| Under Libyan law, minor children are permitted to travel on their mother's passport without the father's consent, provided that she holds an official passport issued by the competent authorities. | Согласно ливийскому законодательству, несовершеннолетний дети могут совершать поездки при условии занесения соответствующей записи в паспорт их матери без согласия отца, и при наличии у матери официального паспорта, выданного компетентными органами. |
| (e) Probation: the minor will be placed in his normal environment, under supervision, and must perform the duties specified by the court. | ё) Испытательный срок: несовершеннолетний возвращается к своим нормальным условиям жизни, но находится под наблюдением и выполняет установленные судом обязанности. |
| At the same time, "in cases when the adoption is declared void or is annulled, the minor child is considered to have kept Romanian citizenship." | В то же время, как отмечается в данном документе, "в случае объявления усыновления/удочерения не имеющим законной силы или его аннулирования несовершеннолетний ребенок считается сохранившим гражданство Румынии". |
| This is also the case when a minor is travelling with only one of the legally responsible parents. | Данное разрешение требуется также в том случае, если несовершеннолетний путешествует в сопровождении только одного родителя, имеющего родительские права. |
| The minor against whom a solitary confinement measure is taken shall be given a copy of this measure in his or her native language enumerating the precise reasons for the isolation. | Несовершеннолетний, в отношении которого было принято решение о временном содержании в изоляции, должен получить копию этого решения на его родном языке с разъяснением конкретных оснований для изоляции. |
| Even the most minor insult could cause him to fly into a murderous rage. | Даже самый незначительный повод может вызвать приступ ярости. |
| Stable development of Republican production is provided by enterprises of all branches, except fuel industry, where a minor slump upon the totals of nine months is observed. | Стабильное развитие республиканского производства обеспечено предприятиями всех отраслей, кроме топливной промышленности, в которой по итогам девяти месяцев наблюдается незначительный спад. |
| In areas within range of the rockets, many of the inhabitants left their homes and others were 14 April, a rocket fell inside the UNIFIL headquarters compound at Naqoura, causing minor damage. | В районах, расположенных в зоне попадания ракет, многие жители покинули свои дома и многие были эвакуированы. 14 апреля в расположении штаба ВСООНЛ в Накуре упала ракета, нанеся незначительный материальный ущерб. |
| This is minor in comparison to the experience of those countries that have been devastated by the disease, but it is cause for concern, nonetheless, in a country of little more than 100,000 people. | Это незначительный показатель в сравнении со странами, которые буквально опустошены этим заболеванием, но, тем не менее, для страны с населением чуть более 100 тысяч человек это уже повод для беспокойства. |
| The amount of $1,375,000 provides for (a) a one-time requirement for minor alteration and adaptation of office accommodation, and (b) the rental of office space to accommodate the 41 new posts. | единовременного покрытия расходов на незначительный ремонт и переоборудование офисных помещений и Ь) аренды офисных помещений для размещения сотрудников на 41 новой должности. |
| He said it was a minor issue that could be addressed at a later stage during monitoring. | Он заявил, что это мелкий вопрос, который может быть рассмотрен позднее на этапе наблюдения. |
| Accordingly, provisions are requested in the 2012 budget proposals for minor alteration and renovation costs associated with adapting those facilities to the needs of BNUB. | В связи с этим в предложениях по бюджету на 2012 год предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на мелкий ремонт помещений в целях их приведения в соответствие с потребностями ОООНБ. |
| The organizations were responsible at their own expense for the orderly operation and adequate maintenance of the buildings, facilities and installations, and for minor repairs and replacements. | Организации были обязаны за свой счет обеспечивать должную эксплуатацию и надлежащее техническое обслуживание зданий, помещений и сооружений, а также мелкий ремонт и замену оборудования. |
| Actual expenditures under maintenance supplies and services, including minor renovations of office premises, and utilities resulted in savings under these headings of $800 and $2,900, respectively. | Фактические расходы по статьям "Ремонтно-эксплуатационные материалы и услуги", включая мелкий ремонт служебных помещений, и "Коммунальные услуги" обусловили экономию средств по этим статьям в размере соответственно 800 и 2900 долл. США. |
| Minor maintenance contracts cover the maintenance of specialized tools for electrical and plumbing work as well as tools and bench working machines. | Контракты на мелкий ремонт охватывают ремонт специализированных инструментов для электротехнических и сантехнических работ, а также инструментов и станков. |
| In 1751 Shirley incited a minor scandal when he married Julie, the young daughter of his Paris landlord. | В 1751 году Ширли вызвал небольшой скандал, когда женился на Жюли, молодой дочери своего парижского домохозяина. |
| The building itself needs some minor repairs, so Fred will be seeing to all of that. | Само здание нуждается в небольшой починке, этим займется Фред. |
| On the morning of March 6, 2008, a small bomb caused minor damage, but there were no reported injuries. | Утром 6 марта 2008 сообщали о небольшой бомбе, принесшей незначительный ущерб, без человеческих жертв. |
| It's a minor systems problem. | Небольшой сбой в системе. |
| Only 44 delegates declined the invitation to participate. These were 33 from NLD, 8 from its affiliate, the Shan NLD and 3 from a minor Kokang group. | От участия в его работе отказались только 44 делегата, в том числе 33 от НЛД, восемь - от Шанской национальной лиги за демократию (ШНЛД), являющейся ее филиалом, и три - от небольшой Кокангской группы. |
| Every minor character is so well thought out. | Каждый второстепенный персонаж так хорошо продуман. |
| While many of these are influential evaluations that steer change, others are minor with less impact. | Основная часть этих оценок имеет важное значение в плане корректировки осуществляемой деятельности, в то время как остальные мероприятия по оценке носят второстепенный характер. |
| Formation of bound residues is a relatively minor route of dissipation on soil. | Образование связанных отложений - относительно второстепенный способ распространения в почвах. |
| She's their favorite minor character, so you'll have something to talk about. | Это их любимый второстепенный персонаж, так что между вами обязательно завяжется разговор. |
| This introduced Albert Campion, albeit originally as a minor character, thought to be a parody of Dorothy Sayers' Lord Peter Wimsey. | В этом романе впервые появляется Альберт Кэмпион, пусть и как второстепенный персонаж, считавшейся пародией на лорда Питера Уимзи Дороти Сэйерс. |
| "Rush" is moderate pop rock song in a key of D minor. | «Rush» - это умеренная поп-рок-песня в ключе Ре Минор. |
| The Minor play-in took place on January 27, 2019. | Плей-ин Минор состоялся 27 января 2019 года. |
| You have it in B minor. | У вас здесь Си минор. |
| A shallow minor of a k-planar graph, with depth d, is itself a (2d + 1)k-planar graph, so the shallow minors of 1-planar graphs and of k-planar graphs are also sparse graphs, implying that the 1-planar and k-planar graphs have bounded expansion. | Неглубокий минор к-планарного графа с глубиной d сам является (2d + 1)k-планарным, так что неглубокие миноры 1-планарных графов и k-планарных графов являются разреженными графами, здесь имеется в виду, что 1-планарные и k-планарные графы имеют ограниченное расшериние. |
| Most pianists would have a heart attack if you said, "Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee' in B minor instead of A minor?" as we went on. | У большинства пианистов случился бы сердечный приступ, если бы ты сказал: «Извините, вы не против, если я сыграю «Полёт шмеля» в Си минор вместо Ля минор?», как мы только что сделали. |
| Such an exemption may include a minor application judged to be essential by the Party if the party has not previously granted the exemption. | Такое исключение может предоставляться для применения в малых масштабах, которое рассматривается Стороной как необходимое, если ранее Стороне не предоставлялось исключения... |
| On September 7, 2006, both satellites were numbered and admitted into the official minor planet catalogue as (136108) 2003 EL61 I and II, respectively. | 7 сентября 2006 года оба спутника были признаны и пронумерованы в официальном каталоге малых планет как (136108) 2003 EL61 I и II соответственно. |
| For recently discovered objects of unusual interest, the Minor Planet Center, the Laboratory and the centre at Pisa will often alert observers that additional future or recovery observation data are needed. | В отношении недавно открытых объектов, представляющих особый интерес, Центр малых планет, ЛРД и центр в Пизе часто оповещают астрономов о том, что требуются дополнительные данные будущих наблюдений или данные в архивах наблюдений. |
| List of Aten Minor Planets | Список астероидов Классификации малых планет |
| Medhurst was also a keen cricketer playing as a right-handed batsman for Cambridgeshire in the Minor Counties Championship from 1950 until 1953. | Медхерст также был увлеченным игроком в крикет, играл в качестве игрока-правши с битой за крикетный клуб «Кембриджшир» в Чемпионате Малых Уездов с 1950 до 1953 года. |
| The Registrar investigates whose permission is required for this marriage or whether the minor is placed under supervision. | Он устанавливает, чье разрешение необходимо для заключения такого брака и находится ли несовершеннолетнее лицо под надзором. |
| A family supervision order may be made if a minor is growing up in such a way that his or her moral or mental welfare is seriously at risk and other means of averting this danger have failed or are expected to fail. | Если несовершеннолетнее лицо растет в условиях, подвергающих его нравственное или психическое благополучие серьезной угрозе, а другие способы устранения этой угрозы оказываются тщетными, суд может вынести постановление о постановке такой семьи под надзор. |
| The amended Protection of Young People Act of 10 August 1992 is worth mentioning, as it provides for the transfer of certain attributes of parental authority to the establishment where a minor has been placed following a definitive placement order by a juvenile court. | Измененный закон от 10 августа 1992 года о защите молодежи также заслуживает упоминания в данном контексте, поскольку он предусматривает передачу атрибутов родительских прав и обязанностей учреждению, в которое помещается несовершеннолетнее лицо в связи с принятием окончательного решения об этом судом по делам несовершеннолетних. |
| There were widespread concerns by local and international human rights groups that Ms. Dualeh's trial did not meet international standards for fairness and that she was convicted as an adult rather than as a minor. | Местными и международными правозащитными группами выражалась серьезная озабоченность по поводу того, что суд над г-жой Дуалех не соответствует международным нормам справедливости и что она была осуждена как взрослое, а не как несовершеннолетнее лицо. |
| An absolute condition for granting permission is that the marriage must be in the interests of the minor when all circumstances are considered, and that the minor must submit the request for the permit of his or her own free will, and free of any outside influence. | Разрешение выдается только в том случае, если брак соответствует интересам несовершеннолетнего лица с учетом всех обстоятельств дела и если несовершеннолетнее лицо подает ходатайство о предоставлении такого разрешения по собственной воле и без какого-либо внешнего воздействия. |
| One of the photographers, Ravan Chingiz olgy Soltanov, fell and sustained minor injuries while attempting to flee the scene. | Один из фотографов Реван Чингиз оглы Солтанов упал и получил легкие телесные повреждения при попытке покинуть место происшествия. |
| Detention in cases of minor and average offences; | содержание под стражей лиц, привлеченных к ответственности за легкие преступления и преступления средней тяжести; |
| There was an increase in random acts of aggression and intimidation towards KFOR personnel, particularly at the beginning of August, which resulted in a number of minor injuries. | Возросло число отдельных агрессивных актов и акций запугивания, направленных против персонала СДК, особенно в начале августа, в результате чего несколько человек получили легкие ранения. |
| Minor injuries were reported. | По сообщениям, имели место легкие ранения. |
| In the 72 accidents resulting in minor injuries, 99 people sustained minor injuries, 62 being males and 37 females. | В 72 происшествии, повлекших легкий ущерб здоровью, легкие ранения получили 99 человека, в том числе 62 мужчины и 37 женщин. |
| 643 Scheherezade is a minor planet orbiting the Sun. | Шахерезада - малая планета Солнечной системы. |
| The posterior end shall only expose the psoas major and psoas minor. | На заднем крае обнажаются только большая и малая поясничные мышцы. |
| Dictionary of Minor Planet Names - (1900) Katyusha. | В честь неё была названа малая планета Солнечной системы (1900) Катюша. |
| This minor planet was numbered by the Minor Planet Center on 7 February 2012. | Малая планета получила номер 7 февраля 2012 года. |
| Minor depressive disorder, or simply minor depression, which refers to a depression that does not meet full criteria for major depression but in which at least two symptoms are present for two weeks. | Малая депрессия - депрессия, которая не соответствует всем критериям клинической депрессии, но при которой хотя бы два симптома присутствуют в течение двух недель. |
| A minor spirit, but nevertheless... | Безусловно, малозначительный дух, но... |
| I am not ready to do that because the issue of space debris, placed on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee last year, is not a minor issue. | Я не могу с этим согласиться, потому что вопрос о космическом мусоре, который включен в повестку дня Научно-технического подкомитета в прошлом году, это не малозначительный вопрос. |
| In addition, under the Ministry of Interior are the Municipal Police, which deals with administrative sanctions for copyright, and neighbouring rights violations (Article 150-4 of the Code of Administrative Offences), which are minor violation in comparison with those prescribed by the Criminal Code. | Кроме того, под началом министерства внутренних дел действует муниципальная милиция, в компетенцию которой входит наложение административных санкций за нарушения авторских и смежных прав (статья 150-4 Кодекса об административных правонарушениях), которые носят малозначительный характер по сравнению с правонарушениями, предусмотренными Уголовным кодексом. |
| Kuşadası was a minor port frequented by vessels trading along the Aegean coast. | Кушадасы был известен как малозначительный торговый порт, обслуживающий суда, плавающие вдоль побережья Эгейского моря. |
| A minor brother should always come last. | Младший брат всегда должен приходить последним. |
| He was a minor Goa'uld who served Baal for many centuries. | Это младший Гоаулд, который служил Баалу многие столетия. |
| NN must be replaced with the current minor version number, and PREFIX must be replaced with the filesystem path under which the server should be installed. | NN необходимо заменить на текущий младший номер версии, а вместо PREFIX надо указать путь, по которому должен быть установлен сервер. |
| NOT DOUGLAS MAJOR, DOUGLAS MINOR. | Не Дуглас старший, а Дуглас младший. |
| What is known for sure about Yoshitsugu's service was that he was named Gyōbu-shōyū (a minor Minister of Justice) in 1585. | Вот что известно точно, так это то, что Ёсицугу служил под титулом Гёбу-сёю (младший советник по наказаниям) в 1585. |
| You know, Jerry, she's a minor. | Знаешь, Джерри, она еще подросток. |
| You can't do this. I'm a minor. | Со мной так нельзя, я подросток. |
| Why does this minor deserve special consideration? | Почему этот подросток заслуживает специальных условий содержания? |
| I'm a minor, can't you see? | Я подросток, ты не видишь? |
| Note: Hak Seng: Literally means student, however also used to call a minor. | "Хак Сенг": буквально означает "школьник", может также использоваться в значении "подросток". |
| It is a minor coreceptor for HIV-1, nearly all strains of which use CCR5 and/or CXCR4. | Это минорный корецептор для подтипа HIV-1, тогда как большинство подтипов используют CCR5 и/или CXCR4. |
| A minor chord - like this one. | Минорный аккорд - вот так. |
| This is a minor release with several fixes and improvements. | Это минорный релиз, содержащий исправления найденных ошибок и небольшие улучшения. |
| Try going out on a minor chord. | Попробуй взять минорный аккорд. |
| It goes out on a minor chord. | Там в конце минорный аккорд. |
| Primarily consists of the psoas major, psoas minor, and iliacus. | Состоит главным образом из большой и малой поясничных и подвздошной мышц. |
| Signatories demanded unification of Lithuania Minor and Lithuania Proper into a single Lithuanian state. | Подписавшие потребовали объединения Малой Литвы и Большой Литвы в единое Литовское государство. |
| The parameter is a logarithmic scale from 0 to 9 that measures the anticipated longitudinal uncertainty in the minor planet's mean anomaly after 10 years. | Параметр представляет собой значение в логарифмической шкале от 0 до 9, соответствующее дуге неопределённости средней аномалии малой планеты после 10 лет обращения по орбите. |
| On January 19, representatives of Committees for the Salvation of Lithuania Minor met in Šilutė (Heydekrug) and passed a five-point declaration, asking for the region to be incorporated as an autonomous district into Lithuania. | 19 января представители Верховного Комитета спасения Малой Литвы встретились в Шилуте и передали пять пунктов декларации с просьбой о том, чтобы регион был включён в состав Литвы в качестве автономного округа. |
| Tenderloin/psoas minor off (9202) | ВЫРЕЗКА БЕЗ МАЛОЙ ПОЯСНИЧНОЙ МЫШЦЫ 9202 |