| What was the minimum age for criminal responsibility, and at what age could a minor be placed in detention? | Какой предусмотрен минимальный возраст для привлечения к уголовной ответственности, и с какого возраста несовершеннолетний может содержаться под стражей? |
| In 2010, nine persons applied for asylum to Montenegrin authorities. They were eight adults and one minor with escort, of which seven where men and two women. | В 2010 году девять человек обратились к властям Черногории с просьбой предоставить убежище: восемь взрослых и один несовершеннолетний с сопровождением; семеро мужчин и две женщины. |
| In addition, unaccompanied asylum seeking minor is entitled to receive state guaranteed free legal aid and cannot be detained and placed in the detention facilities of the State Border Guard. | Кроме того, несопровождаемый несовершеннолетний проситель убежища имеет право на получение гарантируемой государством бесплатной юридической помощи, не подлежит задержанию и не может подвергаться содержанию под стражей в помещениях Государственной пограничной службы. |
| In judicial cases involving minors, the court may request enterprises, establishments or organizations, in which the minor concerned was trained or worked, commissions and inspectorates for minors' affaires, and any other organization, as appropriate, to be represented at the hearings. | По делам несовершеннолетних суд вправе привлечь к участию в судебном разбирательстве представителей предприятий, учреждений и организаций, в которых учился и работал несовершеннолетний, комиссий и инспекций по делам несовершеннолетних, а при необходимости - и иных организаций. |
| He's delirious and he's a minor. | Он бредит и он несовершеннолетний. |
| The quakes are only a minor side effect. | Землетрясения - всего лишь незначительный побочный эффект. |
| A minor glitch with you seems to turn into a major catastrophe. | незначительный сбой с вами может превращатиться в главную катастрофу. |
| He's had a heart attack... fairly minor, but a heart attack nevertheless. | У него был сердечный приступ, довольно незначительный, но сердечный приступ, тем не менее. |
| Two minutes after midnight, the force suffered a setback when Sappho suffered a minor boiler explosion and had to return to Dunkirk, unable to complete the journey. | Спустя две минуты после полуночи, отряд столкнулся с непредвиденными трудностями, когда на «Сапфо» произошел незначительный взрыв котла, и крейсер был вынужден вернуться в Дюнкерк, не в состоянии завершить переход. |
| Building construction and maintenance (labour costs for electrical and water-line maintenance for leased buildings in headquarters and all other buildings; Canadian engineers will perform minor vertical construction) 50000 | Строительство помещений и ремонтно-эксплуатационные услуги (расходы на ремонт и эксплуатацию системы энерго- и водоснабжения в арендуемых зданиях в штаб-квартире и во всех других зданиях; канадские инженеры выполнят незначительный объем работ по строительству вертикальных опор) |
| Minor vandalism, no-one'll mind. ALARM WAILS | Мелкий вандализм, никто и не заметит. |
| Existing facilities; minor maintenance required | Помещения имеются; требуется мелкий ремонт |
| Consequently, and despite increased Kosovo Police Service (KPS) patrols, some burglary of unoccupied houses has required minor extra repairs. | Из-за этого и несмотря на активизацию патрульной деятельности Косовской полицейской службы (КПС) в этом районе, в некоторых незанятых домах побывали воры, в связи с чем потребовался дополнительный мелкий ремонт. |
| She searched the Celebes Sea and South China Sea, returned to Darwin to fuel and make minor repairs on 10 September, and put back to the Celebes Sea. | После патрулирования в Целебесском и Южно-Китайском морях подлодка пополнила запасы топлива и прошла мелкий ремонт в Дарвине 10 сентября, затем вернулась в Целебесское море. |
| Minor repair of roads/car parking areas | Мелкий ремонт дорог/стоянок для автомашин |
| Article 9 is, however, retained in its application to organs of States, subject to minor drafting amendments. | Однако статья 9 сохранена в применении к органам государств с учетом небольшой редакционной правки. |
| He was now leaving at a time when UNIDO was facing a minor but real crisis, but also a period of opportunity. | Сейчас он покидает Организацию в тот момент, когда она находится в небольшой, но реальной кризисной ситуации, которая также открывает новые возможности. |
| The building itself needs some minor repairs, so Fred will be seeing to all of that. | Само здание нуждается в небольшой починке, этим займется Фред. |
| Mr Scott, are your cadets capable of handling a minor training cruise? | Ну, мистер Скотт, смогут ли ваши кадеты выдержать небольшой учебный полет? |
| For 1998, it underwent a few minor yet visible touch-ups in its European version, such as gently redesigned bumpers and instrument clusters, projection lens headlights and more options available. | В 1998 модельном году автомобиль подвергся небольшой, еле заметной, модернизации в европейской версии: небольшой редизайн бамперов и доски приборов, проекционные линзы (англ. projection lens) передних фар, а также стало доступно больше опций. |
| Although this episode is its first major appearance, it is a minor character in the series. | Хотя этот эпизод является её персональным, он второстепенный персонаж в сериале. |
| If the changes were relatively minor, then the information was simply transmitted to the Advisory Committee for inclusion in its report. | Если изменения носят относительно второстепенный характер, то информация просто передается Консультативному комитету для включения в его доклад. |
| The issue of abductions which Japan had raised was comparatively minor, and his Government had been generous in its response. | Вопрос о похищениях, который подняла Япония, носит в этой связи второстепенный характер, и правительство страны оратора в своем ответе проявило великодушие. |
| In the current year, all parties to the discussions had wished to reach a consensus on the resolution, and he was hopeful that the relatively minor issues outstanding would be resolved before the vote. | В текущем году все стороны, участвующие в обсуждении этого вопроса, изъявили желание достичь консенсуса в отношении названной резолюции, и оратор надеется, что нерешенные вопросы, носящие в известной мере второстепенный характер, будут решены до начала голосования. |
| This introduced Albert Campion, albeit originally as a minor character, thought to be a parody of Dorothy Sayers' Lord Peter Wimsey. | В этом романе впервые появляется Альберт Кэмпион, пусть и как второстепенный персонаж, считавшейся пародией на лорда Питера Уимзи Дороти Сэйерс. |
| He has described F sharp minor as a "demonic" key, giving a dark, evil sound. | Он описал фа-диез минор как «демоническую» тональность, которая даёт тёмное, зловещее звучание. |
| Maybe we go minor there. | Может, возьмём здесь минор? |
| His first Violin Sonata in G minor was dedicated to Joseph Joachim who asked to perform it when Kahn was still a young student in Berlin, and even Clara Schumann mentioned this Sonata in her diary. | Его первая скрипичная соната соль минор, op. (1886) была посвящена Йозефу Иоахиму, который исполнил еe, когда Кан был ещё студентом в Берлине, и Клара Шуман упоминает об этой сонате в своем дневнике. |
| Minor should be ready by 7:00. | Минор будет готов к семи. |
| Every shallow minor of a graph of bounded book thickness is a sparse graph, whose ratio of edges to vertices is bounded by a constant that depends only on the depth of the minor and on the book thickness. | Любой стягивающий минор графа ограниченной книжной толщины является разреженным графом, у которого отношение рёбер к вершинам ограничено константной, которая зависит только от глубины минора и книжной толщины. |
| The Minor Planet Center (MPC) acts as a central clearing house for astrometric and photometric data on comets, asteroids and other bodies of the solar system. | В качестве главного информационного центра астрометрических и фотометрических данных о кометах, астероидах и других телах Солнечной системы выступает Центр малых планет (ЦМП). |
| The MPC runs a number of free online services for observers to assist them in observing minor planets and comets. | Она поддерживает бесплатные онлайн-сервисы для наблюдателей, чтобы помочь им в наблюдении малых планет и комет. |
| Also, comets are not typically included under minor planet numbers, and have their own naming methodology. | Кометам также обычно не приписывают номера малых планет, им присваивают названия по собственным правилам. |
| The following table enumerates the FIPS state alpha and numeric codes for the states, the District of Columbia, the outlying areas of the United States, the freely associated states, and trust territory, and FIPS state numeric codes for the individual minor outlying island territories. | В таблице приведены буквенные и числовые FIPS-коды штатов, округа Колумбия, свободно ассоциированных и подопечных территорий, а также числовые FIPS-коды внешних малых островов США. |
| The Subcommittee was informed that on 13 and 14 January 2014, the first meeting of the steering committee of IAWN had been hosted by the Minor Planet Center, at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics in Cambridge, United States. | Подкомитет был проинформирован о том, что 13 и 14 января 2014 года в Смитсоновском центре астрофизики при Гарвардском университете в Кембридже, Соединенные Штаты, состоялось первое совещание руководящего комитета МСОА, принимающей стороной которого выступал Центр малых планет. |
| A minor must receive the consent of both parents or guardians. | Несовершеннолетнее лицо должно получить согласие обоих родителей или опекунов. |
| The Registrar investigates whose permission is required for this marriage or whether the minor is placed under supervision. | Он устанавливает, чье разрешение необходимо для заключения такого брака и находится ли несовершеннолетнее лицо под надзором. |
| Regarding unaccompanied minors, every case of an unaccompanied minor entering Greece illegally is reported to the Public Prosecutor. | Что касается несопровождаемых несовершеннолетних лиц, то каждый случай, когда несопровождаемое несовершеннолетнее лицо нелегально въезжает в Грецию, доводится до сведения государственного прокурора. |
| A minor may apply for such an order without the written permission of his/her guardian. | Несовершеннолетнее лицо может подать заявление с просьбой о выдаче соответствующего предписания без письменного согласия его/ее опекуна. |
| Such a permit is granted if the minor has applied for asylum but does not qualify for admission as such. | Такое разрешение на проживание предоставляется в том случае, если несовершеннолетнее лицо подало заявление о предоставлении убежища, но не квалифицируется как разрешение на въезд в страну как таковое. |
| The explosion caused minor injuries to two Irish peacekeepers and material damage to the United Nations vehicle in which they were travelling. | В результате взрыва получили легкие ранения два ирландских миротворца и был нанесен материальный ущерб автомобилю Организации Объединенных Наций, на котором они ехали. |
| The Government is particularly pleased to note that the rescue effort was carried out with admirable military precision, resulting in only a small number of peacekeepers sustaining relatively minor injuries, with no loss of life. | Правительство с особым удовлетворением отмечает, что операция по их освобождению была проведена с большим воинским мастерством, благодаря чему всего несколько миротворцев получили сравнительно легкие ранения и никто не погиб. |
| On some occasions, these incidents resulted in minor injuries to United Nations personnel and damage to United Nations property. | В некоторых случаях в результате этих инцидентов сотрудники Организации Объединенных Наций получили легкие ранения, а имуществу Организации Объединенных Наций был причинен ущерб. |
| ICJ recommended that a conduct amounting to torture be prosecuted as torture under the Criminal Code, rather than as more minor offences carrying lighter penalties. | МКЮ рекомендовала преследовать действия, составляющие пытку, именно в качестве пытки на основании Уголовного кодекса, а не в качестве менее значительных правонарушений, предполагающих более легкие наказания. |
| The attack injured six Italian peacekeepers, two seriously while four suffered light to moderate injuries, in addition to causing minor injuries to two Lebanese civilians. | В результате нападения пострадали шесть итальянских миротворцев: двое получили серьезные ранения, а четверо - легкие ранения или ранения средней тяжести, помимо двух ливанских гражданских лиц, которым были причинены незначительные повреждения. |
| 643 Scheherezade is a minor planet orbiting the Sun. | Шахерезада - малая планета Солнечной системы. |
| This minor planet was named after the Siberian city of Omsk, the discoverer's birthplace and the administrative center of Omsk Oblast, Russia. | Данная малая планета названа в честь города Омска в Сибири, места рождения первооткрывателя астероида и административного центра Омской области России. |
| The minor planet 99949 Miepgies is named in her honor. | В честь неё была названа малая планета 99949 Miepgies. |
| This minor planet was named after the acronym for American Standard Code for Information Interchange, ASCII, a computer character code and the name of a major Japanese magazine on microcomputers. | Малая планета названа в честь кодировки American Standard Code for Information Interchange, ASCII, и названия крупного японского журнала. |
| Model a semi-elliptical through-wall crack with a major axis equal to twice the measured longest major axis and with a minor axis equal to 0.9 of wall thickness. | Смоделировать полуэллиптическую сквозную трещину в стенке, большая ось которой в два раза превышает длину измеренной наибольшей основной оси, а малая ось равна 0,9 толщины стенки. |
| A minor spirit, but nevertheless... | Безусловно, малозначительный дух, но... |
| I am not ready to do that because the issue of space debris, placed on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee last year, is not a minor issue. | Я не могу с этим согласиться, потому что вопрос о космическом мусоре, который включен в повестку дня Научно-технического подкомитета в прошлом году, это не малозначительный вопрос. |
| In addition, under the Ministry of Interior are the Municipal Police, which deals with administrative sanctions for copyright, and neighbouring rights violations (Article 150-4 of the Code of Administrative Offences), which are minor violation in comparison with those prescribed by the Criminal Code. | Кроме того, под началом министерства внутренних дел действует муниципальная милиция, в компетенцию которой входит наложение административных санкций за нарушения авторских и смежных прав (статья 150-4 Кодекса об административных правонарушениях), которые носят малозначительный характер по сравнению с правонарушениями, предусмотренными Уголовным кодексом. |
| Kuşadası was a minor port frequented by vessels trading along the Aegean coast. | Кушадасы был известен как малозначительный торговый порт, обслуживающий суда, плавающие вдоль побережья Эгейского моря. |
| He was a minor Goa'uld who served Baal for many centuries. | Это младший Гоаулд, который служил Баалу многие столетия. |
| NN must be replaced with the current minor version number, and PREFIX must be replaced with the filesystem path under which the server should be installed. | NN необходимо заменить на текущий младший номер версии, а вместо PREFIX надо указать путь, по которому должен быть установлен сервер. |
| Minor Scholar, Girton College, Cambridge 1957 | 1957 год Младший стипендиат Гертон-колледжа, Кембридж |
| Grade V - Adeptus Minor Grade VI - Adeptus Major Grade VII - Adeptus Exemptus A minimum of one year must elapse between the receipt of grades at this level. | V градус - Младший Адепт VI градус - Старший Адепт VII градус - Свободный Адепт Минимум один год должен пройти между получением градусов на этом уровне. |
| What is known for sure about Yoshitsugu's service was that he was named Gyōbu-shōyū (a minor Minister of Justice) in 1585. | Вот что известно точно, так это то, что Ёсицугу служил под титулом Гёбу-сёю (младший советник по наказаниям) в 1585. |
| You know, Jerry, she's a minor. | Знаешь, Джерри, она еще подросток. |
| I'm a minor, can't you see? | Я подросток, ты не видишь? |
| Yes, but she's a minor. | Да, но она подросток. |
| Layla's an emancipated minor, but her chaperone's supposed to be looking out for her, not pumping per diem into a slot machine all night. | Лейла раскрепощенный подросток, но её куратор должна была следить за ней, а не давить кнопки в игровых автоматах весь день. |
| But as a guest in our home you must respect that Mette is a minor! | Но для меня Метте всего лишь несмышлёный подросток, ты должен понять это. |
| It is a minor coreceptor for HIV-1, nearly all strains of which use CCR5 and/or CXCR4. | Это минорный корецептор для подтипа HIV-1, тогда как большинство подтипов используют CCR5 и/или CXCR4. |
| A minor chord - like this one. | Минорный аккорд - вот так. |
| This is a minor release with several fixes and improvements. | Это минорный релиз, содержащий исправления найденных ошибок и небольшие улучшения. |
| Try going out on a minor chord. | Попробуй взять минорный аккорд. |
| It goes out on a minor chord. | Там в конце минорный аккорд. |
| You spent five years in the minor leagues so far. | Вы пять лет провели в Малой лиге до сих пор. |
| Facilities and infrastructure (minor engineering) | Помещения и объекты инфраструктуры (средства малой механизации) |
| Regarding substantive applications for damages or requests for interim relief for harm caused by an environmental nuisance, the trend before appeals courts, courts of major jurisdiction and courts of minor jurisdiction has been as follows: | Что касается исков о возмещении ущерба, возникшего в результате вредного воздействия на окружающую среду, поданных по существу и в срочном порядке в суды по гражданским делам, то ниже приводятся данные, касающиеся их рассмотрения апелляционными судами, СБИ и судами малой инстанции. |
| The history of wine started 8000 years ago, when the grapes were brought from Minor Asia to the Mediterranean. In the year 2000 B.C. | История вина началась 8000 лет назад, когда виноград был завезен из Малой Азии в Средиземноморье. |
| On November 30, 1918, twenty-four Prussian Lithuanian activists signed the Act of Tilsit, expressing their desire to unite Lithuania Minor with Lithuania. | 30 ноября 1918 года двадцать четыре активиста Национального совета Малой Литвы подписали Тильзитский акт, в котором выражалось желание объединить Малую Литву с Литвой. |