Just a minute from your lesson, please. |
Я всего минуточку займу от Вашего урока. |
Just a minute I'm going to the bathroom. |
Одну минуточку, мне надо в туалет. |
We have been going out for, like, a minute. |
На минуточку, мы встречаемся совсем мало времени. |
Can we... hold on a minute, Dot? |
Мы можем передохнуть минуточку, Дот? |
Then I said wait a minute the joke's going too far |
Я тогда сказал: "Минуточку! Шутка зашла слишком далеко!" |
"Hang on a minute, actually, all four turned!" |
"Минуточку, на самом деле, все четверо повернулись!" |
Wait a minute, you kids are drinking now? |
Минуточку, ребят, вы что пьете? |
You might have to give me a minute on this one. |
Уж дай мне минуточку, ладно? |
What do you mean "wait a minute"? |
Что значит, "минуточку"? |
Now wait a minute, fellas. Let's talk about this! |
Минуточку, друзья, давайте всё обсудим! |
Wait a minute, why would I want to live in Florida? |
Минуточку, а зачем мне сдалась эта Флорида? |
Wait a minute, supposing her husband isn't dead at all, he's still alive and they're both in on it together to stitch up Flambeau. |
Минуточку, предположим, её мужа не убили вовсе, он всё ещё жив, и они вдвоём заодно подставили Фламбо. |
Wait a minute, who didn't throw in? |
Так, минуточку, кто не вложил? |
Wait a minute now, is there some news I should know about? |
Погодите минуточку, есть новости, которые я должен знать? |
Can you spare a minute? - Certainly. |
Ты не могла бы уделить мне минуточку? |
Wait a minute, how the hell'd you get that recording, Peter? |
Минуточку, откуда у тебя эта запись, Питер? |
Wait a minute, you guys have the wrong idea if you think |
Минуточку. Вы, ребята, ошибаетесь, если считаете, что Кевин имеет к этому какое-то отношение. |
"Hang on a minute, why are these people coming here?" |
"Минуточку, почему эти люди сюда приходят?" |
Wait a minute, I'm not having a stroke, am I? |
Минуточку, это ведь не инсульт? |
CHEERING Hold up, wait a minute - you're 16? BETH: |
Подожди, минуточку - тебе 16? |
Wait a minute, that's back on the table? |
Минуточку. Мы снова к этому вернулись? |
Josie pockets the insurance money, sells us the mill and the land and - No, wait a minute. |
Джози прикарманивает страховку, продаёт нам лесопилку, землю и... Нет, минуточку! |
Wait a minute, so, so this guy's Chinese on his mother's side? |
Минуточку, и этот мужик что, по маме китаец? |
Wait a minute you have a law that says you can't defend yourself? |
Минуточку! У вас есть закон, запрещающий защищаться? |
Wait a minute im still in the car! |
Минуточку! А меня оставили в машине! |