Английский - русский
Перевод слова Minor
Вариант перевода Несовершеннолетний

Примеры в контексте "Minor - Несовершеннолетний"

Примеры: Minor - Несовершеннолетний
With the concurrence of his representative a minor can institute court proceedings regarding his employment. С согласия своего представителя несовершеннолетний может возбудить уголовное дело, касающееся его трудовых отношений.
A minor may not contract marriage without the consent of parents and the authorities. Несовершеннолетний не может вступить в брак без согласия родителей или властей.
A minor may inherit in accordance with the law or under a will. Несовершеннолетний может быть наследником как по закону, так и по завещанию.
A minor is not obliged to prove his innocence; the onus of proof rests with the accuser. Несовершеннолетний не обязан доказывать свою невиновность; обязанность доказывать обвинение лежит на обвинителе.
No minor person of less than 16 years of age may enter into a marriage. Не может вступать в брак несовершеннолетний в возрасте младше 16 лет.
The minor must also be heard in disputes between persons exercising parental authority over him (new art. 56 bis). Несовершеннолетний должен также иметь возможность высказаться при рассмотрении спора между лицами, которые осуществляют в отношении него родительские права (новая статья 56-бис).
But any minor of six and above may perform such an act as buying school-things and sundry goods for daily use. Однако любой несовершеннолетний в возрасте шести лет или старше может совершать такие действия, как, например, покупка школьных принадлежностей и различных товаров для повседневного пользования.
A minor who has reached 15 years of age may conduct his own legal transactions unless the law provides otherwise. Несовершеннолетний, достигший 15-летнего возраста, правомочен лично совершать юридические действия, если законом не предусмотрено иное.
A minor may not be tried in absentia. Несовершеннолетний не может быть судим в его отсутствие.
An unaccompanied minor shall not be placed in a guarded centre or arrested for the purpose of expulsion. Несопровождаемый несовершеннолетний не может быть помещен в охраняемый центр или арестован с целью высылки.
The minor could only be interrogated in the presence of his parents or guardian or a psychologist. Несовершеннолетний может быть подвергнут допросу только в присутствии своих родителей, своего опекуна или психолога.
Detention is not possible for a minor under 13 years of age, whatever the offence committed. Независимо от тяжести правонарушения несовершеннолетний в возрасте младше 13 лет не может быть приговорен к лишению свободы.
Moreover, the social welfare department continues to require a permit whenever a minor travels with anyone other than both parents or guardian. Более того, Министерство социального обеспечения продолжает требовать разрешение на выезд всякий раз, когда несовершеннолетний отправляется в путешествие с кем-либо еще, помимо своих родителей или опекунов.
The word "minor" should be deleted from the second sentence. Из второго предложения нужно исключить слово «несовершеннолетний».
As a rule, minor witnesses, victims and other persons are summoned for questioning by investigators through their legal representatives. Несовершеннолетний свидетель, потерпевший и другие лица вызываются к следователю, как правило, через своих законных представителей.
A minor, as regards the proper care of his person, shall be placed under the authority of a guardian. В целях обеспечения надлежащей заботы несовершеннолетний передается под опеку попечителя.
The minor shall not perform juridical acts except in the cases provided by law. За исключением предусмотренных законом случаев несовершеннолетний не имеет права на совершение каких-либо юридических действий.
An emancipated minor shall be deemed under the law to have attained majority. По закону такой несовершеннолетний считается достигшим совершеннолетия.
Should the minor be the subject of judicial proceedings, repatriation shall be dependent on a judicial order. Если несовершеннолетний участвует в судебном разбирательстве, возвращение производится по разрешению суда.
2.1 The author entered the Netherlands as an unaccompanied minor when he was 12 years old. 2.1 Автор прибыл в Нидерланды в возрасте 12 лет как несопровождаемый несовершеннолетний.
If the minor was leaving the country accompanied by other family members, they were required to produce written authorization from both parents. Если несовершеннолетний выезжает из страны в сопровождении других членов семьи, они обязаны предъявить письменное согласие обоих родителей.
A minor could only be held in detention following a court decision. Несовершеннолетний может быть лишен свободы только по решению суда.
The minor, Alejandro Buroz Morales subsequently died. Несовершеннолетний по имени Алехандро Бурос Моралес впоследствии скончался.
No minor has ever been placed in solitary confinement. СТР не подвергался ни один несовершеннолетний.
A minor defendant may be heard by his/her defender or legal representative; a hearing may only last up to two hours. Несовершеннолетний правонарушитель может давать показания своему адвокату или юридическому представителю; слушание может длиться не более двух часов.