| What was the minimum age for criminal responsibility, and at what age could a minor be placed in detention? | Какой предусмотрен минимальный возраст для привлечения к уголовной ответственности, и с какого возраста несовершеннолетний может содержаться под стражей? |
| The minor child of any citizen of Malta may be granted a certificate of naturalisation as a citizen of Malta upon application made in the prescribed manner by the person who according to law has authority over him. | Несовершеннолетний ребенок любого гражданина Мальты может получить свидетельство о натурализации как гражданин Мальты после подачи в установленном порядке заявления лицом, которое по закону несет за этого ребенка ответственность. |
| It clarified, inter alia, that the Nationality Act provides that the minor child of any subject of His Majesty may be registered as a subject of His Majesty upon application made in the prescribed manner by a parent or guardian. | Оно разъяснило, что Законом о гражданстве предусматривается, что любой несовершеннолетний ребенок любого подданного Его Величества может быть зарегистрирован в качестве подданного Его Величества посредством обращения одного из родителей или опекуна ребенка с соответствующим ходатайством в установленном порядке. |
| When a minor is sentenced to deprivation of freedom, the sentence is served in a local correctional prison. | Когда несовершеннолетний приговаривается к лишению свободы, этот приговор отбывается в тюрьме для лиц, осужденных к краткосрочному лишению свободы, или в исправительной тюрьме. |
| The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions has regularly addressed communications to Governments concerning allegations that the death penalty was imposed for a crime committed by a minor, or that the execution of a young offender was imminent or had been carried out. | Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях регулярно направляет правительствам сообщения, в которых утверждается, что несовершеннолетнему преступнику был вынесен смертный приговор или что несовершеннолетний правонарушитель вскоре будет казнен либо сообщается, что приговор был приведен в исполнение. |
| The President The President of the Milky Way Federation, though a minor character, is important to the story in that he holds the fate of Graceland. | Президент Федерации Млечного Пути - хотя и незначительный персонаж, но важный для развития сюжета, так как от него зависит судьба Грейсленда. |
| The incident had been judged to be a minor one, and the junior police officer involved had been under pressure from his superior. | Проступок был квалифицирован как незначительный, при этом следует учитывать и то, что подчиненный сотрудник полиции действовал под давлением со стороны своего начальника. |
| In addition to the obstruction of the freedom of movement of UNIFIL on 28 and 29 June, 3 July and 3 September mentioned above, stone throwing by civilians on 14 September in the vicinity of Jibal al-Butm caused minor damage to several UNIFIL patrol vehicles. | Помимо упомянутых выше случаев ограничения свободы передвижения ВСООНЛ, произошедших 28 и 29 июня, 3 июля и 3 сентября, 14 сентября вблизи Джибаль-эль-Бутма гражданские лица забросали камнями несколько патрульных автомобилей ВСООНЛ, причинив им незначительный ущерб. |
| This is minor in comparison to the experience of those countries that have been devastated by the disease, but it is cause for concern, nonetheless, in a country of little more than 100,000 people. | Это незначительный показатель в сравнении со странами, которые буквально опустошены этим заболеванием, но, тем не менее, для страны с населением чуть более 100 тысяч человек это уже повод для беспокойства. |
| According to the United Nations Senior Military Observer who inspected the site, beginning at 1325 hours a total of 24 shells impacted in the area of the bridge, one of which caused minor damage to the bridge itself. | По данным Старшего военного наблюдателя Организации Объединенных Наций, осмотревшего это место, в районе моста начиная с 13 ч. 25 м. разорвалось 24 снаряда, один из которых причинил незначительный ущерб самому мосту. |
| Police Stations, 56, minor repairs | Полицейские отделения, 56, мелкий ремонт |
| Now, I have taken on yet another lost cause, A man who has been sentenced to life in prison For a minor burglary. | Итак, я взялся за еще одно безнадёжное дело - человека приговорили к пожизненному заключению за мелкий грабёж. |
| Minor repairs and missing parts were made by the Khabarovsk plant Arsenal (now Daldiesel). | Мелкий ремонт и недостающие части были сделаны Хабаровским заводом Арсенал (в настоящее время Дальдизель). |
| Minor repairs, as provided for in the Premises Agreement, also have to be carried out from time to time. | В соответствии с Соглашением о помещениях в здании также необходимо время от времени производить мелкий ремонт. |
| Minor repairs to airstrips (regional locations) | Мелкий ремонт взлетно-посадочных полос в регионах |
| It was released as a single in Europe and found minor success in the UK. | В Европе песня также была выпущена как сингл и имела небольшой успех в Великобритании. |
| A stroke, Bobbety, that's all, a minor stroke. | Инсульт, Боббети, вот и все, небольшой инсульт. |
| Just a minor bruise but it will fade very soon. | Остался небольшой синяк, но он скоро пройдет. |
| For the 2006 model year, the LS2 engine featured minor modifications that boosted its output to 395 hp (automatic transmission) and 400 hp (manual), respectively. | В 2006 году двигатель LS2 подвергся небольшой доработке, которая позволила увеличить его мощность до 395 л. с. (автоматическая трансмиссия) и 400 л. с. (механическая трансмиссия). |
| The country office will establish a small Korean Won petty cash fund and a small Euro petty cash fund for minor local payments. | Страновое отделение создаст небольшой фонд денежных средств, предназначенных для покрытия мелких расходов в корейских вонах, и небольшой фонд денежных средств в евро для производства незначительных платежей на местах. |
| If the changes were relatively minor, then the information was simply transmitted to the Advisory Committee for inclusion in its report. | Если изменения носят относительно второстепенный характер, то информация просто передается Консультативному комитету для включения в его доклад. |
| As compared with the version adopted on first reading, certain changes of wording have been made, essentially minor in character. | По сравнению с вариантом, принятым в первом чтении, в формулировку были внесены некоторые редакционные изменения, имеющие по существу второстепенный характер. |
| She's their favorite minor character, so you'll have something to talk about. | Это их любимый второстепенный персонаж, так что между вами обязательно завяжется разговор. |
| Therefore the question of the timeliness and accessibility of all information used to prepare the corresponding decisions of the Security Council is far from minor for us. | Потому своевременность и доступность информации во всей ее полноте, подготавливающей соответствующие решения Совета Безопасности, - вопрос для нас далеко не второстепенный. |
| It's minor Dickens. | Это второстепенный роман Диккенса. |
| Art director Joe Jennings and conceptual illustrator Michael Minor added additional details. | Арт-директор Джо Дженнингс и концептуальный иллюстратор Майкл Минор добавили дополнительные детали. |
| Minor all the way down. | Минор до самого конца. |
| Bassdrum (バスドラ, Basudora) Voiced by: Atsushi Ono The bass of "Trio the Minor" who sings in a deep, booming voice. | バスドラ Басудора) Бас «Трио Минор», который поёт в глубокий, громкий голос. |
| Reviving the traditions of the great organ maestro Johann Sebastian Bach, Max Reger composed his Fantasia and Fugue in D Minor, Op. | Возрождая традиции великого органного мастера И. С. Баха, Макс Регер создает Фантазию и фугу ре минор соч. |
| The events inside the miniscope are intercut with events involving its owners, travelling showman Vorg and his assistant Shirna, who have just arrived at the planet of Inter Minor but are suspected of being spies and refused entrance by a tribunal. | События в минископе связаны с событиями с их владельцами, путешествующим артистом Воргом и его помощницей Ширной, которые только что прибыли на планету Интер Минор, но их заподозрили в шпионаже и после трибунала трех отказали во въезде. |
| Devise and implement a strategy for the development of small and minor projects; | разработка и осуществление стратегии для выполнения небольших и малых проектов; |
| Historians have added many other cases, including historic empires such as China, the Ottoman Empire, ancient Rome, and ancient India, along with a wide range of minor kingdoms in history. | В истории были также другие империи: Древний Рим, Китай, Испанская империя, а также множество малых царств и племён, претендовавших на исключительность. |
| Brian Marsden, the head of the Minor Planet Center, said that such an action was a violation of protocol, and that some members of the IAU might vote against it. | Брайан Марсден, руководитель Центра малых планет, заявил, что данная публикация является нарушением протокола и некоторые члены МАС могут голосовать против неё. |
| Besides the CPC, it includes eight minor parties and the All-China Federation of Industry and Commerce. | 中共中央统战部) Центрального комитета КПК и, помимо КПК, включает восемь малых политических партий и Всекитайскую федерацию промышленности и коммерции. |
| "IAU Minor Planet Center".. | Центр малых планет.. |
| Article 209. A minor must be placed in a closed institution under the following circumstances: | Статья 209 - Несовершеннолетнее лицо подлежит обязательному помещению в специальное учреждение закрытого типа в следующих случаях: |
| A minor under the age of 14 shall not be held in custody, but rather in an appropriate facility or foster care pending removal. | Несовершеннолетнее лицо в возрасте моложе 14 лет до высылки должно содержаться не под стражей, а в соответствующем учреждении или под патронажным уходом. |
| It is only permitted to engage a minor under the age of 14 in work linked to sports, arts and cultural activities, as well as in advertising campaigns. | Разрешается нанимать несовершеннолетнее лицо в возрасте до 14 лет только для выполнения работ, связанных со спортом, искусством, а также для участия в рекламных кампаниях. |
| Such authorization is to be given by the parents, guardians or other person responsible for the minor; that responsible person may be replaced by the Courts in the light of the opinion of the family council where non-authorization proves unjustifiable. | Такое разрешение дается родителями, опекунами или тем, у кого несовершеннолетнее лицо находится на иждивении; это решение может принять вместо них суд по заявлению адвоката семьи, если отказ в разрешении на брак необоснован. |
| In order for the minor to receive that permit, he or she must be at least 16 years old by the date of the wedding, and the marriage must be "justified by circumstances." | Для получения такого разрешения несовершеннолетнее лицо должно достичь возраста 16 лет к дате свадьбы и такой брак должен быть "оправдан сложившимися обстоятельствами". |
| The others escaped, one with a gunshot wound to the leg and the other with minor injuries. | Остальным удалось спастись, один из них был ранен в ногу, а другой получил легкие ранения. |
| The attackers tied up the guard and the staff members and threatened them with firearms and knives, inflicting minor injuries. | Нападавшие связали охрану и этих сотрудников, угрожали им огнестрельным оружием и ножами и нанесли им легкие телесные повреждения. |
| The explosion caused minor injuries to two Irish peacekeepers and material damage to the United Nations vehicle in which they were travelling. | В результате взрыва получили легкие ранения два ирландских миротворца и был нанесен материальный ущерб автомобилю Организации Объединенных Наций, на котором они ехали. |
| As a result two ISAF personnel sustained minor injuries and one was more seriously injured. On 29 October, two civilians opened fire using small arms against an ISAF patrol. | В результате два бойца МССБ получили легкие ранения, а еще один был ранен более серьезно. 29 октября двое гражданских лиц открыли огонь из стрелкового оружия по патрулю МССБ. |
| In 51 cases the policemen were dismissed from the police force, 50 received "major punishments" and 40 received "minor" punishments. | В 51 случае полицейские были уволены со службы, 50 - получили "серьезные наказания" и 40 - "легкие" наказания. |
| This minor planet was named after American physicist and astronomer Albert Whitford (1905-2002), who was a pioneer in photoelectric photometry. | Данная малая планета была названа в честь американского физика и астронома Альберта Уитфорда (1905-2002), являвшегося одним из первых учёных, работавших в области фотоэлектрической фотометрии. |
| Initially it was observed without a coma and named 2004 CB as a minor planet or asteroid, but in March 2004 Robert H. McNaught observed a comet tail which confirmed it as a comet. | Первоначально объект наблюдался без комы и получил название 2004 CB как малая планета или астероид, но в марте 2004 года Роберт Макнот наблюдал кометный хвост и подтвердил, что объект является кометой. |
| Same as Sub-primal Code 1, except that the psoas minor will be removed. | То же, что и отруб под кодом розничных сортовых отрубов 1, за исключением того, что удаляется малая поясничная мышца. |
| The minor planet 37452 Spirit was named for Opportunity's twin rover, Spirit. | Малая планета (37452) Спирит (Spirit) была названа в честь двойника «Оппортьюнити» - марсохода «Спирит». |
| However, T. minor may be a seed disperser for several Ficus species. | Тем не менее, малая тупайя может распространять семена нескольких видов фикусов. |
| A minor spirit, but nevertheless... | Безусловно, малозначительный дух, но... |
| I am not ready to do that because the issue of space debris, placed on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee last year, is not a minor issue. | Я не могу с этим согласиться, потому что вопрос о космическом мусоре, который включен в повестку дня Научно-технического подкомитета в прошлом году, это не малозначительный вопрос. |
| In addition, under the Ministry of Interior are the Municipal Police, which deals with administrative sanctions for copyright, and neighbouring rights violations (Article 150-4 of the Code of Administrative Offences), which are minor violation in comparison with those prescribed by the Criminal Code. | Кроме того, под началом министерства внутренних дел действует муниципальная милиция, в компетенцию которой входит наложение административных санкций за нарушения авторских и смежных прав (статья 150-4 Кодекса об административных правонарушениях), которые носят малозначительный характер по сравнению с правонарушениями, предусмотренными Уголовным кодексом. |
| Kuşadası was a minor port frequented by vessels trading along the Aegean coast. | Кушадасы был известен как малозначительный торговый порт, обслуживающий суда, плавающие вдоль побережья Эгейского моря. |
| A minor brother should always come last. | Младший брат всегда должен приходить последним. |
| He was a minor Goa'uld who served Baal for many centuries. | Это младший Гоаулд, который служил Баалу многие столетия. |
| Minor Scholar, Girton College, Cambridge 1957 | 1957 год Младший стипендиат Гертон-колледжа, Кембридж |
| Grade V - Adeptus Minor Grade VI - Adeptus Major Grade VII - Adeptus Exemptus A minimum of one year must elapse between the receipt of grades at this level. | V градус - Младший Адепт VI градус - Старший Адепт VII градус - Свободный Адепт Минимум один год должен пройти между получением градусов на этом уровне. |
| What is known for sure about Yoshitsugu's service was that he was named Gyōbu-shōyū (a minor Minister of Justice) in 1585. | Вот что известно точно, так это то, что Ёсицугу служил под титулом Гёбу-сёю (младший советник по наказаниям) в 1585. |
| Why does this minor deserve special consideration? | Почему этот подросток заслуживает специальных условий содержания? |
| An Eritrean minor held in custody since the end of March 2003, after he illegally crossed into Ethiopia, was reunited with his family on 25 June, with the assistance of UNMEE. | Несовершеннолетний эритрейский подросток, содержавшийся под стражей с конца марта 2003 года за незаконный переход через границу в Эфиопию, вновь вернулся в свою семью 25 июня при содействии МООНЭЭ. |
| (a) Proof that the minor has completed his compulsory basic education or will do so without interference from work activities (article 22 of the Federal Labour Code); | а) наличия доказательства того, что подросток завершил обязательное начальное образование или что трудовая деятельность не помешает ему завершить такое образование (статья 22 Федерального трудового кодекса); |
| Layla's an emancipated minor, but her chaperone's supposed to be looking out for her, not pumping per diem into a slot machine all night. | Лейла раскрепощенный подросток, но её куратор должна была следить за ней, а не давить кнопки в игровых автоматах весь день. |
| A minor was beaten in the main Kathmandu police station shortly after he had been interviewed in the course of a visit by OHCHR-Nepal. | В центральном полицейском участке Катманду вскоре после интервью с ним в ходе визита сотрудников Отделения УВКПЧ был избит несовершеннолетний подросток. |
| It is a minor coreceptor for HIV-1, nearly all strains of which use CCR5 and/or CXCR4. | Это минорный корецептор для подтипа HIV-1, тогда как большинство подтипов используют CCR5 и/или CXCR4. |
| A minor chord - like this one. | Минорный аккорд - вот так. |
| This is a minor release with several fixes and improvements. | Это минорный релиз, содержащий исправления найденных ошибок и небольшие улучшения. |
| Try going out on a minor chord. | Попробуй взять минорный аккорд. |
| It goes out on a minor chord. | Там в конце минорный аккорд. |
| The mission provided support by providing assets including generators, water purification plants, tents, bedding, cleaning materials, and minor engineering equipment. | Миссия обеспечивала поддержку путем предоставления имущества, в том числе генераторов, водоочистных установок, палаточного снаряжения, спальных принадлежностей, моющих средств и малой инженерной техники. |
| You spent five years in the minor leagues so far. | Вы пять лет провели в Малой лиге до сих пор. |
| Built between 1134 and 1157 as the chapel of the Count of Flanders, it was promoted to a minor basilica in 1923. | Построенная с 1134 по 1157, она была удостоена звания малой базилики в 1923 году. |
| On December 18, 1922, the Supreme Committee for the Salvation of Lithuania Minor (SCSLM), chaired by Martynas Jankus, was established in Klaipėda to unite all these committees. | 18 декабря 1922 года был создан Верховный Комитет спасения Малой Литвы (SCSLM) под председательством Мартинас Янкуса, был создана в Клайпеде, чтобы объединить все эти комитеты. |
| On January 19, representatives of Committees for the Salvation of Lithuania Minor met in Šilutė (Heydekrug) and passed a five-point declaration, asking for the region to be incorporated as an autonomous district into Lithuania. | 19 января представители Верховного Комитета спасения Малой Литвы встретились в Шилуте и передали пять пунктов декларации с просьбой о том, чтобы регион был включён в состав Литвы в качестве автономного округа. |