| I have my own mind. | У меня есть своя голова. |
| You will need a clear mind in the morning. | Утром вам понадобится свежая голова. |
| Something's on your mind. | Твоя голова чем-то занята. |
| My mind's foggy. | Голова как в тумане. |
| It has a mind of its own. | У него своя голова есть. |
| Too many things on my mind. | Голова не тем занята. |
| My mind's like Swiss cheese! | Голова у меня дырявая. |
| I've got a lot on my mind right now. | У меня голова занята другим! |
| I got stuff on my mind. | У меня голова другим занята. |
| He's just got a lot on his mind. | Просто у него голова кругом. |
| I have other stuff on my mind. | У меня голова занята другим. |
| What's on your mind, brother? | Чем голова занята, братан? |
| I had a lot on my mind. | У меня голова идёт кругом. |
| You had enough things on your mind. | У тебя и так голова был забита. |
| Fills your mind with all these questions. | Голова забита вопросами и мыслями о ней. |
| It's a tiny percentage, but Rutherford's mind reeled with the news. | Это ничтожный процент, но от такой новости у Резерфорда голова пошла кругом. |
| I imagined so many thoughts would come into my head, but my mind was a blank. | Я предвкушал то, какие чувства наполнят меня в торжественный момент, но тогда моя голова была совершенно пуста. |
| When I think of your kisses My mind see-saws | Когда я думаю о твоих поцелуях моя голова идет кругом. |
| "Light mind", "light thoughts", "light side" these and lots of other similar idioms were made up to praise this wonderful phenomenon. | Светлая голова, светлые мысли, светлая сторона - все эти и многие другие «крылатые» словосочетания придумали люди, воспевая таким образом хвалебную оду чудесному явлению. |
| I had 1 9 different things on my mind, but then I did. | Голова была забита всем на Свете, но вдруг я стал слушать. |
| Anyway, it seems that according to hemline theory, girls' hemlines go up as the market goes up, and so when a banker looks at a girl's legs his mind is strictly on business. | В любом случае, судя по теории края одежды, похоже, что кромка юбок у девушек поднимается, когда рынок на подъеме, так что когда банкир смотрит на их ноги, его голова занята исключительно работой. |
| Egypt, in the great Bengali poet Rabindranath Tagore's memorable words, is the land "where the head is (now) held high and the mind is (now) without fear..." The consequences will be vast. | Египет, в памятных словах великого бенгальского поэта Рабиндраната Тагора, является землей, «где голова (сейчас) держится высоко, а разум (сейчас) свободен от страха...». Последствия будут огромные. |
| Mind like a sieve. | О, дырявая моя голова. |
| d it seems I've lost my way d d we were laughing with the sway d d of the wind in my hair d d I lost my way d d and now my chest is beating hard d d but my mind is thinking clear d | кажется, я заблудилась мы смеялись в вихре ветра в моих волосах я заблудилась и теперь мое сердце стучит тяжелей но голова мыслит ясно |
| I mean, I try to get to bed early, but the second I lie down, my mind starts racing. | Я стараюсь ложиться пораньше, но как только моя голова касается подушки мой разум начинает бешено работать. |