Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Голова

Примеры в контексте "Mind - Голова"

Примеры: Mind - Голова
Well, you had... things on your mind. У вас... голова была занята другим.
So I sat there with my shattered mind and I tried. Я сижу, голова не работает, спать хочется.
Your hands are busy and it frees up your mind to think. Руки заняты вязаньем, а голова отдыхает. можно... думать без помех.
I've got a lot on my mind. Одна голова хорошо, а две лучше.
And my mind my mind is almost normal. Голова у меня почти... почти в норме...
I need a victim, a mind to pry apart and spit in. Мне нужна жертва, голова, в которую можно влезть и плюнуть.
It might make sense in your mind, but... А голова у тебя хорошо работает.
And a house without books is like a mind without thoughts. А дом без книг, как голова без мыслей.
I am unusual in that my mind works much better when in motion, blood pumping to the brain as it were. Моя особенность в том, что голова у меня гораздо лучше работает в движении, кровь как бы приливает к мозгу.
But I can honestly say that Wade Kinsella is not the problem on my mind right now. Но я могу тебя заверить, что Уэйд Кинселла не та проблема, которой забита моя голова.
'My mind, however, was only fixed on Jeremy.' Моя голова, тем не менее, была занята мыслями о Джереми.
That's because I always had something else on my mind before, but you've made it clear that that's never going to happen. Потому что раньше у меня голова была занята другим, но ты ясно дал понять, что между нами всё кончено.
Do you have your own mind? А у тебя голова на что?
You know, I proceed as usual, my mind clear and focused and suddenly, out of nowhere, I see her face and I hear her voice. Работаю как обычно, голова ясная, сосредоточен и вдруг что-то происходит, и я вижу её лицо и слышу её голос.
She's got a mind of her own, Patrick, she can do as she pleases. У неё своя голова на плечах, Патрик, она вольна поступать так, как хочет.
Okay, his mind wasn't what it used to be, but his appetite still was. Голова его работала уже не как прежде, что не скажешь о желудке.
I... I had a lot on my mind that day. В тот день моя голова была забита другими мыслями.
I got a lot on my mind. У меня голова забита другими вещами.
I've got a lot on my mind. У меня голова своими мыслями забита.
You disordered her mind with a solution of mescaline so strong that the very speck of it made the head of Poirot to spin. Вы повредили её рассудок, вводя ей такой крепкий раствор мескалина, что от одного его запаха у Пуаро закружилась голова.
But I wouldn't mind watching my mom's head explode while I try explaining it to her. Но я буду не против, если голова моей матери взорвется, когда я буду пытаться объяснить ей все.
In her final interview, she once again charged that her mind was "tortured" at BCI, and her head crushed by "sonic pressure". В последнем интервью она опять высказала обвинение, что её разум «подвергся мучениям» со стороны BCI, и её голова разбита «ультразвуком».
And her baby daddy Rafael, well, he said he'd try to accept it, maybe because he had other things on his mind. Да! Да! А отец её ребёнка Рафаэль, ну, он сказал, что постарается смириться с этим, возможно, потому что его голова занята сейчас другими вещами.
I just said you have a lot on your mind, and if you want to go, you should be able to go. Я просто сказала, что у тебя сейчас голова кругом идет, и если ты хочешь уйти, то тебе не нужно мешать.
'Arthur Dent, too, had other things on his mind. ' Голова Артура Дента тоже была занята другим.