Минуточку. Вы, ребята, ошибаетесь, если считаете, что Кевин имеет к этому какое-то отношение. |
| "Hang on a minute, why are these people coming here?" | "Минуточку, почему эти люди сюда приходят?" |
| Wait a minute, I'm not having a stroke, am I? | Минуточку, это ведь не инсульт? |
| CHEERING Hold up, wait a minute - you're 16? BETH: | Подожди, минуточку - тебе 16? |
| Wait a minute, that's back on the table? | Минуточку. Мы снова к этому вернулись? |
| Josie pockets the insurance money, sells us the mill and the land and - No, wait a minute. | Джози прикарманивает страховку, продаёт нам лесопилку, землю и... Нет, минуточку! |
| Wait a minute, so, so this guy's Chinese on his mother's side? | Минуточку, и этот мужик что, по маме китаец? |
| Wait a minute you have a law that says you can't defend yourself? | Минуточку! У вас есть закон, запрещающий защищаться? |
| Wait a minute im still in the car! | Минуточку! А меня оставили в машине! |