| Detention is not possible for a minor under 13 years of age, whatever the offence committed. | Независимо от тяжести правонарушения несовершеннолетний в возрасте младше 13 лет не может быть приговорен к лишению свободы. |
| A minor, as regards the proper care of his person, shall be placed under the authority of a guardian. | В целях обеспечения надлежащей заботы несовершеннолетний передается под опеку попечителя. |
| A minor aged 17 detained on 17 August 2001 in the city of Chihuahua by municipal police and subjected to a beating leading, among other things, to broken ribs. | Несовершеннолетний в возрасте 17 лет, задержанный 17 августа 2001 года в городе Чиуауа сотрудниками муниципальной полиции, который был подвергнут избиению, в результате чего ему, в частности, было сломано несколько ребер. |
| A minor who has contracted marriage and been widowed, even without reaching the age of majority, preserves the right to emancipation, even if the marriage is dissolved. | Несовершеннолетний, заключивший брак и овдовевший еще до достижения совершеннолетия, сохраняет свое право на отмену опеки даже в том случае, если расторгает свой брак. |
| Thus every minor who has been released has an opportunity to enjoy the rights set out in the Convention and in Uzbek law. | Таким образом, каждый амнистированный несовершеннолетний получает возможность реализовать свои права, предусмотренные как Конвенцией, так и законодательством Республики Узбекистан. |
| The rare incidents that occurred in the past two years were minor and consisted mainly of acts of vandalism. | Те редкие инциденты, которые имели место в последние два года, носили незначительный характер и являлись главным образом актами вандализма. |
| These were mostly minor, but the increasing practice by members of the opposing forces of engaging in provocative behaviour along the lines heightens the risk of more serious incidents and thus gives cause for concern. | Они носили в основном незначительный характер, однако усилившаяся практика со стороны членов противостоящих сил в плане совершения провокационных действий вдоль этих линий повышает риск возникновения более серьезных инцидентов и тем самым дает основания для беспокойства. |
| The survey indicated that out of 900 schools, 163 have been destroyed or seriously damaged, while the remaining have minor damages or have been looted. | Результаты проведенного обследования указывают, что из 900 школ 163 были разрушены или претерпели серьезный ущерб, остальным был нанесен незначительный ущерб или они были разграблены. |
| While an expected accomplishment, for example, may relate to cost-effectiveness or even socio-economic welfare, the associated indicator of achievement may reflect a much narrower dimension that accounts for only a minor component of the expected accomplishment's substantive scope. | Например, ожидаемое достижение может относиться к эффективности с точки зрения затрат или даже к социально-экономическому благополучию, а соответствующий показатель достижения результатов может отражать гораздо более узкий аспект, составляющий лишь незначительный компонент сферы охвата ожидаемого достижения. |
| Damage to the tower was minor and superficial, and there were no injuries to personnel because of the incident; | Ущерб, причиненный вышке, небольшой и незначительный; в результате этого инцидента никто из военнослужащих не пострадал; |
| Both major refurbishment, and minor repairs were carried out on a large portion of the patrol track. | Были также проведены как реконструкция, так и мелкий ремонт большого участка патрульной дороги. |
| Expenditures amounted to $88,000 for spare parts procured under letter-of-assist arrangements and $36,500 for minor repairs. | Были понесены расходы в размере 88000 долл. США на закупку запчастей по письмам-заказам и 36500 на мелкий ремонт. |
| Far from considering the failure to meet due diligence obligations imposed by the Ordinance as a minor offence, the Federal Banking Commission believes, on the contrary, that compliance with them is essential, particularly in order to preserve trust and reputation. | Будучи далекой от того, чтобы рассматривать невыполнение закрепленной в этом постановлении обязанности проявлять осмотрительность как мелкий проступок, ФБК, напротив, придает ее выполнению существенно важное значение, особенно с точки зрения сохранения доверия и репутации. |
| Cost estimates for contractual services provide for garbage collection, sewage disposal, cleaning, heating plant operations, pest control, rental of copiers, local telephone and network cabling and minor maintenance. | Смета расходов на услуги по контрактам предусматривает сбор мусора, удаление сточных вод, уборку, обслуживание котельной, борьбу с вредителями, аренду копировальных машин, прокладку местных телефонных и кабельных линий и мелкий ремонт. |
| Minor repairs, as provided for in the Premises Agreement, also have to be carried out from time to time. | В соответствии с Соглашением о помещениях в здании также необходимо время от времени производить мелкий ремонт. |
| We were leaving Atlanta when we encountered a minor problem. | Мы покидали Атланту, когда мы столкнулись с небольшой проблемой. |
| These labour inspection organs are mainly responsible for supervising the adherence to the federal law governing the employment of children and young persons and must only to a minor extent also be seized with other investigation or inspection tasks. | Эти инспекционные органы занимаются главным образом обеспечением соблюдения федерального законодательства, регулирующего наем детей и подростков, и лишь в небольшой степени выполняют иные задачи, связанные с проведением расследований или инспекционной деятельностью. |
| The Government, although drawn largely from PAIGC, also includes two PUSD ministers, five PRS members and one member of the United People's Alliance, a relatively minor political grouping. | Правительство, в которое вошли в основном представители ПАИГК, имеет также в своем составе двух министров от ОСДП, пять представителей от ПСО и одного представителя от Объединенного народного союза, который является относительно небольшой политической группировкой. |
| In the event of a minor offence, the minor could be exonerated of criminal liability and go through a rehabilitation process. | При совершении несовершеннолетним преступлений небольшой или средней тяжести он может быть освобожден от уголовной ответственности и подвергнут применению мер воспитательного воздействия. |
| Redirect page mode, when a minor redirect page is used. This mode is for a more specific traffic sorting (JavaScript, Java, Cookie, connection type). | режим "Редирект страница", режим с небольшой промежуточной страницей-редиректом, для более детального деления трафика(JavaScript, Java, Cookie, тип соединения с internet), а также задействуются дополнительные античит ловушки. |
| No, but it's minor Fitzgerald. | Нет, но это же второстепенный Фитцджеральд. |
| One minor character takes some action and the world is turned upside down. | Второстепенный персонаж совершает какое-то действие и мир переворачивается с ног на голову. |
| Formation of bound residues is a relatively minor route of dissipation on soil. | Образование связанных отложений - относительно второстепенный способ распространения в почвах. |
| She's their favorite minor character, so you'll have something to talk about. | Это их любимый второстепенный персонаж, так что между вами обязательно завяжется разговор. |
| Therefore the question of the timeliness and accessibility of all information used to prepare the corresponding decisions of the Security Council is far from minor for us. | Потому своевременность и доступность информации во всей ее полноте, подготавливающей соответствующие решения Совета Безопасности, - вопрос для нас далеко не второстепенный. |
| "Rush" is moderate pop rock song in a key of D minor. | «Rush» - это умеренная поп-рок-песня в ключе Ре Минор. |
| The Hadwiger conjecture in graph theory proposes that if a graph G does not contain a minor isomorphic to the complete graph on k vertices, then G has a proper coloring with k - 1 colors. | Гипотеза Хадвигера делает предположение, что если граф G не содержит минор, изоморфный полному графу с k вершинами, то граф G имеет правильную раскраску в k - 1 цветов. |
| Well, the serum may have made him super, but Roy Minor was already a criminal. | Ну, сыворотка могла сделать его "супер", но преступником Рой Минор уже был. |
| Batio has cited F-sharp minor and F-sharp phrygian dominant as two of his favorite keys. | Батио признаётся, что фа-диез минор и фа-диез доминант-фригийский лад являются его любимыми ладами. |
| No. You expect it to go minor. | Нет, минор - слишком предсказуемо. |
| There are a number of minor nationalist parties, including the Irish Republican Socialist Party, which supports a united socialist Irish state and is affiliated with the Irish National Liberation Army. | Существует ряд малых националистических партий, в том числе Ирландская республиканская социалистическая партия, которая предполагает создать единое социалистическое ирландское государство. |
| University structure consists of 9 faculties, 51 chairs, 90 innovation labs and centers, techno-park "UniverAgro", publishing complex "AGRUS", 32 minor innovation ventures, horse physical culture school, vivarium, research library. | В структуру вуза входят 9 факультетов, 51 кафедра, 90 инновационных лабораторий и центров, техно-парк «УниверАгро», издательско-полиграфический комплекс «АГРУС», 32 малых инновационных предприятия, конноспортивная школа, виварий, научная библиотека. |
| In 2012, there were many activities at the Minor Planet Center (MPC). | В 2012 году в Центре малых планет (ЦМП) проводилось большое число мероприятий. |
| C/2007 K5 at the JPL Small-Body Database Browser C/2007 K5 at the Minor Planet Center Lovejoy, Terry (30 May 2007). | Комета C/2007 K5 в базе данных JPL Комета C/2007 K5 на сайте Центра малых планет Lovejoy, Terry The discovery of C/2007 K5 (неопр.). |
| Prior to finding a well-determined orbit for comets, the JPL Small-Body Database and the Minor Planet Center list comet orbits as having an assumed eccentricity of 1.0. | До момента определения орбит комет с высокой точностью в Базе малых тел JPL и Центре малых планет орбиты комет считались обладающими эксцентриситетами 1.0. |
| Article 209. A minor must be placed in a closed institution under the following circumstances: | Статья 209 - Несовершеннолетнее лицо подлежит обязательному помещению в специальное учреждение закрытого типа в следующих случаях: |
| The minor loses Albanian citizenship when he is adopted by foreign parents and thus obtains a new citizenship. | Несовершеннолетнее лицо утрачивает албанское гражданство, если оно усыновляется иностранными родителями и вследствие этого приобретает новое гражданство. |
| In the latter case, if the minor appears to be experiencing serious problems, he/she is referred to the child's psychiatric unit at the Hospital for necessary treatment. | В последнем случае, когда несовершеннолетнее лицо, по-видимому, испытывает серьезные проблемы, его переводят в детское психиатрическое отделение больницы для прохождения необходимого лечения. |
| The sentence shall be not less than ten years' imprisonment and a fine of LBP 10 million, if the minor is under 7 years of age. | Мера наказания должна составлять не менее 10 лет тюремного заключения и штраф в размере 10 млн. ливанских фунтов, если несовершеннолетнее лицо находится в возрасте до 7 лет . |
| Under this law a child is defined as a minor person, i.e. a person from birth until majority. | Согласно положениям этого закона, ребенком считается несовершеннолетнее лицо, т.е. лицо с момента его рождения до достижения им совершеннолетия. |
| The helicopter was heavily damaged and three passengers suffered minor injuries upon landing. | Повреждения вертолета оказались серьезными, и при приземлении три пассажира получили легкие травмы. |
| In addition, they may run errands, collect flowers and mushrooms, etc. and carry out minor tasks at sports facilities. | Кроме того, они могут работать рассыльными, заниматься сбором цветов и грибов и т.п., а также выполнять легкие задания на спортивных объектах. |
| On some occasions, these incidents resulted in minor injuries to United Nations personnel and damage to United Nations property. | В некоторых случаях в результате этих инцидентов сотрудники Организации Объединенных Наций получили легкие ранения, а имуществу Организации Объединенных Наций был причинен ущерб. |
| In 51 cases the policemen were dismissed from the police force, 50 received "major punishments" and 40 received "minor" punishments. | В 51 случае полицейские были уволены со службы, 50 - получили "серьезные наказания" и 40 - "легкие" наказания. |
| Administrative sanction: the corporal was disciplined with 20 days' arrest with duties for brawling while on duty with a person who came to request a procedure, as a result of which both parties sustained minor injuries. | В административном порядке он был наказан "20 днями ареста с привлечением к работам" за то, что, находясь при исполнении служебных обязанностей, он участвовал в драке с лицом, обратившимся с жалобой, в результате которой оба получили легкие телесные повреждения. |
| This minor planet was named after the historical region of Transylvania, located in what is now Romania. | Данная малая планета получила название в честь исторической области Трансильвания, расположенной на территории современной Румынии. |
| This minor planet was named after the acronym for American Standard Code for Information Interchange, ASCII, a computer character code and the name of a major Japanese magazine on microcomputers. | Малая планета названа в честь кодировки American Standard Code for Information Interchange, ASCII, и названия крупного японского журнала. |
| Same as Sub-primal Code 1, except that the psoas minor will be removed. | То же, что и отруб под кодом розничных сортовых отрубов 1, за исключением того, что удаляется малая поясничная мышца. |
| This minor planet was named after the Russian village of Borodino near Moscow where the Battle of Borodino took place in September 1812 during the Napoleonic Wars. | Малая планета названа в честь российской деревни Бородино около Москвы, где произошло в сентябре 1812 года Бородинское сражение. |
| Minor Academy of Sciences of Ukraine unites 27 regional territorial departments which coordinate activities of district and city local departments and pupils' scientific societies. | На сегодняшний день Малая академия наук Украины насчитывает 27 территориальных отделений областного уровня, которые руководят работой около 1000 районных территориальных отделений и научных обществ учащихся. |
| A minor spirit, but nevertheless... | Безусловно, малозначительный дух, но... |
| I am not ready to do that because the issue of space debris, placed on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee last year, is not a minor issue. | Я не могу с этим согласиться, потому что вопрос о космическом мусоре, который включен в повестку дня Научно-технического подкомитета в прошлом году, это не малозначительный вопрос. |
| In addition, under the Ministry of Interior are the Municipal Police, which deals with administrative sanctions for copyright, and neighbouring rights violations (Article 150-4 of the Code of Administrative Offences), which are minor violation in comparison with those prescribed by the Criminal Code. | Кроме того, под началом министерства внутренних дел действует муниципальная милиция, в компетенцию которой входит наложение административных санкций за нарушения авторских и смежных прав (статья 150-4 Кодекса об административных правонарушениях), которые носят малозначительный характер по сравнению с правонарушениями, предусмотренными Уголовным кодексом. |
| Kuşadası was a minor port frequented by vessels trading along the Aegean coast. | Кушадасы был известен как малозначительный торговый порт, обслуживающий суда, плавающие вдоль побережья Эгейского моря. |
| A minor brother should always come last. | Младший брат всегда должен приходить последним. |
| He was a minor Goa'uld who served Baal for many centuries. | Это младший Гоаулд, который служил Баалу многие столетия. |
| NOT DOUGLAS MAJOR, DOUGLAS MINOR. | Не Дуглас старший, а Дуглас младший. |
| Grade V - Adeptus Minor Grade VI - Adeptus Major Grade VII - Adeptus Exemptus A minimum of one year must elapse between the receipt of grades at this level. | V градус - Младший Адепт VI градус - Старший Адепт VII градус - Свободный Адепт Минимум один год должен пройти между получением градусов на этом уровне. |
| What is known for sure about Yoshitsugu's service was that he was named Gyōbu-shōyū (a minor Minister of Justice) in 1585. | Вот что известно точно, так это то, что Ёсицугу служил под титулом Гёбу-сёю (младший советник по наказаниям) в 1585. |
| He's only 15 years old, a minor, he's in a tough living situation. | Ему всего лишь 15 лет, подросток, у него тяжелая жизненная ситуация. |
| Even if the minor consents? | Даже если подросток согласен на это? |
| A prison term may, however, exceptionally be imposed on a minor over 13 years of age when circumstances and his personality so require. | При этом в исключительных случаях подросток в возрасте старше 13 лет может быть приговорен к тюремному заключению, если это обусловлено тяжестью содеянного и характером обвиняемого. |
| In cases where a minor is able to go to school, he or she is stigmatized and finds it difficult to integrate with the children of the receiving communities. | В тех случаях, когда перемещенный подросток попадает в школу, он подвергается издевательствам и ему чрезвычайно трудно наладить контакты с детьми принимающих общин. |
| A minor was beaten in the main Kathmandu police station shortly after he had been interviewed in the course of a visit by OHCHR-Nepal. | В центральном полицейском участке Катманду вскоре после интервью с ним в ходе визита сотрудников Отделения УВКПЧ был избит несовершеннолетний подросток. |
| It is a minor coreceptor for HIV-1, nearly all strains of which use CCR5 and/or CXCR4. | Это минорный корецептор для подтипа HIV-1, тогда как большинство подтипов используют CCR5 и/или CXCR4. |
| A minor chord - like this one. | Минорный аккорд - вот так. |
| This is a minor release with several fixes and improvements. | Это минорный релиз, содержащий исправления найденных ошибок и небольшие улучшения. |
| Try going out on a minor chord. | Попробуй взять минорный аккорд. |
| It goes out on a minor chord. | Там в конце минорный аккорд. |
| You spent five years in the minor leagues so far. | Вы пять лет провели в Малой лиге до сих пор. |
| Death (of the protagonist or his companions) is often just a minor hindrance, and even necessary at times. | Смерть (как главного героя, так и его компаньонов) является малой помехой, а местами она даже необходима. |
| Today a small portion of Lithuania Minor is within the borders of modern Lithuania and Poland while most of the territory is part of the Kaliningrad Oblast of Russia. | Сегодня небольшая часть Малой Литвы находится в пределах границ современных Литвы и Польши, в то время как основная территория является частью Калининградской области России. |
| It has the dignity of minor basilica. | Имеет статус малой базилики. |
| They wore civilian clothes and had green armband with letters MLS for Mažosios Lietuvos sukilėlis or Mažosios Lietuvos savanoris (rebel/volunteer of Lithuania Minor). | Они были одеты в гражданскую одежду с зелёной повязкой с буквами MLS (Mažosios Lietuvos sukilėlis, или Mažosios Lietuvos savanoris) (повстанцы/добровольцы Малой Литвы). |