| Ma'am, given that he's a minor, I'm making the call to transport your son to the hospital. | Мэм, учитывая, что он несовершеннолетний, я приняла решение отвезти его в больницу. |
| Prior to pronouncing this disciplinary sanction, the minor must be "questioned and his statement of defence examined". | дисциплинарного взыскания несовершеннолетний должен быть "допрошен, а его объяснение рассмотрено". |
| The minor who reached 16 and working on labor agreement or carrying on entrepreneurship activity by consent of his/her parents, adopters or guardians, he/she can be considered as a person with full legal capacity. | Несовершеннолетний, достигший 16-летнего возраста и работающий по трудовому договору или занимающийся предпринимательством с согласия родителей, усыновителей или опекунов, также может считаться полностью правоспособным лицом. |
| A minor is summoned through his or her parents or legal representative, save when this is not possible because of the need to take urgent actions or of other circumstances. | Несовершеннолетний вызывается в суд через его родителей или законного представителя за исключением случаев, когда это невозможно в силу необходимости принятия срочных мер или других обстоятельств. |
| For a minor under the age of 16, medical service is provided only in accordance with the parental or the legitimate representative's consent except cases envisaged by article 40, paragraph 2 (b) of the Law. | В соответствии со статьей 41 этого Закона несовершеннолетний пациент в возрасте от 14 до 18 лет, который, по мнению оказывающего ему помощь медицинского работника, способен правильно оценить свое состояние здоровья, имеет право дать медицинской службе информированное согласие. |
| In 2004 the model received a minor facelift. | В 2006 году модель получила незначительный редизайн. |
| All other changes were limited in nature and consisted of minor modifications in the responsibilities of some divisional units. | Все другие изменения носили ограниченный характер и представляли собой незначительный пересмотр обязанностей некоторых подразделений в отделах. |
| In addition to the obstruction of the freedom of movement of UNIFIL on 28 and 29 June, 3 July and 3 September mentioned above, stone throwing by civilians on 14 September in the vicinity of Jibal al-Butm caused minor damage to several UNIFIL patrol vehicles. | Помимо упомянутых выше случаев ограничения свободы передвижения ВСООНЛ, произошедших 28 и 29 июня, 3 июля и 3 сентября, 14 сентября вблизи Джибаль-эль-Бутма гражданские лица забросали камнями несколько патрульных автомобилей ВСООНЛ, причинив им незначительный ущерб. |
| Two minutes after midnight, the force suffered a setback when Sappho suffered a minor boiler explosion and had to return to Dunkirk, unable to complete the journey. | Спустя две минуты после полуночи, отряд столкнулся с непредвиденными трудностями, когда на «Сапфо» произошел незначительный взрыв котла, и крейсер был вынужден вернуться в Дюнкерк, не в состоянии завершить переход. |
| 1960 The 1960 Electra and Electra 225 received a minor facelift with a concave grille and horizontal headlights centered by Buick's then-new "Trishield" logo, which is still in use today. | 1960 В 1960 году Электра притерпела незначительный фейслифтинг, получив горизонтальные фары и вогнутую решетку с новым логотипом «Trishield» по центру, который используется и сегодня. |
| I was kicked out, for a minor infraction I don't do no more. | Меня вышвырнули за мелкий проступок, больше я так не делал. |
| Far from considering the failure to meet due diligence obligations imposed by the Ordinance as a minor offence, the Federal Banking Commission believes, on the contrary, that compliance with them is essential, particularly in order to preserve trust and reputation. | Будучи далекой от того, чтобы рассматривать невыполнение закрепленной в этом постановлении обязанности проявлять осмотрительность как мелкий проступок, ФБК, напротив, придает ее выполнению существенно важное значение, особенно с точки зрения сохранения доверия и репутации. |
| Provision is made for minor renovations and alterations at the UNIKOM Support Centre to suit UNIKOM operational requirements and at offices, accommodations, workshops and warehouses at all other locations. | Предусматриваются ассигнования на мелкий ремонт и переоборудование помещений в Центре поддержки ИКМООНН для удовлетворения оперативных потребностей Миссии, а также в помещениях, мастерских и складах во всех других пунктах. |
| But it was a minor demon. | Но это был мелкий бес. |
| Minor repair of roads/car parking areas | Мелкий ремонт дорог/стоянок для автомашин |
| A stroke, Bobbety, that's all, a minor stroke. | Инсульт, Боббети, вот и все, небольшой инсульт. |
| The building itself needs some minor repairs, so Fred will be seeing to all of that. | Само здание нуждается в небольшой починке, этим займется Фред. |
| However, a persistent problem is that nursery schools are attended by only a minor share of Roma children (approximately two-fifths). | Однако сохраняется такая проблема, как посещение дошкольных учреждений лишь небольшой долей детей из числа рома (примерно две пятых таких детей). |
| As a result, justices of the peace have jurisdiction over minor criminal offences attracting a maximum sentence of two years' deprivation of liberty, and over a wide range of civil cases. | В результате, к подсудности мировых судей были отнесены уголовные дела о преступлениях небольшой тяжести, за совершение которых максимальное наказание не может превышать двух лет лишения свободы, а также целый ряд гражданских дел. |
| Announcing a minor oral revision to the text, she said that paragraphs 13 and 15 had been combined and the word "and" added before "underlines" to make a new paragraph 13. | Она сообщает о небольшой устной поправке к тексту, указывая, что пункты 13 и 15 были объединены и что перед словом «подчеркивает» в новом пункте 13 был добавлен союз «и». |
| No, but it's minor Fitzgerald. | Нет, но это же второстепенный Фитцджеральд. |
| There were two points, however - one essential the other of minor importance - on which it had some reservations. | Вместе с тем сохраняются два момента (один существенный, один второстепенный), по которым у нее есть некоторые оговорки. |
| While many of these are influential evaluations that steer change, others are minor with less impact. | Основная часть этих оценок имеет важное значение в плане корректировки осуществляемой деятельности, в то время как остальные мероприятия по оценке носят второстепенный характер. |
| A seemingly minor issue - though actually very important - is that the Ring countries must have enough time for translation of the product lists. | На первый взгляд второстепенный, а на самом деле весьма важный вопрос заключается в том, что странам, участвующим в поясных сопоставлениях, необходим достаточный запас времени для перевода перечней товаров. |
| It was not until a minor Asgardian warrior named Ollerus attempted to take over Valhalla that the Valkyrie's two mixed aspects met for the first time. | Только после того, как второстепенный асгардский воин по имени Оллер попытался захватить Вальхаллу, первые два смешанных аспекта Валькирии встретились в первый раз. |
| "Spiders", like many of System of a Down's songs, is written in the key of C minor. | «Spiders», как и многие другие песни System Of A Down написана в тональности минор. |
| I could throw in the relative minor, which is what they quite often do with the ballads. | Я мог бы перейти в параллельный минор, что довольно часто практикуется в балладах. |
| If a graph G embeds on a particular surface then every minor of G also embeds on that same surface. | Если граф G вкладывается в определённую поверхность, то любой минор графа G также вложим в ту же поверхность. |
| It is performed in the key of B minor in common time with a tempo of 105 beats per minute, following a progression of Bm-A-F♯m-G, and Lovato's vocals span from A3 to D5. | Песня выполнена в ключе Си минор с размером темпа 105 ударов в минуту, в сочетании с прогрессией Bm-A-F♯m-G и вокальным промежутком Ловато от A3 до D5. |
| Mr. Minor took the serum, and then it was like nothing was wrong with his legs at all. | Мистер Минор принял сыворотку, и потом получилось так, будто с его ногами ничего и не было. |
| A number of major causes of the civil war in Bosnia and Herzegovina have yet to be removed, and it is only a continuing sound international presence, both military and civilian, that can prevent the resumption of hostilities even on a minor scale. | Сохраняется целый ряд серьезных причин, обусловивших возникновение гражданской войны в Боснии и Герцеговине, и лишь сохранение надежного международного присутствия, как военного, так и гражданского, способно предотвратить новую вспышку военных действий даже в малых масштабах. |
| (b) NEO data contributing to a comprehensive model of the physical and dynamical properties of the minor bodies in our solar system and of the specific differences and similarities between asteroid populations, and to an exploration of their relationships to each other; | Ь) данных об ОСЗ, обеспечивающих возможность создания полной модели физических и динамических свойств малых тел в нашей Солнечной системе, конкретных различающихся и общих свойств популяций астероидов, а также изучения взаимосвязей между ними; |
| In addition, the minor races can be befriended by the player and can eventually become part of their empire (either by joining peacefully or by conquest). | Также, множество малых рас могут быть встречены игроком и стать частью его государства (путём мирного присоединения, либо после захвата). |
| Minor planet numbers are also given to objects of the Kuiper belt, which is similar to the asteroid belt but farther out around 30-60 AU, whereas asteroids are mostly between 2-3 AU from the Sun. | Номера малых планет также присваивают объектам пояса Койпера, похожим на астероиды, но находящимся на расстоянии дальше 30-60 а.е., а астероиды обычно находятся на расстояниях 2-3 а.е. от Солнца. |
| Italian organization of minor planet observers. | Итальянская организация наблюдателей малых планет. |
| No minor was authorized to work against the will of his or her legal representative. | Несовершеннолетнее лицо не имеет права работать без согласия своего юридического представителя. |
| The Registrar investigates whose permission is required for this marriage or whether the minor is placed under supervision. | Он устанавливает, чье разрешение необходимо для заключения такого брака и находится ли несовершеннолетнее лицо под надзором. |
| A minor male or female below the age of 18 may not be married off. | а. Несовершеннолетнее лицо мужского или женского пола в возрасте до 18 лет в брак вступать не может. |
| Under Section 269, where the minor is a male under the age of 12 or a female under the age of 14, the offender shall be liable to penal servitude for a term not exceeding 10 years. | Согласно статье 269, если несовершеннолетнее лицо является мальчиком в возрасте до 12 лет или девочкой в возрасте до 14 лет, то правонарушитель подлежит уголовному наказанию в форме лишения свободы на срок до 10 лет. |
| Where a minor wishes to buy features for purchase, he assures that he/she received the funds to buy the features for purchase from his/her legal guardian for this purpose or for unrestricted use. | Если несовершеннолетнее лицо хочет купить функции, оно должно получить средства для покупки от своего юридического опекуна именно на эти цели или на неограниченные потребности. |
| Let's hope they only have minor injuries. | Будем надеяться, что у них только легкие ранения. |
| In addition, they may run errands, collect flowers and mushrooms, etc. and carry out minor tasks at sports facilities. | Кроме того, они могут работать рассыльными, заниматься сбором цветов и грибов и т.п., а также выполнять легкие задания на спортивных объектах. |
| The largest increase occurred in accidents involving minor injuries (37 per cent), while accidents resulting in serious injuries increased by only 4 per cent. | Наиболее заметный рост приходится на дорожно-транспортные происшествия, повлекшие легкие травмы (37 процентов), а число дорожно-транспортных происшествий, повлекших серьезные травмы, возросло лишь на 4 процента. |
| The penalties foreseen vary according to the gravity of the act and range from minor penalties administered by the police to serious criminal penalties. | Мера пресечения зависит от тяжести преступления и включает как легкие виды наказания, налагаемые полицией, так и серьезные уголовные наказания. |
| Minor injuries were sustained by two SFOR soldiers; | Два военнослужащих СПС получили легкие ранения; |
| This minor planet was the first Neptune trojan to be named in November 2015. | Данная малая планета стала первым троянцем Нептуна, получившим название в ноябре 2015 года. |
| This minor planet was named after the acronym for American Standard Code for Information Interchange, ASCII, a computer character code and the name of a major Japanese magazine on microcomputers. | Малая планета названа в честь кодировки American Standard Code for Information Interchange, ASCII, и названия крупного японского журнала. |
| This minor planet was named by the discoverers for NASA's successful Mars rover "Spirit" which had been exploring the rocks and minerals in the Martian Gusev crater. | Данная малая планета была названа в честь марсохода космической программы Mars Exploration Rover - «Спирита», успешно исследовавшего горные породы и минералы в кратере Гусева на красной планете. |
| This minor planet was named by IAU's Working Group for Planetary System Nomenclature after the Greek astronomer Hipparchus (c. 190 - c. 120 BC), considered to be the greatest astronomer of ancient times. | Данная малая планета была названа Международным астрономическим союзом в честь греческого астронома Гиппарха (190 - 120 гг до н.э.), одного из величайших астрономов древнего мира. |
| It's the constellation Ursa Minor. | Это созвездие "Малая Медведица". |
| A minor spirit, but nevertheless... | Безусловно, малозначительный дух, но... |
| I am not ready to do that because the issue of space debris, placed on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee last year, is not a minor issue. | Я не могу с этим согласиться, потому что вопрос о космическом мусоре, который включен в повестку дня Научно-технического подкомитета в прошлом году, это не малозначительный вопрос. |
| In addition, under the Ministry of Interior are the Municipal Police, which deals with administrative sanctions for copyright, and neighbouring rights violations (Article 150-4 of the Code of Administrative Offences), which are minor violation in comparison with those prescribed by the Criminal Code. | Кроме того, под началом министерства внутренних дел действует муниципальная милиция, в компетенцию которой входит наложение административных санкций за нарушения авторских и смежных прав (статья 150-4 Кодекса об административных правонарушениях), которые носят малозначительный характер по сравнению с правонарушениями, предусмотренными Уголовным кодексом. |
| Kuşadası was a minor port frequented by vessels trading along the Aegean coast. | Кушадасы был известен как малозначительный торговый порт, обслуживающий суда, плавающие вдоль побережья Эгейского моря. |
| A minor brother should always come last. | Младший брат всегда должен приходить последним. |
| He was a minor Goa'uld who served Baal for many centuries. | Это младший Гоаулд, который служил Баалу многие столетия. |
| Minor Scholar, Girton College, Cambridge 1957 | 1957 год Младший стипендиат Гертон-колледжа, Кембридж |
| Grade V - Adeptus Minor Grade VI - Adeptus Major Grade VII - Adeptus Exemptus A minimum of one year must elapse between the receipt of grades at this level. | V градус - Младший Адепт VI градус - Старший Адепт VII градус - Свободный Адепт Минимум один год должен пройти между получением градусов на этом уровне. |
| What is known for sure about Yoshitsugu's service was that he was named Gyōbu-shōyū (a minor Minister of Justice) in 1585. | Вот что известно точно, так это то, что Ёсицугу служил под титулом Гёбу-сёю (младший советник по наказаниям) в 1585. |
| You know, Jerry, she's a minor. | Знаешь, Джерри, она еще подросток. |
| (a) Proof that the minor has completed his compulsory basic education or will do so without interference from work activities (article 22 of the Federal Labour Code); | а) наличия доказательства того, что подросток завершил обязательное начальное образование или что трудовая деятельность не помешает ему завершить такое образование (статья 22 Федерального трудового кодекса); |
| Yes, but she's a minor. | Да, но она подросток. |
| She asked the delegation to explain their concept of a minor, and at what age a minor was regarded as having reached the age of majority. | Она просит делегацию пояснить свою концепцию несовершеннолетия и указать, в каком возрасте подросток считается достигшим совершеннолетия. |
| The latter makes use of a number of terms, such as "minor child", "minor" and "juvenile". | В нем применяется целый ряд таких терминов, как "несовершеннолетний ребенок", "несовершеннолетний" и "подросток". |
| It is a minor coreceptor for HIV-1, nearly all strains of which use CCR5 and/or CXCR4. | Это минорный корецептор для подтипа HIV-1, тогда как большинство подтипов используют CCR5 и/или CXCR4. |
| A minor chord - like this one. | Минорный аккорд - вот так. |
| This is a minor release with several fixes and improvements. | Это минорный релиз, содержащий исправления найденных ошибок и небольшие улучшения. |
| Try going out on a minor chord. | Попробуй взять минорный аккорд. |
| It goes out on a minor chord. | Там в конце минорный аккорд. |
| During 1966-1970 he studied at the minor Basilian fathers seminary in Prudentópolis. | С 1966 по 1970 годы учился в Малой семинарии Отцов Василиан в Прудентополисе. |
| You spent five years in the minor leagues so far. | Вы пять лет провели в Малой лиге до сих пор. |
| Built between 1134 and 1157 as the chapel of the Count of Flanders, it was promoted to a minor basilica in 1923. | Построенная с 1134 по 1157, она была удостоена звания малой базилики в 1923 году. |
| On February 2, the Allies presented a sternly worded ultimatum demanding withdrawal of all rebels from the region, disbandment of any armed forces, Steponaitis' Directorate and the Supreme Committee for the Salvation of Lithuania Minor. | 2 февраля союзники предъявили ультиматум с требованием вывода всех повстанцев из региона, расформирования любых вооружённых отрядов, Директората Степонайтиса и Верховного комитета спасения Малой Литвы. |
| In addition to these visits, other measures were taken by the competent authorities in 2010, 2011 and 2012 with a view to easing prison overcrowding, resulting in the release of several persons detained for minor offences. | Помимо этих посещений пенитенциарных учреждений с целью разгрузки тюрем, в 2010, 2011 и 2012 годах уполномоченные органы приняли меры, приведшие к освобождению ряда заключенных, привлеченных к ответственности за совершение правонарушений малой тяжести. |