Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Добычных

Примеры в контексте "Mining - Добычных"

Примеры: Mining - Добычных
(a) The number of species residing within areas potentially perturbed by single mining operations; а) количество видов, населяющих районы, которые будут, скорее всего потревожены в ходе добычных работ;
In the test mining area, the terrain shows a high relief in the west and lower relief in the east and the nodule abundance shows the same trend as the terrain. Западный участок района добычных испытаний характеризуется высоким рельефом, а восточный - низким, что прямо пропорционально плотности залегания конкреций.
The area not lost to sediment cover will be further reduced because of prohibitive small-scale topography, unmined biological corridors and other impediments to mining; a further 70 per cent reduction to the non-sediment-covered area is considered a worst-case scenario. Площадь районов, не покрытых осадками, подвергнется дальнейшим сокращениям в силу факторов чрезмерной пересеченности рельефа, не подлежащих разработке биологических коридоров и других помех для добычных операций; наиболее неблагоприятным вариантом представляется дальнейшее 70-процентное сокращение площади, не покрытой осадками.
The evaluation arrived at figures for mining construction and operational costs of US$5,630 million and US$1,280 million, respectively. По итогам анализа расходы были оценены следующим образом: на строительство добычных операций - 5630 млн. долл. США, на эксплуатационную деятельность - 1280 млн. долл. США.
These collectors used to pre-finance mining operations, buy from miners and sell to buying houses in Bangui or smuggle diamonds abroad. Эти сборщики практиковали предварительное финансирование добычных работ, скупку алмазов у старателей и их продажу заготовительным конторам в Банги или контрабанду за границу.
The conclusions drawn on the relevance of the high diversity in meiobenthos to mining impacts will need to be considered with caution when the results are published. Выводы, сделанные относительно актуальности богатого разнообразия мейобентоса для определения воздействия добычных работ, необходимо будет перед их опубликованием тщательно перепроверить.
The same strong boundary currents could mean that any plume produced as a result of mining could be prevented from escaping the seamount. Наличие этих же сильных окаймляющих течений может также замкнуть шлейф осадков, образующийся в ходе добычных работ, в окрестностях подводной горы.
Some organisms will be directly killed by mining machinery, while others nearby risk smothering by material settling from plumes of particulate matter. Некоторые организмы погибнут непосредственно в результате работы добычных аппаратов, тогда как другие обитающие вблизи представители животного мира могут быть уничтожены в результате осаждения шлейфов материальных частиц.
First, it is a due diligence requirement that is commonly found in exploration and mining contracts and is included as a means for objective quantification of the contractors' compliance with its plan of work. Во-первых, речь идет о должной осмотрительности - требовании, которое часто фигурирует в контрактах на производство разведочных и добычных работ и включается туда как средство, позволяющее дать объективную количественную оценку того, насколько контрактор выполняет свой план работы.
Each preservation reference area core area should be surrounded by a buffer zone 100 kilometres wide to insure that the preservation reference area core is not affected by mining plumes. Основной участок каждого заповедного эталонного полигона должен быть окружен буферной зоной шириной 100 км для обеспечения того, чтобы внутренняя часть полигона не оказалась под воздействием шлейфа осадков, образующегося при добычных работах.
The contract involves evaluating existing mining techniques and assessing techniques relating to environmental issues, and covers safety, capital expenditure, operating expenses and profitability, and survey-related technological factors regarding transfer of technology. Этот договор предусматривает оценку применяемых сегодня добычных методов и методов экологических обследований и анализ таких факторов, как техника безопасности, капиталовложения, эксплуатационные расходы и прибыльность, а также связанных со съемкой технологических факторов, касающихся передачи технологии.
Research also suggests that heat-loving microbes from hydrothermal vents may be suitable for use in novel biotechnological processes including oil, coal and waste-gas desulphurization, as well as in the treatment of industrial effluents and the development of new mining techniques such as biomining and bioleaching.,75 Исследования показывают также, что теплолюбивые микробы из гидротермальных жерл могут использоваться в новых технологических процессах, включая десульфуризацию нефти, угля и отходного газа, а также в очистке промышленных стоков и разработке новых добычных технологий, как то биодобыча и биовыщелачивание70,75.
(a) Thickness of re-deposited sediment by the side of the collector tracks and over the area affected by the resettled sediment from a plume caused by the mining test activity and the discharge plume; а) мощность реседиментации по обочине коллекторной колеи и на участке, который подвергся переосаждению осадков из шлейфа, образовавшегося при добычных испытаниях, и из шлейфа сбросов;
(m) The Ministry of Mines should ensure that nationally recognized exploration and exploitation concessions are respected at the provincial and local levels, and facilitate transparent dialogue between titleholders and artisanal mining communities regarding access rights; м) министерство горнорудной промышленности должно обеспечивать соблюдение на провинциальном и местном уровнях положений документов о предоставленных на национальном уровне разведочных и добычных концессий и содействовать развитию транспарентного диалога между правообладателями и занимающимися кустарным промыслом добывающими общинами в плане прав доступа;
Underwater Mining Institute (2003-present) Институт подводных добычных работ (с 2003 года по настоящее время)