| He's a minor who hasn't been charged with a crime. | Он несовершеннолетний, которого не обвинили в преступлении. |
| The question of the compensation to be paid to the author of communication No. 946/2000 might be somewhat more complex, since a minor was involved. | Вопрос о выплате компенсации автору сообщения Nº 946/2000, возможно, несколько более сложен в связи с тем, что в этом деле замешан несовершеннолетний. |
| An unaccompanied minor alien is returned only in the case where he will be properly cared for considering his needs, age and independence level in the foreign State to which he is returned. | Несовершеннолетний иностранец без сопровождения возвращается только в том случае, если в иностранном государстве, в которое он возвращается, ему будет обеспечен соответствующий уход с учетом его нужд, возраста и уровня независимости. |
| If a person committed a felony before reaching the age of 18, and the court decides that he can be brought to justice without imposing a criminal sentence, the minor may be placed in a special juvenile home or a juvenile therapeutic establishment. | Если то или иное лицо совершило фелонию до достижения 18-летнего возраста и суд постановляет, что это лицо может быть привлечено к судебной ответственности без вынесения обвинительного приговора, то такой несовершеннолетний может быть помещен в специальный интернат для несовершеннолетних или в лечебное учреждение для несовершеннолетних. |
| When handing down a sentence, the court must take into consideration the fact that the defendant is a minor as a circumstance that mitigates his or her responsibility. | При назначении наказания суд должен учитывать несовершеннолетний возраст подсудимого в качестве обстоятельства, смягчающего ответственность. |
| We were involved in minor real estate deals many years ago. | У нас были незначительный сделки связанные с недвижимостью много лет назад. |
| Proof of payment can be offered in numerous ways, ranging from certifications in major repair contracts to invoices and payment receipts in minor repair contracts. | Доказательство оплаты может быть предложено разными путями - от удостоверения в контрактах на серьезный ремонт до счетов и платежных квитанций в контрактах на незначительный ремонт. |
| This is minor in comparison to the experience of those countries that have been devastated by the disease, but it is cause for concern, nonetheless, in a country of little more than 100,000 people. | Это незначительный показатель в сравнении со странами, которые буквально опустошены этим заболеванием, но, тем не менее, для страны с населением чуть более 100 тысяч человек это уже повод для беспокойства. |
| Anti-fascist Alexei Olesinov was convicted by a Moscow court of "group hooliganism" (for a minor incident outside a night club) after a trial his defenders denounced as a farce of justice. | Антифашист Алексей Олесинов за незначительный инцидент у ночного клуба в Москве был осужден за «групповое хулиганство». Защитники Алексея назвали этот суд «фарсом над правосудием». |
| Statesman de Ville (HX) Statesman de Ville (HX) Statesman Caprice (HX) Statesman Caprice (HX) In 1977, General Motors-Holden's introduced the Statesman HZ, which involved a minor cosmetic facelift. | Statesman de Ville (HX) Вид сзади Statesman Caprice (HX) Вид сзади Интерьер Caprice В 1977 году GM-H представил Statesman HZ, получивший незначительный фейслифтинг. |
| Old Teach... he's about to shoot a helmsman for some minor misdemeanor. | Старик Тич... собрался пристрелить рулевого за какой-то мелкий проступок. |
| Maintenance and preventive maintenance of handling equipment and means of transport, minor repair of containers. | Техническое обслуживание и ремонт перегрузочной техники и транспортных средств, мелкий ремонт контейнеров. |
| Regional Stations, 7, minor repairs | Региональные отделения, 7, мелкий ремонт |
| Minor maintenance contracts cover the maintenance of specialized tools for electrical and plumbing work as well as tools and bench working machines. | Контракты на мелкий ремонт охватывают ремонт специализированных инструментов для электротехнических и сантехнических работ, а также инструментов и станков. |
| Minor repairs at 3 airfields, construction of helipads/parking at 4 airfields. | Осуществлен мелкий ремонт на З аэродромах, осуществлено строительство площадок для посадки и парковки вертолетов на 4 аэродромах. |
| After minor adjustments, the format for evidence briefings was accepted. | С небольшой корректировкой была утверждена форма для сбора данных. |
| Guilty as charged, except for one minor detail. | Есть такое, за исключением одной небольшой детали. |
| Damage to the tower was minor and superficial, and there were no injuries to personnel because of the incident; | Ущерб, причиненный вышке, небольшой и незначительный; в результате этого инцидента никто из военнослужащих не пострадал; |
| Under article 11 of the Criminal Code, depending on the gravity of the offence and degree of criminal intent provided for by the Code, crimes are subdivided into minor, less serious, serious and especially serious offences. | В соответствии со статьей 11 Уголовного кодекса в зависимости от степени тяжести и формы вины деяния, предусмотренные кодексом, подразделяются на преступления небольшой тяжести, средней тяжести, тяжкие и особо тяжкие. |
| It's just a minor shock. | У него только небольшой шок. |
| If the changes were relatively minor, then the information was simply transmitted to the Advisory Committee for inclusion in its report. | Если изменения носят относительно второстепенный характер, то информация просто передается Консультативному комитету для включения в его доклад. |
| Every minor character is so well thought out. | Каждый второстепенный персонаж так хорошо продуман. |
| She's their favorite minor character, so you'll have something to talk about. | Это их любимый второстепенный персонаж, так что между вами обязательно завяжется разговор. |
| The issue of abductions which Japan had raised was comparatively minor, and his Government had been generous in its response. | Вопрос о похищениях, который подняла Япония, носит в этой связи второстепенный характер, и правительство страны оратора в своем ответе проявило великодушие. |
| In what Forbes called "the biggest surprise in Sunday night's episode," Sansa Stark goes to Winterfell to marry Ramsay Bolton, a role that is played in the book by a minor character impersonating Arya. | «Самым большим сюрпризом эпизода в ночь воскресенья» в «Forbes» назвали то, что Санса едет в Винтерфелл, чтобы выйти за Рамси Болтона, хотя в книге, вместо неё, роль на себя взял второстепенный персонаж, выдающий себя за Арью. |
| The key is B minor (but it ends with a major chord) and the tempo is around 73 BPM. | Ключ си минор (но он заканчивается мажорным аккордом) и темп составляет около 73 ударов в минуту. |
| The Hadwiger conjecture in graph theory proposes that if a graph G does not contain a minor isomorphic to the complete graph on k vertices, then G has a proper coloring with k - 1 colors. | Гипотеза Хадвигера делает предположение, что если граф G не содержит минор, изоморфный полному графу с k вершинами, то граф G имеет правильную раскраску в k - 1 цветов. |
| As a result, for every minor-closed family F, there is polynomial time algorithm for testing whether a graph belongs to F: simply check, for each of the forbidden minors for F, whether the given graph contains that forbidden minor. | Таким образом, для любого замкнутого по минорам семейства F существует алгоритм с полиномиальным временем работы, проверяющий, принадлежит ли граф семейству F - просто для всех запрещённых миноров для F проверяем, не содержит ли заданный граф этот запрещённый минор. |
| Major key, nor minor. | Мажор, мажор, не минор! |
| B minor to G. | От Си минор к Соль. |
| When the initial discovery observations were reported to the Minor Planet Center, the preliminary orbit immediately suggested that the object was headed for an Earth impact within 21 hours. | После сообщения в Центр малых планет информации о первоначальном обнаружении данные предварительного расчета орбиты сразу же позволили предположить, что объект столкнется с Землей в течение 21 часа. |
| While the Minor Planet Center handles data on all classes of object, it focuses on the rapid collection and distribution of observations and information on the orbits of NEOs. | Хотя Центр малых планет работает с данными обо всех классах объектов, в центре его внимания стоят вопросы оперативного сбора и распространения данных наблюдений и информации об орбитах ОСЗ. |
| The Center is responsible for the collection, validation and distribution of all positional measurements made worldwide of minor planets, comets and outer irregular natural satellites. | Хотя Центр малых планет работает с данными обо всех классах объектов, в центре его внимания стоят вопросы оперативного сбора и распространения данных наблюдений и информации об орбитах ОСЗ. |
| The Minor Planet Center listed impact as occurring around 2 January 2014 05:00 UT ± 10 hours. | Центр малых планет указывал вероятное соударение 2 января 2014 года в 05:00 по всемирному времени ± 10 часов. |
| 2012 XE133 was included in the Minor Planet Center list of Potentially Hazardous Asteroids (PHAs) because it comes to within 0.05 AU of Earth periodically, but it has since been removed. | 2012 XE133 был включён в список потенциально опасных астероидов Центром малых планет, поскольку астероид периодически сближается с Землёй на расстояние менее 0,05 а.е., но затем был исключён из списка. |
| Once a minor is married, he/she obtains full legal capacity. | Как только несовершеннолетнее лицо вступает в брак, он/она приобретает дееспособность в полном объеме. |
| A minor will not be removed if his/her life or liberty is in danger in his/her state of origin. | Несовершеннолетнее лицо не будет выслано, если в государстве происхождения его жизнь или свобода окажется под угрозой. |
| An illegal minor who has been placed under a temporary custody order shall be brought as soon as possible - no later than 24 hours - to a Border Control Officer. | Незаконно находящееся на территории страны несовершеннолетнее лицо, временно помещенное под стражу, должно быть как можно скорее и не позднее чем 24 часа передано сотруднику пограничного контроля. |
| In accordance with the Law on the Family, the Social Work Center is obliged to undertake measures of protection whenever the victim of domestic violence is a minor or a person with diminished legal capacity. | В соответствии с законом о семье центр по социальной работе обязан принимать меры по защите жертв бытового насилия, будь то несовершеннолетнее лицо или лицо с неполной дееспособностью. |
| The Ombudsman drew special attention to the inappropriate accommodation of minors without parents or other legal representatives at the Aliens Centre, especially if a minor stays at the centre for a longer period of time. | Уполномоченный по правам человека обратил особое внимание на ненадлежащее обустройство несовершеннолетних лиц без родителей и родственников или других законных представителей в Центре для иностранцев, что имеет особое значение, если несовершеннолетнее лицо содержится в этом Центре в течение длительного периода времени. |
| In addition, they may run errands, collect flowers and mushrooms, etc. and carry out minor tasks at sports facilities. | Кроме того, они могут работать рассыльными, заниматься сбором цветов и грибов и т.п., а также выполнять легкие задания на спортивных объектах. |
| 'Serious personal injury' does not include the following: bruises, simple strains and sprains, minor burns, cuts and wounds; or other irritations not requiring a course of medical treatment. | З. Серьезное физическое увечье не включает следующее: кровоподтеки; простые растяжения мышц и связок, легкие ожоги, порезы и раны; или другие раздражения, не требующие курса медицинского лечения . |
| Minor injuries were sustained by two SFOR soldiers; | Два военнослужащих СПС получили легкие ранения; |
| The perpetrators of minor offences committed against property had been given light sentences, such as community service. | Лицам, совершившим незначительные правонарушения против собственности, были назначены легкие меры наказания, в частности выполнение общественных работ. |
| ICJ recommended that a conduct amounting to torture be prosecuted as torture under the Criminal Code, rather than as more minor offences carrying lighter penalties. | МКЮ рекомендовала преследовать действия, составляющие пытку, именно в качестве пытки на основании Уголовного кодекса, а не в качестве менее значительных правонарушений, предполагающих более легкие наказания. |
| This minor planet is one of a number of objects discovered in the Solar System to have a semi-major axis > 150 AU, a perihelion beyond Neptune, and an argument of perihelion of 340 ± 55º. | Данная малая планета является одним из объектов Солнечной системы с большой полуосью более 150 а.е., перигелием за орбитой Нептуна и аргументом перигелия 340 ± 55º. |
| The posterior end shall only expose the psoas major and psoas minor. | На заднем крае обнажаются только большая и малая поясничные мышцы. |
| Well, there's certainly room for improvement but the truth is, Data they are a minor species in the grand scheme - not worth your envy. | Они всего лишь малая частица грандиозного плана, Дейта, а не повод для вашей зависти. |
| This minor planet was named by IAU's Working Group for Planetary System Nomenclature after the Greek astronomer Hipparchus (c. 190 - c. 120 BC), considered to be the greatest astronomer of ancient times. | Данная малая планета была названа Международным астрономическим союзом в честь греческого астронома Гиппарха (190 - 120 гг до н.э.), одного из величайших астрономов древнего мира. |
| Dictionary of Minor Planet Names - (1900) Katyusha. | В честь неё была названа малая планета Солнечной системы (1900) Катюша. |
| A minor spirit, but nevertheless... | Безусловно, малозначительный дух, но... |
| I am not ready to do that because the issue of space debris, placed on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee last year, is not a minor issue. | Я не могу с этим согласиться, потому что вопрос о космическом мусоре, который включен в повестку дня Научно-технического подкомитета в прошлом году, это не малозначительный вопрос. |
| In addition, under the Ministry of Interior are the Municipal Police, which deals with administrative sanctions for copyright, and neighbouring rights violations (Article 150-4 of the Code of Administrative Offences), which are minor violation in comparison with those prescribed by the Criminal Code. | Кроме того, под началом министерства внутренних дел действует муниципальная милиция, в компетенцию которой входит наложение административных санкций за нарушения авторских и смежных прав (статья 150-4 Кодекса об административных правонарушениях), которые носят малозначительный характер по сравнению с правонарушениями, предусмотренными Уголовным кодексом. |
| Kuşadası was a minor port frequented by vessels trading along the Aegean coast. | Кушадасы был известен как малозначительный торговый порт, обслуживающий суда, плавающие вдоль побережья Эгейского моря. |
| A minor brother should always come last. | Младший брат всегда должен приходить последним. |
| He was a minor Goa'uld who served Baal for many centuries. | Это младший Гоаулд, который служил Баалу многие столетия. |
| Minor Scholar, Girton College, Cambridge 1957 | 1957 год Младший стипендиат Гертон-колледжа, Кембридж |
| NOT DOUGLAS MAJOR, DOUGLAS MINOR. | Не Дуглас старший, а Дуглас младший. |
| What is known for sure about Yoshitsugu's service was that he was named Gyōbu-shōyū (a minor Minister of Justice) in 1585. | Вот что известно точно, так это то, что Ёсицугу служил под титулом Гёбу-сёю (младший советник по наказаниям) в 1585. |
| You know, Jerry, she's a minor. | Знаешь, Джерри, она еще подросток. |
| You can't do this. I'm a minor. | Со мной так нельзя, я подросток. |
| A prison term may, however, exceptionally be imposed on a minor over 13 years of age when circumstances and his personality so require. | При этом в исключительных случаях подросток в возрасте старше 13 лет может быть приговорен к тюремному заключению, если это обусловлено тяжестью содеянного и характером обвиняемого. |
| A teacher may be present at the hearing of a minor under the age of 16. | Педагог может присутствовать в ходе допроса, если подросток не достиг возраста 16 лет. |
| She asked the delegation to explain their concept of a minor, and at what age a minor was regarded as having reached the age of majority. | Она просит делегацию пояснить свою концепцию несовершеннолетия и указать, в каком возрасте подросток считается достигшим совершеннолетия. |
| It is a minor coreceptor for HIV-1, nearly all strains of which use CCR5 and/or CXCR4. | Это минорный корецептор для подтипа HIV-1, тогда как большинство подтипов используют CCR5 и/или CXCR4. |
| A minor chord - like this one. | Минорный аккорд - вот так. |
| This is a minor release with several fixes and improvements. | Это минорный релиз, содержащий исправления найденных ошибок и небольшие улучшения. |
| Try going out on a minor chord. | Попробуй взять минорный аккорд. |
| It goes out on a minor chord. | Там в конце минорный аккорд. |
| During 1966-1970 he studied at the minor Basilian fathers seminary in Prudentópolis. | С 1966 по 1970 годы учился в Малой семинарии Отцов Василиан в Прудентополисе. |
| It should also limit the judicial authority of CDOs to cases of minor gravity and amend the laws granting CDOs judicial authority in line with the requirements under article 14 of the Covenant. | Ему следует также ограничить судебные полномочия РРА делами малой тяжести и внести поправки в законы, наделяющие РРА судебными полномочиями, в соответствии с требованиями статьи 14 Пакта. |
| On 28 July, paratroop commander Lieutenant General V. Shamanov stated during a press conference that a subdivision of the Minor Air Forces of the Russian Federation will soon appear above South Ossetia and Abkhazia. | 28 июля командующий Воздушно-десантными войсками генерал-лейтенант В. Шаманов на пресс-конференции заявил, что подразделения малой авиации Российской Федерации вскоре появятся над Южной Осетией и Абхазией. |
| The next level down is the main initial 10,000 coins by the Minor level at 100 coins and the consolation prize at the Mini level of at least 10 coins followed. | Следующий уровень вниз, является основным первоначальных 10 тысяч монет по уровню Малой 100 монет и утешительный приз на уровне мини по меньшей мере 10 монет следовать. |
| They wore civilian clothes and had green armband with letters MLS for Mažosios Lietuvos sukilėlis or Mažosios Lietuvos savanoris (rebel/volunteer of Lithuania Minor). | Они были одеты в гражданскую одежду с зелёной повязкой с буквами MLS (Mažosios Lietuvos sukilėlis, или Mažosios Lietuvos savanoris) (повстанцы/добровольцы Малой Литвы). |