| The procedure applicable to young unaccompanied foreigners illegally present in Polish territory depended on whether or not the minor had applied for refugee status. | Процедура, применимая к не сопровождаемым взрослыми несовершеннолетним иностранцам, незаконно проживающим на территории Польши, варьируется в зависимости от того, обратился ли несовершеннолетний иностранец с ходатайством о предоставлении ему статуса беженца или нет. |
| "The legal representative of a minor may exercise, on behalf of that minor, the right to claim French nationality; and if that right has not been exercised, the minor may claim French nationality within the year following his majority." Ibid. | "Законный представитель несовершеннолетнего осуществляет от имени этого несовершеннолетнего право ходатайствовать о французском гражданстве, а если это право не было осуществлено, несовершеннолетний будет иметь возможность ходатайствовать о французском гражданстве в течение года по достижении им совершеннолетия"Там же. |
| A minor between 15 and 18 years of age may marry with the written consent of his or her parents or guardian. | Несовершеннолетний в возрасте от 15 до 18 лет может вступать в брак при наличии письменного согласия его или ее родителей или опекуна. |
| A minor, a person who is under 18, cannot get married except by exception subject to the decision of the court to allow that. | Несовершеннолетний, то есть лицо, не достигшее 18 лет, не может вступить в брак, за исключением случаев, когда это разрешается решением суда. |
| The driver was a minor, right? | За рулём был несовершеннолетний? |
| A minor scholar, but very good at labyrinths. | Незначительный учёный, но специалист в лабиринтах. |
| The survey indicated that out of 900 schools, 163 have been destroyed or seriously damaged, while the remaining have minor damages or have been looted. | Результаты проведенного обследования указывают, что из 900 школ 163 были разрушены или претерпели серьезный ущерб, остальным был нанесен незначительный ущерб или они были разграблены. |
| Damage to the tower was minor and superficial, and there were no injuries to personnel because of the incident; | Ущерб, причиненный вышке, небольшой и незначительный; в результате этого инцидента никто из военнослужащих не пострадал; |
| Article 322-1: The destruction, damage or deterioration of property belonging to another shall be punishable by two years' imprisonment and a fine of 200,000 francs unless only minor damage results. | Статья 322-1. "Уничтожение, повреждение или порча имущества, принадлежащего другому лицу, наказываются тюремным заключением на срок до двух лет и уплатой штрафа в размере 200000 франков, если они повлекли за собой лишь незначительный ущерб". |
| Minor damage was inflicted on the platform during this event, confirming the validity of the reading made by a downwards-pointing laser sensor. | Во время этого происшествия платформе был нанесён незначительный урон, что подтвердило верность полученных от лазерного дальномера данных. |
| That minor character leaves and we're stuck. | Этот мелкий персонаж уходит и мы застряли. |
| As a minor offender, he was scheduled for early release. | Как мелкий правонарушитель, он выпустился досрочно. |
| Minor repairs and missing parts were made by the Khabarovsk plant Arsenal (now Daldiesel). | Мелкий ремонт и недостающие части были сделаны Хабаровским заводом Арсенал (в настоящее время Дальдизель). |
| Fixed minor bug in the driver, which prevented driver version from being displayed in log. | В драйвере исправлен мелкий глюк, из-за которого не выводилась в лог версия драйвера. |
| Minor repairs to airstrips (regional locations) | Мелкий ремонт взлетно-посадочных полос в регионах |
| A minor who is being tried for the first time for a minor offence or an offence of medium gravity may be exempted from punishment by the court in circumstances laid down by law (Criminal Code, art. 81). | В случаях установленных уголовным законом допускается освобождение судом от наказания несовершеннолетнего, впервые осужденного за совершение преступления небольшой или средней тяжести (статья 81 Уголовного кодекса). |
| I had one minor hit. | У меня был всего один небольшой хит. |
| I had a minor setback. | У меня произошёл небольшой казус. |
| It was a minor laserjet explosion. | Небольшой взрыв лазерного принтера. |
| Or they may calculate that while the chances of their determining the outcome are only one in several million, the result is of such importance that even that tiny chance is enough to outweigh the minor inconveniences of voting. | Или же они могут считать, что, хотя шанс, что их голос определит результат выборов, всего один из нескольких миллионов, этот результат настолько важен, что даже небольшой вероятности достаточно для того, чтобы перевесить незначительное неудобство, вызванное участием в выборах. |
| Although this episode is its first major appearance, it is a minor character in the series. | Хотя этот эпизод является её персональным, он второстепенный персонаж в сериале. |
| If the changes were relatively minor, then the information was simply transmitted to the Advisory Committee for inclusion in its report. | Если изменения носят относительно второстепенный характер, то информация просто передается Консультативному комитету для включения в его доклад. |
| As compared with the version adopted on first reading, certain changes of wording have been made, essentially minor in character. | По сравнению с вариантом, принятым в первом чтении, в формулировку были внесены некоторые редакционные изменения, имеющие по существу второстепенный характер. |
| She's their favorite minor character, so you'll have something to talk about. | Это их любимый второстепенный персонаж, так что между вами обязательно завяжется разговор. |
| However, despite putting most of his personal feelings into the female characters, he stated that Ryuhei Suga, a minor supporting character, is the most autobiographical. | Тем не менее, вкладывая собственные чувства в образы женских персонажей, автор отмечал, что второстепенный персонаж Рюхэй Суга в большей степени имеет собственную биографию. |
| He has described F sharp minor as a "demonic" key, giving a dark, evil sound. | Он описал фа-диез минор как «демоническую» тональность, которая даёт тёмное, зловещее звучание. |
| The song, which is written in the key of D minor, is now the theme of the entire series. | Песня, которая написана в тональности ре минор, в настоящее время является темой всей серии. |
| The minor fall, the major lift | Упал минор, взлетел мажор, |
| Until the second leg of the U2 360º Tour, "One" was played live in the key of A♭ minor, while the recorded version is played a semitone higher. | До второго этапа U2 360º Tour песня исполнялась в тональности ля ♭ минор, тогда как официальная версия звучала на полутон выше. |
| MUSIC: Nocturne in B-Flat Minor by Frederic Chopin | Фредерик Шопен "Ноктюрн си-бемоль минор" |
| As with the operation of the Minor Planet Center, the Action Team considered that an independent but complementary capability to the Sentry System was desirable for the purposes of independent verification and validation of predicted close approaches. | Что касается функционирования Центра малых планет, то, по мнению Инициативной группы, для независимой проверки и подтверждения правильности прогнозов тесных сближений желательно иметь независимую службу, которая, однако, дополняла бы систему Sentry. |
| 2011 SL25 was discovered on 21 September 2011 at the Alianza S4 Observatory on Cerro Burek in Argentina and classified as Mars-crosser by the Minor Planet Center. | 2011 SL25 был обнаружен 21 сентября 2011 года в обсерватории Alianza S4 в Аргентине, Центр малых планет определил, что орбита астероида пересекает орбиту Марса. |
| Sultanov developed the hypothesis that a ring of minor planets formed as a result of successive disintegrations of few larger primary bodies that emerged at the beginning of the evolution of protoplanetary material. | Развил гипотезу, согласно которой кольцо малых планет образовалось в результате последовательных распадов немногочисленных более крупных первичных тел, возникших на первом этапе эволюции протопланетного вещества. |
| They reported the presence of several capital ships, including two battleships or large cruisers, five other large warships, several minor war vessels and patrol boats, and prolific merchant shipping. | Лётчики доложили о наличии на рейде нескольких кораблей, включая два линкора либо больших крейсера, пять больших боевых кораблей, несколько малых боевых судов и множество сухогрузов. |
| The Minor Planet Center listed impact as occurring around 2 January 2014 05:00 UT ± 10 hours. | Центр малых планет указывал вероятное соударение 2 января 2014 года в 05:00 по всемирному времени ± 10 часов. |
| A minor will not be removed if his/her life or liberty is in danger in his/her state of origin. | Несовершеннолетнее лицо не будет выслано, если в государстве происхождения его жизнь или свобода окажется под угрозой. |
| A minor may enter into a legally valid marriage with the prior written or oral consent (at the time of the ceremony) of his parents or, in their absence, of his grandparents. | Несовершеннолетнее лицо может вступать в законный брак с предварительного письменного или устного согласия (на момент совершения церемонии) своих родителей и/или за отсутствием таковых своих дедушки или бабушки. |
| We agree that a minor that refuses to follow a court order, and in the case before us, refusal to attend meetings provided for in the divorce agreement, can be regarded as a rebel. | Мы соглашаемся в том, что несовершеннолетнее лицо, отказывающееся выполнять судебное распоряжение, а в рассматриваемом нами случае отказывающееся являться на встречи, предусмотренные в соглашении о разводе, может рассматриваться в качестве неповинующегося суду лица. |
| An unaccompanied minor placed within an educational framework, is dependent on the assistance of the Ministry of Education, as the responsible authority, which shall take care of it, is eligible to receive medical insurance. | Несопровождаемое несовершеннолетнее лицо, помещенное в учреждение, входящее в систему образования, зависит от помощи Министерства образования как ответственной организации и имеет право на медицинское страхование. |
| Under this law a child is defined as a minor person, i.e. a person from birth until majority. | Согласно положениям этого закона, ребенком считается несовершеннолетнее лицо, т.е. лицо с момента его рождения до достижения им совершеннолетия. |
| The largest increase occurred in accidents involving minor injuries (37 per cent), while accidents resulting in serious injuries increased by only 4 per cent. | Наиболее заметный рост приходится на дорожно-транспортные происшествия, повлекшие легкие травмы (37 процентов), а число дорожно-транспортных происшествий, повлекших серьезные травмы, возросло лишь на 4 процента. |
| The Iranian representative had also referred to an incident at Kensington Town Hall, London, where a meeting arranged by the Iranian Embassy had been disrupted and one man had suffered minor injuries. | Представитель Ирана сослался также на инцидент в Кенсингтонской ратуше, Лондон, где был сорван прием, организованный иранским посольством, и где одному человеку были причинены легкие телесные повреждения. |
| The helicopter was observed landing at Zenica hospital, where a woman and child, two soldiers with minor wounds and three soldiers on stretchers were taken off the helicopter. | Было замечено, как вертолет приземлился на территории больницы Зеницы и из вертолета вышли женщина и ребенок, а также двое военнослужащих, имевших легкие ранения, и были вынесены трое военнослужащих, лежавших на носилках. |
| Cutting hospital waiting lists has led doctors to treat minor illnesses more quickly, leaving those with more serious conditions off the lists altogether. | Сокращение очередей в больницах приводит к тому, что доктора стараются быстрее вылечить легкие заболевания, часто упуская из внимания гораздо более серьезные проблемы. |
| Update and simplify the legislation on the categorization of offences (minor offences, ordinary offences and serious offences) and penalties (minor penalties, correctional penalties and afflictive or infamous punishment) in articles 1 and 6-43 of the Criminal Code; | обновить и упростить законодательные положения, касающиеся классификации преступлений (мелкие правонарушения, обычные преступления и тяжкие преступления) и наказаний (легкие наказания, исправительные наказания и строгие наказания или лишение гражданских прав), в статьях 1 и 6-43 Уголовного кодекса; |
| This minor planet was named after named after the Greek region of Arcadia in central Peloponnese. | Малая планета названа в честь греческой области Аркадия в центральном Пелопоннесе. |
| This minor planet derives its name from the Spanish name of the discovering astronomical complex of observatories, the Complejo Astronómico El Leoncito (CASLEO). | Данная малая планета получила название от испанского наименования комплекса обсерваторий Complejo Astronómico El Leoncito (CASLEO). |
| The minor planet 18749 Ayyubguliev is named after him. | В его честь названа малая планета 18749 ayyubguliev. |
| The minor planet 37452 Spirit was named for Opportunity's twin rover, Spirit. | Малая планета (37452) Спирит (Spirit) была названа в честь двойника «Оппортьюнити» - марсохода «Спирит». |
| At the beginning of the 19th century, use of the Lithuanian language was largely limited to Lithuanian rural areas; the only area where Lithuanian was considered suitable for literature was German-controlled Lithuania Minor in East Prussia. | В начале XIX века использование литовского языка в значительной степени ограничивается литовскими сельскими районами; единственная область в Литве, где литовский язык использовался в качестве литературного, была Малая Литва, находившаяся под властью Пруссии. |
| A minor spirit, but nevertheless... | Безусловно, малозначительный дух, но... |
| I am not ready to do that because the issue of space debris, placed on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee last year, is not a minor issue. | Я не могу с этим согласиться, потому что вопрос о космическом мусоре, который включен в повестку дня Научно-технического подкомитета в прошлом году, это не малозначительный вопрос. |
| In addition, under the Ministry of Interior are the Municipal Police, which deals with administrative sanctions for copyright, and neighbouring rights violations (Article 150-4 of the Code of Administrative Offences), which are minor violation in comparison with those prescribed by the Criminal Code. | Кроме того, под началом министерства внутренних дел действует муниципальная милиция, в компетенцию которой входит наложение административных санкций за нарушения авторских и смежных прав (статья 150-4 Кодекса об административных правонарушениях), которые носят малозначительный характер по сравнению с правонарушениями, предусмотренными Уголовным кодексом. |
| Kuşadası was a minor port frequented by vessels trading along the Aegean coast. | Кушадасы был известен как малозначительный торговый порт, обслуживающий суда, плавающие вдоль побережья Эгейского моря. |
| A minor brother should always come last. | Младший брат всегда должен приходить последним. |
| He was a minor Goa'uld who served Baal for many centuries. | Это младший Гоаулд, который служил Баалу многие столетия. |
| Minor Scholar, Girton College, Cambridge 1957 | 1957 год Младший стипендиат Гертон-колледжа, Кембридж |
| NOT DOUGLAS MAJOR, DOUGLAS MINOR. | Не Дуглас старший, а Дуглас младший. |
| What is known for sure about Yoshitsugu's service was that he was named Gyōbu-shōyū (a minor Minister of Justice) in 1585. | Вот что известно точно, так это то, что Ёсицугу служил под титулом Гёбу-сёю (младший советник по наказаниям) в 1585. |
| Two more on the way... one adult male, blunt abdominal trauma, one minor with a leg fracture post-fall. | Ещё двое в пути... взрослый мужчина, тупая травма живота, и подросток с переломом ноги после падения. |
| You can't do this. I'm a minor. | Со мной так нельзя, я подросток. |
| Why does this minor deserve special consideration? | Почему этот подросток заслуживает специальных условий содержания? |
| An Eritrean minor held in custody since the end of March 2003, after he illegally crossed into Ethiopia, was reunited with his family on 25 June, with the assistance of UNMEE. | Несовершеннолетний эритрейский подросток, содержавшийся под стражей с конца марта 2003 года за незаконный переход через границу в Эфиопию, вновь вернулся в свою семью 25 июня при содействии МООНЭЭ. |
| Note: Hak Seng: Literally means student, however also used to call a minor. | "Хак Сенг": буквально означает "школьник", может также использоваться в значении "подросток". |
| It is a minor coreceptor for HIV-1, nearly all strains of which use CCR5 and/or CXCR4. | Это минорный корецептор для подтипа HIV-1, тогда как большинство подтипов используют CCR5 и/или CXCR4. |
| A minor chord - like this one. | Минорный аккорд - вот так. |
| This is a minor release with several fixes and improvements. | Это минорный релиз, содержащий исправления найденных ошибок и небольшие улучшения. |
| Try going out on a minor chord. | Попробуй взять минорный аккорд. |
| It goes out on a minor chord. | Там в конце минорный аккорд. |
| You spent five years in the minor leagues so far. | Вы пять лет провели в Малой лиге до сих пор. |
| On 28 July, paratroop commander Lieutenant General V. Shamanov stated during a press conference that a subdivision of the Minor Air Forces of the Russian Federation will soon appear above South Ossetia and Abkhazia. | 28 июля командующий Воздушно-десантными войсками генерал-лейтенант В. Шаманов на пресс-конференции заявил, что подразделения малой авиации Российской Федерации вскоре появятся над Южной Осетией и Абхазией. |
| Lithuania wanted to unite with the region (part of Lithuania Minor) due to its large Lithuanian-speaking minority of Prussian Lithuanians and major port of Klaipėda (Memel) - the only viable access to the Baltic Sea for Lithuania. | Литва хотела воссоединиться с регионом (часть Малой Литвы) из-за крупного литовскоговорящего меньшинства прусских литовцев и портового города Клайпеда (Мемель) - единственного приемлемого выхода к Балтийскому морю для Литвы. |
| On January 19, representatives of Committees for the Salvation of Lithuania Minor met in Šilutė (Heydekrug) and passed a five-point declaration, asking for the region to be incorporated as an autonomous district into Lithuania. | 19 января представители Верховного Комитета спасения Малой Литвы встретились в Шилуте и передали пять пунктов декларации с просьбой о том, чтобы регион был включён в состав Литвы в качестве автономного округа. |
| You are on Inter Minor. | Вы находитесь на малой Интере. |