| At least three of the victims, including a minor, were said to have died of bullet wounds. | По крайней мере трое пострадавших, один из которых несовершеннолетний, погибли от огнестрельных ранений. |
| Where the parents are divorced or living apart, the decision as to with which parent the minor child is to live is taken by agreement between the parents. | При разводе родителей либо в случае их раздельного проживания решение о том, с кем должен жить несовершеннолетний ребенок (дети), принимается по соглашению родителей. |
| This programme has not obtained the desired results, since only one former combatant minor has finished his studies and not one has enrolled formally in the training programme. | Эта программа не дала желаемых результатов, поскольку лишь один несовершеннолетний бывший комбатант закончил учебный курс, а в профессиональной подготовке официально не принял участие ни один человек. |
| I'm a minor, OK? | Я несовершеннолетний, ясно? |
| Where a minor child's parents live apart and are in dispute as to with which of them the child shall live, the matter must be settled by a court. | Если родители не проживают вместе, то их спор о том, при ком должен проживать несовершеннолетний ребенок, решается судом. |
| The quakes are only a minor side effect. | Землетрясения - всего лишь незначительный побочный эффект. |
| Of course I'm just a minor employee here, Mr. LeBrand... | Конечно, я всего-лишь незначительный работник здесь, Мистер ЛёБрэнд. |
| There were several stone-throwing incidents against UNIFIL patrols, which, in two cases, caused minor damage to UNIFIL vehicles. | Имели место несколько инцидентов, связанных с бросанием камней в патрули ВСООНЛ, в результате чего в двух случаях автотранспортным средствам ВСООНЛ был причинен незначительный ущерб. |
| The survey indicated that out of 900 schools, 163 have been destroyed or seriously damaged, while the remaining have minor damages or have been looted. | Результаты проведенного обследования указывают, что из 900 школ 163 были разрушены или претерпели серьезный ущерб, остальным был нанесен незначительный ущерб или они были разграблены. |
| On 12 July 2008, a hand grenade exploded in the yard of a Kosovo Albanian in Zahac (Multinational Task Force West) causing only minor damage. | 12 июля 2008 года во дворе косовского албанца в Захаце (многонациональная оперативная группа, сектор «Запад») взорвалась ручная граната, причинив лишь незначительный ущерб. |
| Just a minor demon I set to protect the room. | Всего лишь мелкий демон, поставленный мной охранять комнату. |
| That minor character leaves and we're stuck. | Этот мелкий персонаж уходит и мы застряли. |
| Provision is also made for minor alteration to the premises | Предусматриваются также ассигнования на мелкий ремонт помещений в трех зданиях в г. |
| Savings of $104,700 for maintenance supplies were realized since maintenance work was restricted to areas where administrative and logistic operations were consolidated and focused on minor repairs for safety and security purposes and renovations of a purely functional nature. | Экономия в размере 104700 долл. США по статье ремонтно-эксплуатационных материалов была обусловлена тем, что ремонтно-эксплуатационные работы проводились только в тех районах, где административные и материально-технические операции были консолидированы, и включали мелкий ремонт в целях обеспечения безопасности, а также в чисто функциональных целях. |
| But it was a minor demon. | Но это был мелкий бес. |
| Could explain why a minor hit caused such a big reaction earlier. | Тогда понятно, почему небольшой удар вылился в такую реакцию организма. |
| It would be a minor setback for Vargas at most. | Максимум, что это принесет Варгасу - небольшой ущерб. |
| You'll do something minor on the fraud. | Вам светит небольшой срок за мошенничество. |
| The final sale was of the minor Silipos business to Langer Inc in October 2004. | Последним был продан небольшой бизнес Silipos компании Langer Inc в октябре 2004 года. |
| He sustained a minor hit. | Он получил небольшой удар. |
| He also appears in various other adventures as a minor character. | Кроме того, он появляется как второстепенный персонаж в ряде эпизодов. |
| Although this episode is its first major appearance, it is a minor character in the series. | Хотя этот эпизод является её персональным, он второстепенный персонаж в сериале. |
| The outstanding matters are relatively minor and yet critically important for the normalization of life in Abyei, thereby laying the basis for a final settlement. | Хотя нерешенные проблемы носят относительно второстепенный характер, их решение существенно важно для нормализации жизни в Абьее, поскольку это закладывает фундамент для окончательного урегулирования. |
| It's minor Dickens. | Это второстепенный роман Диккенса. |
| It was not until a minor Asgardian warrior named Ollerus attempted to take over Valhalla that the Valkyrie's two mixed aspects met for the first time. | Только после того, как второстепенный асгардский воин по имени Оллер попытался захватить Вальхаллу, первые два смешанных аспекта Валькирии встретились в первый раз. |
| The first piece, Andantino in B-flat minor, is 113 measures long. | Первая часть, Андантино си-бемоль минор, длительностью в 113 нот. |
| Each Minor also had a US$50,000 prize pool, with first place receiving US$30,000, second place taking in US$15,000, and third place raking in the last US$5,000. | Каждый минор также имеет призовой фонд в размере 50000 долларов США, первое место получает 30000 долларов США, второе место - 15000 долларов США, а третье место - 5000 долларов США. |
| The minor fall, the major lift | Упал минор, взлетел мажор, |
| Minor should be ready by 7:00. | Минор будет готов к семи. |
| Every shallow minor of a graph of bounded book thickness is a sparse graph, whose ratio of edges to vertices is bounded by a constant that depends only on the depth of the minor and on the book thickness. | Любой стягивающий минор графа ограниченной книжной толщины является разреженным графом, у которого отношение рёбер к вершинам ограничено константной, которая зависит только от глубины минора и книжной толщины. |
| For a minor application judged to be essential by the Party, if: | с) для применения в малых масштабах, которое рассматривается Стороной как необходимое, если: |
| The Minor Planet Center has many additional responsibilities, including the generation of preliminary orbits for NEOs, Web-based notification of potential new NEO discoveries to follow-up observers, and the generation of ephemeris information, which enables follow-up observations. | Центр малых планет также выполняет многие дополнительные функции, включая предварительный расчет орбит ОСЗ, размещение в сети Интернет уведомлений о возможном обнаружении новых ОСЗ для последующих наблюдений, а также подготовка эфемеридной информации, позволяющей проводить последующие наблюдения. |
| Italian organization of minor planet observers. | Итальянская организация наблюдателей малых планет. |
| b) Resisting minor earthquakes, without damage; | Ь) обеспечение способности зданий выдержать землетрясения малых магнитуд без повреждений; |
| Rather than arbitrarily decide whether Pluto belonged with the major planets or the minor planets, Asimov suggested that any planetary body that fell within the size gap between Mercury and Ceres be called a mesoplanet, because mesos means "middle" in Greek. | Вместо того чтобы произвольным образом отнести Плутон к числу основных или малых планет, Азимов предложил любые планетные тела, по размеру занимающее промежуточное положение между Меркурием и Церерой, именовать мезопланетами (др.-греч. μέσoς - средний, промежуточный). |
| Once a minor is married, he/she obtains full legal capacity. | Как только несовершеннолетнее лицо вступает в брак, он/она приобретает дееспособность в полном объеме. |
| Regarding unaccompanied minors, every case of an unaccompanied minor entering Greece illegally is reported to the Public Prosecutor. | Что касается несопровождаемых несовершеннолетних лиц, то каждый случай, когда несопровождаемое несовершеннолетнее лицо нелегально въезжает в Грецию, доводится до сведения государственного прокурора. |
| In cases involving a minor between the ages of 14 and 16 years of age, the penalty was two to eight years' imprisonment. | Если же объектом преступления было несовершеннолетнее лицо в возрасте от 14 до 16 лет, наказание составляло от 2 до 8 лет лишения свободы. |
| The minor placed in isolation must be frequently visited by the doctor, who must inform the YOI's Director about the minor's physical and mental health condition and, if necessary, propose the replacement of isolation by another measure. | Несовершеннолетнее лицо, помещенное в изолятор, должно часто осматриваться врачом, который обязан информировать директора ИНП о состоянии физического и психического здоровья этого лица и при необходимости предлагать замену изоляции другой мерой. |
| An employee under 18 years of age may not work longer than the full working hours, while in the sectors of industry, construction and transportation, the minor may not work at night, between 10 p.m. and 6 a.m. of the following day. | Работник младше 18 лет не может работать сверхурочно, а в промышленности, строительстве и на транспорте несовершеннолетнее лицо не может работать в ночную смену с 10 часов вечера до 6 часов утра. |
| One soldier, one KPS policeman and two UNMIK police officers suffered minor injuries. | Один военнослужащий, один полицейский КПС и два полицейских МООНК получили легкие ранения. |
| Six students were seriously wounded and eight others sustained minor injuries. | Шесть студентов было серьезно ранено, еще восемь получило легкие повреждения. |
| In addition, they may run errands, collect flowers and mushrooms, etc. and carry out minor tasks at sports facilities. | Кроме того, они могут работать рассыльными, заниматься сбором цветов и грибов и т.п., а также выполнять легкие задания на спортивных объектах. |
| 'Serious personal injury' does not include the following: bruises, simple strains and sprains, minor burns, cuts and wounds; or other irritations not requiring a course of medical treatment. | З. Серьезное физическое увечье не включает следующее: кровоподтеки; простые растяжения мышц и связок, легкие ожоги, порезы и раны; или другие раздражения, не требующие курса медицинского лечения . |
| Hard surface ice on the asphalt on steep slopes where the road turns sharply without fences has, unfortunately, caused accidents involving Mission personnel already, but with minor injuries only. | Образование корки льда на асфальтовом покрытии дорог на крутых склонах, где дорога делает крутые повороты и где нет ограждений, уже, к сожалению, послужило причиной несчастных случаев, в результате которых пострадали сотрудники Миссии, хотя при этом они получили лишь легкие травмы. |
| 643 Scheherezade is a minor planet orbiting the Sun. | Шахерезада - малая планета Солнечной системы. |
| The minor planet 18749 Ayyubguliev is named after him. | В его честь названа малая планета 18749 ayyubguliev. |
| Nigel Calder wrote in his book Nuclear Nightmares: The Director of the International Institute for Strategic Studies, Christopher Bertram, identifies as one of the worst consequences of proliferation the possibility that a minor Power may benefit by using nuclear weapons against a neighbour. | Найджел Кальдер в своей книге Ядерные кошмары писал: Директор Международного института стратегических исследований Кристофер Бертрам квалифицирует в качестве одного из наихудших последствий распространения возможность того, что какая-то малая держава может извлечь выгоду из применения ядерного оружия против того или иного соседа. |
| This minor planet was named after the Russian village of Borodino near Moscow where the Battle of Borodino took place in September 1812 during the Napoleonic Wars. | Малая планета названа в честь российской деревни Бородино около Москвы, где произошло в сентябре 1812 года Бородинское сражение. |
| Minor depressive disorder, or simply minor depression, which refers to a depression that does not meet full criteria for major depression but in which at least two symptoms are present for two weeks. | Малая депрессия - депрессия, которая не соответствует всем критериям клинической депрессии, но при которой хотя бы два симптома присутствуют в течение двух недель. |
| A minor spirit, but nevertheless... | Безусловно, малозначительный дух, но... |
| I am not ready to do that because the issue of space debris, placed on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee last year, is not a minor issue. | Я не могу с этим согласиться, потому что вопрос о космическом мусоре, который включен в повестку дня Научно-технического подкомитета в прошлом году, это не малозначительный вопрос. |
| In addition, under the Ministry of Interior are the Municipal Police, which deals with administrative sanctions for copyright, and neighbouring rights violations (Article 150-4 of the Code of Administrative Offences), which are minor violation in comparison with those prescribed by the Criminal Code. | Кроме того, под началом министерства внутренних дел действует муниципальная милиция, в компетенцию которой входит наложение административных санкций за нарушения авторских и смежных прав (статья 150-4 Кодекса об административных правонарушениях), которые носят малозначительный характер по сравнению с правонарушениями, предусмотренными Уголовным кодексом. |
| Kuşadası was a minor port frequented by vessels trading along the Aegean coast. | Кушадасы был известен как малозначительный торговый порт, обслуживающий суда, плавающие вдоль побережья Эгейского моря. |
| A minor brother should always come last. | Младший брат всегда должен приходить последним. |
| He was a minor Goa'uld who served Baal for many centuries. | Это младший Гоаулд, который служил Баалу многие столетия. |
| NN must be replaced with the current minor version number, and PREFIX must be replaced with the filesystem path under which the server should be installed. | NN необходимо заменить на текущий младший номер версии, а вместо PREFIX надо указать путь, по которому должен быть установлен сервер. |
| Minor Scholar, Girton College, Cambridge 1957 | 1957 год Младший стипендиат Гертон-колледжа, Кембридж |
| NOT DOUGLAS MAJOR, DOUGLAS MINOR. | Не Дуглас старший, а Дуглас младший. |
| An Eritrean minor held in custody since the end of March 2003, after he illegally crossed into Ethiopia, was reunited with his family on 25 June, with the assistance of UNMEE. | Несовершеннолетний эритрейский подросток, содержавшийся под стражей с конца марта 2003 года за незаконный переход через границу в Эфиопию, вновь вернулся в свою семью 25 июня при содействии МООНЭЭ. |
| (a) Proof that the minor has completed his compulsory basic education or will do so without interference from work activities (article 22 of the Federal Labour Code); | а) наличия доказательства того, что подросток завершил обязательное начальное образование или что трудовая деятельность не помешает ему завершить такое образование (статья 22 Федерального трудового кодекса); |
| She asked the delegation to explain their concept of a minor, and at what age a minor was regarded as having reached the age of majority. | Она просит делегацию пояснить свою концепцию несовершеннолетия и указать, в каком возрасте подросток считается достигшим совершеннолетия. |
| The latter makes use of a number of terms, such as "minor child", "minor" and "juvenile". | В нем применяется целый ряд таких терминов, как "несовершеннолетний ребенок", "несовершеннолетний" и "подросток". |
| But as a guest in our home you must respect that Mette is a minor! | Но для меня Метте всего лишь несмышлёный подросток, ты должен понять это. |
| It is a minor coreceptor for HIV-1, nearly all strains of which use CCR5 and/or CXCR4. | Это минорный корецептор для подтипа HIV-1, тогда как большинство подтипов используют CCR5 и/или CXCR4. |
| A minor chord - like this one. | Минорный аккорд - вот так. |
| This is a minor release with several fixes and improvements. | Это минорный релиз, содержащий исправления найденных ошибок и небольшие улучшения. |
| Try going out on a minor chord. | Попробуй взять минорный аккорд. |
| It goes out on a minor chord. | Там в конце минорный аккорд. |
| The existence of a ring system around a minor planet was unexpected because it had been thought that rings could only be stable around much more massive bodies. | Существование системы колец вокруг малой планеты было неожиданным, поскольку считалось, что кольца могут быть стабильны только вокруг гораздо более массивных тел. |
| From 1989 to 2009, the stadium hosted a series of Minor League Baseball teams, the Single-A Sarasota White Sox, Sarasota Red Sox, and Sarasota Reds. | С 1989 по 2009 год на стадионе выступали команды бейсбольные команд Малой лиги: Сарасота Уайт Сокс Сарасота Ред Сокс и Сарасота Редс. |
| Field hockey at the 1980 Summer Olympics in Moscow took place from July 20 to 31, 1980 at the Minor Arena of the Central Dynamo Stadium and the Young Pioneers Stadium. | Турнир по хоккею на траве на летних Олимпийских играх 1980 года проходил с 20 по 31 июля 1980 года на Малой арене стадиона «Динамо» и Стадионе Юных пионеров в Москве. |
| Regarding substantive applications for damages or requests for interim relief for harm caused by an environmental nuisance, the trend before appeals courts, courts of major jurisdiction and courts of minor jurisdiction has been as follows: | Что касается исков о возмещении ущерба, возникшего в результате вредного воздействия на окружающую среду, поданных по существу и в срочном порядке в суды по гражданским делам, то ниже приводятся данные, касающиеся их рассмотрения апелляционными судами, СБИ и судами малой инстанции. |
| (a) District courts (Tribunaux d'instance): courts having jurisdiction in civil actions involving small claims and in criminal cases involving minor offences (contraventions); | а) суды малой инстанции, в компетенцию которых входит рассмотрение гражданских дел с незначительной суммой иска, а также уголовных дел о мелких правонарушениях; |