| If the minor is married, the notification must be given to his or her spouse rather than to the persons mentioned above. | Если несовершеннолетний состоит в браке, то следует уведомить его супруга(у), а не перечисленных выше лиц . |
| Minors may also be released subject to supervision by their parents, tutors or guardians, or the director of a children's institution, if the minor has been referred to one. | Несовершеннолетний может быть также отдан под присмотр родителей, опекунов, попечителей или руководителя детского учреждения, если он в нем воспитывается. |
| Under Libyan law, minor children are permitted to travel on their mother's passport without the father's consent, provided that she holds an official passport issued by the competent authorities. | Согласно ливийскому законодательству, несовершеннолетний дети могут совершать поездки при условии занесения соответствующей записи в паспорт их матери без согласия отца, и при наличии у матери официального паспорта, выданного компетентными органами. |
| He's delirious and he's a minor. | Он бредит и он несовершеннолетний. |
| The minor had been tried, found guilty of racially aggravated robbery and sentenced to 3 years in prison, commuted to 1 year because he had been a minor at the time of the offence. | В результате судебного разбирательства этот несовершеннолетний был признан виновным в ограблении и проявлении расизма с отягчающими обстоятельствами и осужден к трем годам тюремного заключения; поскольку на момент совершения этих действий он являлся несовершеннолетним, назначенная ему мера наказания была сокращена на один год. |
| While visiting her house to pack up her things, Tony has a minor panic attack. | Во время посещения её дома и упаковывания её вещей, у Тони происходит ещё один приступ паники, на этот раз незначительный. |
| Gish became a minor success, with the single "Rhinoceros" receiving some airplay on modern rock radio. | Gish имел незначительный успех вместе с синглом «Rhinoceros», которые получают ротацию на некоторых альтернативных рок-радио. |
| He would have been roughly age 17 on 30 June 1484 when he was named moço fidalgo (young nobleman; a minor title then commonly granted to young nobles) by King Dom João II. | 30 июня 1484 года ему было бы примерно 17 лет, когда король Дом Жуан II дал ему звани moço fidalgo («молодой дворянин»; незначительный титул, который тогда обычно давали молодым дворянам). |
| During the same period there is evident but minor oscillation, with tendency of slight increase of those brides that decided to accept the last name of the husband and then add their maiden last name. | За тот же период наметился очевидный, хотя и незначительный рост числа невест, решивших принять фамилию мужа и добавить к ней свою девичью фамилию. |
| Statesman de Ville (HX) Statesman de Ville (HX) Statesman Caprice (HX) Statesman Caprice (HX) In 1977, General Motors-Holden's introduced the Statesman HZ, which involved a minor cosmetic facelift. | Statesman de Ville (HX) Вид сзади Statesman Caprice (HX) Вид сзади Интерьер Caprice В 1977 году GM-H представил Statesman HZ, получивший незначительный фейслифтинг. |
| It may have been minor, but it had claws and teeth. | Может он и мелкий, зато у него были когти и зубы. |
| I was kicked out, for a minor infraction I don't do no more. | Меня вышвырнули за мелкий проступок, больше я так не делал. |
| A minor player in the global economy in the 1980's, China today is the world's third largest trading power. | Мелкий игрок на глобальной экономической арене в 1980-х годах, сегодня Китай является третьей по размеру торговой державой в мире. |
| Minor repairs and missing parts were made by the Khabarovsk plant Arsenal (now Daldiesel). | Мелкий ремонт и недостающие части были сделаны Хабаровским заводом Арсенал (в настоящее время Дальдизель). |
| Minor vandalism, no-one'll mind. ALARM WAILS | Мелкий вандализм, никто и не заметит. |
| My watch needs only minor repairs. | Мои часы нуждаются лишь в небольшой починке. |
| 1995 featured a minor facelift, with a redesigned front grille and the RX model entering Australia. | В 1995 году произошёл небольшой фейслифтинг, с переработанной передней решёткой, а в Австралии появилась модель RX. |
| It was a minor procedure for a minor problem, but Ian would not have missed it. | Это была незначительная процедура ввиду небольшой проблемы, но Йен бы ее не пропустил. |
| Much of the team's original work consists of minor contributions to larger titles developed by Nintendo R&D1 and Nintendo EAD. | Поэтому многие работники внесли небольшой вклад в проекты, разрабатываемые Nintendo R&D1 и Nintendo EAD. |
| Redirect page mode, when a minor redirect page is used. This mode is for a more specific traffic sorting (JavaScript, Java, Cookie, connection type). | режим "Редирект страница", режим с небольшой промежуточной страницей-редиректом, для более детального деления трафика(JavaScript, Java, Cookie, тип соединения с internet), а также задействуются дополнительные античит ловушки. |
| Sir, Jefferson Brick is a minor character in that novel. | Сэр, Джефферсон Брик - второстепенный персонаж в этом романе. |
| If the changes were relatively minor, then the information was simply transmitted to the Advisory Committee for inclusion in its report. | Если изменения носят относительно второстепенный характер, то информация просто передается Консультативному комитету для включения в его доклад. |
| One minor character takes some action and the world is turned upside down. | Второстепенный персонаж совершает какое-то действие и мир переворачивается с ног на голову. |
| Formation of bound residues is a relatively minor route of dissipation on soil. | Образование связанных отложений - относительно второстепенный способ распространения в почвах. |
| Therefore the question of the timeliness and accessibility of all information used to prepare the corresponding decisions of the Security Council is far from minor for us. | Потому своевременность и доступность информации во всей ее полноте, подготавливающей соответствующие решения Совета Безопасности, - вопрос для нас далеко не второстепенный. |
| If a graph G has a linkless or flat embedding, then every minor of G (a graph formed by contraction of edges and deletion of edges and vertices) also has a linkless or flat embedding. | Если граф G {\displaystyle G} имеет незацеплённое или плоское вложение, то любой минор графа G {\displaystyle G} (граф, образованный стягиванием рёбер и удалением рёбер и вершин) также имеет незацепленное или плоское вложение. |
| One in particular, No. 22 in A minor (1792), is still very frequently performed-especially by advanced student players. | Некоторые из них, в частности, Nº 22 ля минор (1792), по-прежнему очень часто исполняются, особенно студентами консерваторий. |
| For cubic graphs with no Petersen minor, a 4-flow is known to exist as a consequence of the snark theorem but for arbitrary graphs these conjectures remain open. | Для кубических графов, не содержащих минор Петерсена, существование 4-потока следует из теоремы о снарках, но для произвольных графов гипотеза остаётся открытой. |
| Batio has cited F-sharp minor and F-sharp phrygian dominant as two of his favorite keys. | Батио признаётся, что фа-диез минор и фа-диез доминант-фригийский лад являются его любимыми ладами. |
| Quartet for Piano and Strings in A minor. | "Квартет для фортепиано и струнных ля минор". |
| Historians have added many other cases, including historic empires such as China, the Ottoman Empire, ancient Rome, and ancient India, along with a wide range of minor kingdoms in history. | В истории были также другие империи: Древний Рим, Китай, Испанская империя, а также множество малых царств и племён, претендовавших на исключительность. |
| South of the main summit there are a series of minor summits that are completely inconspicuous from the west but appear as a series of "needles" from the east. | К югу от основной вершины имеется ряд малых вершин, абсолютно незаметных на западном склоне, но на восточном выглядящих как ряд утёсов. |
| Interactions of the Minor Planet Center with the trajectory computation centres at the Jet Propulsion Laboratory in Pisa | Взаимодействие Центра малых планет с центрами по расчету траекторий в Лаборатории реактивного движения в Пизе |
| When the initial discovery observations were reported to the Minor Planet Center, the preliminary orbit immediately suggested that the object was headed for an Earth impact within 21 hours. | После сообщения в Центр малых планет информации о первоначальном обнаружении данные предварительного расчета орбиты сразу же позволили предположить, что объект столкнется с Землей в течение 21 часа. |
| The following table enumerates the FIPS state alpha and numeric codes for the states, the District of Columbia, the outlying areas of the United States, the freely associated states, and trust territory, and FIPS state numeric codes for the individual minor outlying island territories. | В таблице приведены буквенные и числовые FIPS-коды штатов, округа Колумбия, свободно ассоциированных и подопечных территорий, а также числовые FIPS-коды внешних малых островов США. |
| A minor will not be removed if his/her life or liberty is in danger in his/her state of origin. | Несовершеннолетнее лицо не будет выслано, если в государстве происхождения его жизнь или свобода окажется под угрозой. |
| The Child Labour Act defines a child as minor who has not completed the age of sixteen years. | Закон о детском труде определяет понятие "ребенок" как "несовершеннолетнее лицо, не достигшее возраста 16 лет". |
| Each minor was taken home with an administrative official to check the relevant documents. All these actions were carried out with the best interests of the child in mind and priority was given to keeping the children with their parents. | Каждое несовершеннолетнее лицо было надлежащим образом доставлено в его семью в сопровождении должностного лица, проводившего проверку соответствующих документов; при этом следует отметить, что все эти меры принимались с учетом наилучших интересов ребенка и с приоритетной целью обеспечить проживание несовершеннолетних с их родителями. |
| A natural person may be a member of an association independently of their age, with a condition that a minor over 14 years of age needs to provide a certified statement on accession and/or taking up membership in the association that is issued by their legal representative. | Физическое лицо может являться членом объединения независимо от возраста при условии, что несовершеннолетнее лицо в возрасте свыше 14 лет должно представить заверенное свидетельство о его вступлении в объединение или о членстве в нем, которое выдается его законным представителем. |
| Such authorization is to be given by the parents, guardians or other person responsible for the minor; that responsible person may be replaced by the Courts in the light of the opinion of the family council where non-authorization proves unjustifiable. | Такое разрешение дается родителями, опекунами или тем, у кого несовершеннолетнее лицо находится на иждивении; это решение может принять вместо них суд по заявлению адвоката семьи, если отказ в разрешении на брак необоснован. |
| However, stones were thrown by both sides and two Kosovo Police officers sustained minor injuries, before the protesters dispersed peacefully. | Тем не менее с обеих сторон швыряли камни, и, прежде чем протестующие мирно разошлись, два косовских полицейских получили легкие ранения. |
| The attackers tied up the guard and the staff members and threatened them with firearms and knives, inflicting minor injuries. | Нападавшие связали охрану и этих сотрудников, угрожали им огнестрельным оружием и ножами и нанесли им легкие телесные повреждения. |
| On some occasions, these incidents resulted in minor injuries to United Nations personnel and damage to United Nations property. | В некоторых случаях в результате этих инцидентов сотрудники Организации Объединенных Наций получили легкие ранения, а имуществу Организации Объединенных Наций был причинен ущерб. |
| Hard surface ice on the asphalt on steep slopes where the road turns sharply without fences has, unfortunately, caused accidents involving Mission personnel already, but with minor injuries only. | Образование корки льда на асфальтовом покрытии дорог на крутых склонах, где дорога делает крутые повороты и где нет ограждений, уже, к сожалению, послужило причиной несчастных случаев, в результате которых пострадали сотрудники Миссии, хотя при этом они получили лишь легкие травмы. |
| Her lungs were thick with smoke and there are minor burns to her hands, but she's breathing well. | Её легкие пострадали от дыма и есть незначительные ожоги рук, но дыхание стабильное. |
| This minor planet was named after named after the Greek region of Arcadia in central Peloponnese. | Малая планета названа в честь греческой области Аркадия в центральном Пелопоннесе. |
| This minor planet derives its name from the Spanish name of the discovering astronomical complex of observatories, the Complejo Astronómico El Leoncito (CASLEO). | Данная малая планета получила название от испанского наименования комплекса обсерваторий Complejo Astronómico El Leoncito (CASLEO). |
| This minor planet was named after the acronym for American Standard Code for Information Interchange, ASCII, a computer character code and the name of a major Japanese magazine on microcomputers. | Малая планета названа в честь кодировки American Standard Code for Information Interchange, ASCII, и названия крупного японского журнала. |
| What happens if an apparently "minor" system - such as social media - sparks a "major" geopolitical crisis? | Что произойдет если в какой-то степени «малая» система - например, социальные медиа - спровоцирует «большой» геополитический кризис? |
| The minor planet 37452 Spirit was named for Opportunity's twin rover, Spirit. | Малая планета (37452) Спирит (Spirit) была названа в честь двойника «Оппортьюнити» - марсохода «Спирит». |
| A minor spirit, but nevertheless... | Безусловно, малозначительный дух, но... |
| I am not ready to do that because the issue of space debris, placed on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee last year, is not a minor issue. | Я не могу с этим согласиться, потому что вопрос о космическом мусоре, который включен в повестку дня Научно-технического подкомитета в прошлом году, это не малозначительный вопрос. |
| In addition, under the Ministry of Interior are the Municipal Police, which deals with administrative sanctions for copyright, and neighbouring rights violations (Article 150-4 of the Code of Administrative Offences), which are minor violation in comparison with those prescribed by the Criminal Code. | Кроме того, под началом министерства внутренних дел действует муниципальная милиция, в компетенцию которой входит наложение административных санкций за нарушения авторских и смежных прав (статья 150-4 Кодекса об административных правонарушениях), которые носят малозначительный характер по сравнению с правонарушениями, предусмотренными Уголовным кодексом. |
| Kuşadası was a minor port frequented by vessels trading along the Aegean coast. | Кушадасы был известен как малозначительный торговый порт, обслуживающий суда, плавающие вдоль побережья Эгейского моря. |
| A minor brother should always come last. | Младший брат всегда должен приходить последним. |
| NN must be replaced with the current minor version number, and PREFIX must be replaced with the filesystem path under which the server should be installed. | NN необходимо заменить на текущий младший номер версии, а вместо PREFIX надо указать путь, по которому должен быть установлен сервер. |
| NOT DOUGLAS MAJOR, DOUGLAS MINOR. | Не Дуглас старший, а Дуглас младший. |
| Grade V - Adeptus Minor Grade VI - Adeptus Major Grade VII - Adeptus Exemptus A minimum of one year must elapse between the receipt of grades at this level. | V градус - Младший Адепт VI градус - Старший Адепт VII градус - Свободный Адепт Минимум один год должен пройти между получением градусов на этом уровне. |
| What is known for sure about Yoshitsugu's service was that he was named Gyōbu-shōyū (a minor Minister of Justice) in 1585. | Вот что известно точно, так это то, что Ёсицугу служил под титулом Гёбу-сёю (младший советник по наказаниям) в 1585. |
| You can't do this. I'm a minor. | Со мной так нельзя, я подросток. |
| Why does this minor deserve special consideration? | Почему этот подросток заслуживает специальных условий содержания? |
| I'm a minor, can't you see? | Я подросток, ты не видишь? |
| Even if the minor consents? | Даже если подросток согласен на это? |
| A prison term may, however, exceptionally be imposed on a minor over 13 years of age when circumstances and his personality so require. | При этом в исключительных случаях подросток в возрасте старше 13 лет может быть приговорен к тюремному заключению, если это обусловлено тяжестью содеянного и характером обвиняемого. |
| It is a minor coreceptor for HIV-1, nearly all strains of which use CCR5 and/or CXCR4. | Это минорный корецептор для подтипа HIV-1, тогда как большинство подтипов используют CCR5 и/или CXCR4. |
| A minor chord - like this one. | Минорный аккорд - вот так. |
| This is a minor release with several fixes and improvements. | Это минорный релиз, содержащий исправления найденных ошибок и небольшие улучшения. |
| Try going out on a minor chord. | Попробуй взять минорный аккорд. |
| It goes out on a minor chord. | Там в конце минорный аккорд. |
| On 18 February 2008, the object was given a minor planet designation. | 18 февраля 2008 года объекту был присвоен номер и обозначение малой планеты. |
| Primarily consists of the psoas major, psoas minor, and iliacus. | Состоит главным образом из большой и малой поясничных и подвздошной мышц. |
| The State party should ensure that all acts of torture are prosecuted under the relevant article of the Criminal Code and that they are not considered as crimes of minor or moderate gravity and sentenced as such. | Государству-участнику следует обеспечивать, чтобы все акты пыток преследовались согласно соответствующей статье Уголовного кодекса, чтобы они не квалифицировались как преступления малой или средней тяжести и чтобы за них выносились соответствующие приговоры. |
| In the labour market, recently conducted, as yet unpublished, research showed that it was very difficult for immigrants to access the labour market, and, apparently, the person's educational level had only a minor influence on the possibilities for placement. | Недавно проведенное, но еще не опубликованное, обследование рынка труда показало, что иммигрантам очень сложно получить на него доступ, причем уровень образованности претендентов, судя по всему, влияет на перспективы трудоустройства лишь в очень малой степени. |
| The argument that leave to appeal had to be requested only in cases relating to less serious offences was not convincing, since any criminal conviction, even a minor one, could have serious consequences for the person concerned. | Аргумент о том, что разрешение на подачу апелляции должно испрашиваться только по делам о преступлениях малой тяжести, нисколько не убедителен, ибо обвинительный приговор по любому, даже незначительному уголовному делу может привести к серьезным последствиям для обвиняемого. |