In addition to the confiscation of arms and military materiel belonging to various members of the opposition alliance, many of the militia personnel serving those members have been converted to the ranks of ICU. |
Помимо того что оружие и военная техника, принадлежавшие различным членам оппозиционного альянса, были конфискованы, многие ополченцы, служившие под началом тех же самых членов, были зачислены в ряды СИС. |
The availability of large numbers of small arms inside Somalia has led to widespread violence by military and militia personnel, as well as civilians, in a climate of impunity, exacerbating grave violations of children's rights. |
Наличие в Сомали большого количества стрелкового оружия приводит к тому, что военные, ополченцы и гражданские лица в широких масштабах совершают акты насилия в обстановке безнаказанности, что приводит к росту числа серьезных нарушений прав детей. |
The Government of Sweden offered financial support for the airlifting of traditional leaders, who would join phase III of the Conference, from Somalia to Mbagathi. However, in Baidoa, airplanes dispatched for this purpose were prevented by militia from transporting the traditional leaders. |
Правительство Швеции предложило финансовую помощь для доставки воздушным транспортом из Сомали в Мбагати традиционных лидеров для участия в этапе III Конференции. Однако направленные с этой целью в Байдоа самолеты не смогли доставить традиционных лидеров, поскольку этому помешали ополченцы. |
Militia must have put these in after I left. |
Ополченцы, похоже, установили другие, когда я ушел от них. |
Militia entered at night on a number of occasions, removed hundreds of Tutsis from the Stadium and church, then murdered them. |
Ополченцы неоднократно приходили по ночам, уводили сотни тутси со стадиона и из церкви, а затем убивали их. |
Militia waited at the gangway of the boats, checking papers and looking into the faces of the displaced. |
Ополченцы поджидали пассажиров на сходнях судов, проверяли документы и осматривали внешность перемещенных лиц. |
Militia surrounded, looted and set fire to villages, killing scores of civilians. |
Ополченцы окружали, разворовывали и поджигали деревни, убивая десятки гражданских лиц. |
Militia attacks on more than a dozen Massalit villages south-west of Gereida occurred from 6 to 17 November, resulting in an estimated 60 deaths, the highest figure recorded in the last year for a single incident. |
В период с 6 по 17 ноября ополченцы совершили нападения более чем на десяток деревень племени массалит к юго-западу от Герейды, в результате чего, по оценкам, погибло 60 человек, что составляет самое большое число, зарегистрированное в течение прошлого года в ходе одного инцидента. |
The militia wiped out our whole unit. |
Ополченцы уничтожили все наше подразделение. |
The militia typically murdered victims with machetes, although some army units used rifles. |
Ополченцы чаще всего орудовали национальными мачете-панга, некоторые армейские подразделения пользовались винтовками. |
The Lexington militia in particular began to muster early that evening, hours before receiving any word from Boston. |
Лексингтонские ополченцы начали собираться уже вечером, за несколько часов до получения послания из Бостона. |
During the morning, the Lahad proxy militia proceeded to close the Batir-Jazzin and Rum-Jazzin crossings. |
В первой половине дня произраильские ополченцы Лахда закрыли проход через контрольно-пропускные пункты Батир-Джаззин и Рум-Джаззин. |
Although progress has been made in dismantling pro-Government militias, efforts will need to continue to collect any weapons that may have been held by the militias, to provide reinsertion assistance to former militia members and to monitor them so as to ensure they do not remobilize. |
Несмотря на прогресс в деле роспуска проправительственных ополченских подразделений необходимо продолжать прилагать усилия, с тем чтобы собрать все оружие, которым могли располагать ополченцы, помочь бывшим ополченцам в реинтеграции и проконтролировать, чтобы они не вернулись в ряды ополченцев. |
Militias linked to the CPN-M and the Nepal Army are no longer operational, but many personnel from the CPN-M, the Maoist Army and the militia have joined the Maoist Young Communist League (YCL), which was re-established in December 2006. |
Ополченцы, связанные с КПН(М) и непальской армией, более не функционируют, однако многие служащие КПН(М), маоистской армии и ополчения вошли в Лигу коммунистической молодежи (ЛКМ), которая была воссоздана в декабре 2006 года. |
No, the militia did... |
Нет, его забрали ополченцы... |
Groups of civilians that were making their way to internally displaced persons camps were also targeted by the Habbaniya militia. |
Ополченцы из племени хаббания также нападали на группы гражданских лиц, которые пытались найти убежище в лагерях для внутренне перемещенных лиц. |
The fighting started when freelance Murusade militia were attacked and chased from a checkpoint at a bridge. |
Бои начались после того, как вольнонаемные ополченцы муросаде подверглись нападению и были изгнаны из контрольно-пропускного пункта, расположенного на мосту. |
At 1330 hours the Lahad militia closed the Kafr Tibnit crossing to traffic in both directions. |
В 13 ч. 30 м. ополченцы организации "Лахад" закрыли перекресток в Кафр-Тибните для движения в обоих направлениях. |
In December, Garre militia wrested control of El-Wak from the Marehan. |
Однако в декабре ополченцы из клана Гарре в результате противоборства с кланом Марехан полностью установили контроль над округом Эль-Уак. |
At 1640 hours Lahad militia elements fired artillery shells at Kafr Tibnit, Zawtar al-Gharbiyah and Jabal Safi from Zafatah. |
В 16 ч. 40 м. ополченцы организации "Лахад" с позиции в Зафате произвели несколько выстрелов из артиллерийских орудий по Кафр-Тибниту, Заутар-эль-Гарбии и Джебель-Сафи. |
Juba Valley Alliance (JVA) militia, with 14 technicals, have deployed to Buale. |
Ополченцы из Альянса долины реки Джубба на 14 «техничках» прибыли в Буале. |
Haд пoceлkoM ЯMпoлb cбиT caMoлeT Cy-25 - oпoлчeHцы (Su-25 shot down above the village of Yampil - militia) RIA Novosti. |
Ополченцы ДНР заявляют, что сбили над поселком Ямполь самолет Су-25 (неопр.). |
According to reports, on 10 September, Francisco de Vasconcelos Ximenes was allegedly shot on the road to Baucau, reportedly by militia and Indonesian police. |
Согласно полученным сообщениям, 10 сентября на дороге в Букао ополченцы и сотрудники индонезийской полиции ранили Франциску ди Васконселоша Шименеса. |
Since 26 February, militia elements of the Front de libération du grand-ouest have erected barricades on the Guiglo-Bloléquin axis and prevented vehicular traffic in the area. |
Ополченцы из Фронта освобождения Великого Запада возвели баррикады на автомагистрали Гигло-Блолекин и 26 февраля блокировали автомобильное движение в этом районе. |
In Sorodo, FRPI militia allegedly assaulted and wounded eight civilians, including a pregnant woman, and looted household items. |
Судя по сообщениям, ополченцы ПФСИ, напавшие на Сородо, ранили восемь мирных жителей, в том числе беременную женщину, и похитили предметы домашнего обихода. |