Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Добычных

Примеры в контексте "Mining - Добычных"

Примеры: Mining - Добычных
To date, no contractor has informed the Authority that it has decided to proceed to conduct test mining to evaluate the commercial and environmental risks associated with the mining and processing systems. Ни один контрактор пока не проинформировал Орган о своем решении приступить к проведению добычных испытаний в целях оценки коммерческих и экологических рисков, связанных с системами добычи и обработки.
Environmental monitoring data are required prior to, during and following test mining at the mining site and at comparable reference sites (to be selected according to their environmental characteristics and faunal composition). Данные экологического мониторинга должны собираться на этапах до начала, в ходе проведения и по завершении добычных испытаний на добычном участке и на сопоставимых эталонных участках (выбираемых сообразно с их экологическими характеристиками и составом фауны).
In order to evaluate the threat of mining to deep sea biodiversity, further research is needed into species residing in areas likely to be disturbed by mining operations and into the typical geographical range and rates of gene flow of such species. Для оценки того, как добычная деятельность угрожает глубоководному биоразнообразию, необходимо дальнейшее изучение биологических видов, обитающих в местах, которые могут быть возмущены при проведении добычных работ, а также изучение типичного географического ареала и скорости потока генов у таких видов.
Any design of areas of particular environmental interest allows for the ability to modify the location and size of such areas, based on improved information about the location of mining activity, measurement of actual impacts from mining operations, and more biological data. Любая схема участков, представляющих особый экологический интерес, позволяет модифицировать их расположение и размер при получении более полной информации о местах добычной деятельности, при измерении реальных последствий добычных операций и при пополнении биологических данных.
Meanwhile, the enforcement of mining laws and the curbing of illegal practices remained a challenge, though progress was made in the registration of small-scale miners, with the number of mining licences increasing from 300 in December 2009 to 470 in December 2010. Пока же обеспечение исполнения законов о добыче полезных ископаемых и пресечение незаконной практики оставались непростым делом, хотя и был достигнут прогресс с регистрацией старателей-кустарей (количество добычных лицензий возросло с 300 в декабре 2009 года до 470 в декабре 2010 года).
As per the request of the Commission, the contractor has now provided a separate and detailed account of the mining and metallurgy technologies being developed. По просьбе Комиссии контрактор представил отдельный подробный отчет о разрабатываемых технологиях добычных и металлургических процессов.
The pelagic community structure around the depth of the plume and in the benthic boundary layer need also to be assessed prior to test mining. До добычных испытаний необходимо также оценить структуру пелагического сообщества на уровне, соответствующем глубине шлейфа, и в бентическом пограничном слое.
During the mining tests of collecting systems, delineation of the impact reference zone and preservation reference zone is recommended. Во время добычных испытаний коллекторных систем рекомендуется оконтурить рабочий и заповедный эталонные полигоны.
However, the extent of the sediment plume created clearly depends on the mining techniques, which remain largely unknown, and on localized conditions. Однако размер образующегося шлейфа осадков явно зависит от добычных технологий, которые до сих пор во многом не выяснены, и от местных условий.
The secondary social impact of the implementation of due diligence experienced at mining sites such as Kisengo and Mayi Baridi is largely positive and gives a modest impetus to local development. Вторичные социальные последствия осуществления положений о проявлении должной осмотрительности на добычных участках, таких как Кисенго и Майи Бариди, в основном носят позитивный характер и дают умеренный стимул местному развитию.
Some contractors are focusing their efforts on developing mining technologies, while others are focused on environmental studies or exploration, but few are approaching all aspects of the required work with sufficient diligence and commitment. Одни контракторы сосредоточивают свои усилия на разработке добычных технологий, тогда как другие уделяют больше внимания экологическим исследованиям или разведке, но лишь немногие демонстрируют должное усердие и ответственность в отношении всех аспектов необходимой работы.
When mining tests have already been carried out, even if by another contractor, the knowledge gained through those tests should be applied, where appropriate, to ensure that unanswered questions are resolved by new investigations. По завершении добычных испытаний, даже если их выполнял другой контрактор, полученные в результате их проведения знания должны в надлежащих случаях использоваться для решения недоработанных вопросов за счет новых исследований.
(m) Location of the mining test and boundaries of the test area; м) координаты добычных испытаний и границы испытательного участка;
Cooperative research programmes may prove especially synergistic, bringing together the expertise, research facilities, logistic capability and common interests of mining companies and cooperative institutions and agencies. Программы совместных исследований могут обеспечить особый синергетический потенциал за счет обобщения опыта, объединения исследовательских мощностей и материально-технических возможностей и учета общих интересов добычных компаний и исследовательских организаций и учреждений.
Since the particle size range is not known, it is assumed that the by-products of test mining will include very small particles, which can remain in suspension for months. Поскольку диапазон размеров частиц неизвестен, предполагается, что побочные продукты добычных испытаний будут включать очень мелкие частицы, которые могут оставаться во взвешенном состоянии в течение месяцев.
A combination of monitoring and shipboard and laboratory experimentation may be necessary to resolve, prior to test mining, potential ecotoxicological impacts, including possible impacts on phytoplankton and zooplankton if the discharge plume occurs at the sea surface or in mid-water. Чтобы разрешить до добычных испытаний вопросы о потенциальном экотоксилогическом воздействии, включая возможные последствия для фито- и зоопланктона в случае образования сбросового шлейфа на поверхности или в середине водной толщи, может потребоваться сочетание мониторинга с набортными и лабораторными экспериментами.
The distribution of the nodules in the detailed exploration area and in the test mining area is consistent with the distribution of the nodules in the west section of the contract area. Распределение конкреций в районах детальной разведки и добычных испытаний соответствует распределению конкреций в западном участке контрактного района.
Additionally consultants will be recruited to advise on the establishment of a mining claims register for the Authority, on international monopoly law and on national legislative provisions (the estimated cost is $61,000). Кроме того, консультанты будут привлекаться для вынесения рекомендаций по налаживанию у Органа регистра добычных притязаний, по международно-правовым нормам в отношении монополизма и по национальным законоположениям (примерная стоимость - 61000 долл.).
The programme is developing a self-propelled miner model that sweeps polymetallic nodules from the seafloor and disposes of them through a flexible pipe into a buffer station for lifting, as well as the creation of the methodology required to perform at-sea mining operations. В рамках программы разрабатывается самоходная модель добычного агрегата, которая сметает полиметаллические конкреции со дна моря и отправляет их через гибкий шланг на буферную станцию для подъема, и формируется методика, необходимая для выполнения добычных операций в море.
The report contained information on exploration work, environmental baseline studies, research and development of deep-sea mining systems and metallurgical processing technologies, other activities, training, the workplan for 2011 and a financial statement. Отчет содержал информацию о разведочных работах, фоновых экологических исследованиях, изучении и разработке глубоководных добычных систем и технологий металлургической переработки, иной деятельности и подготовке кадров, а также план работы на 2011 год и финансовую ведомость.
The data gathered are important for assessing the possible influence of the modification of the water composition by the mining tests of collecting systems on the biological activity. Получаемые данные имеют важное значение для оценки возможного воздействия изменений в составе воды, которые могут произойти в результате проведения добычных испытаний систем сбора, на биологическую активность.
b) the equipment used to carry out the exploration work, including the results of tests conducted of proposed mining technologies, but not equipment design data; and Ь) об оборудовании, использовавшемся при выполнении разведочных работ, включая результаты проведенных испытаний предлагаемых добычных технологий, без данных о конструкции оборудования и
The activities in each exploration plan are expected to include general survey operations, such as those listed in section 3, and also engineering tests conducted to develop and demonstrate mining technologies. Деятельность в рамках каждого плана разведки, вероятно, будет включать общие обследования, как-то перечисленные в разделе З, а также инженерные испытания, проводимые в целях разработки и демонстрации добычных технологий.
(c) a proposal for a monitoring programme to determine the effect on the marine environment of the equipment that will be used during the proposed mining tests. с) предложение по программе мониторинга для определения воздействия на морскую среду того оборудования, которое будет использоваться в ходе предлагаемых добычных испытаний.
Such advice and information would include information on fiscal regimes for comparable land-based mining; economic assessments of mineral production, including capitalization, operating costs, depreciation and amortization of mines; anticipated tonnages, grades and recovery efficiencies; and other financial and technical issues. Это будет включать информацию о финансовых режимах сопоставимых добычных операций на суше; экономические оценки производства полезных ископаемых, включая капитализацию, эксплуатационные расходы, износ и амортизацию шахт; прогнозы тоннажа, сортности и эффективности добычи; прочие финансовые и технические вопросы.