| Look, your uncles won't be a problem, but Grandpa Mick's on parole. | Слушай, с твоими дядями проблем не возникнет, но твой дедушка Мик на УДО. |
| What are you doing here, Mick? | Что ты здесь делаешь, Мик? |
| Who'd you call, Mick? | И кому звонить будешь, Мик? |
| Mick Jackson (born 1960) is a British writer from England, best known for his novel The Underground Man (1997). | Мик Джексон - британский писатель, родился в Ланкашире, Англия, наиболее известный своим романом "Подземный человек" (The Underground Man) (1997). |
| When British folk singer-songwriter Al Stewart suggested that Home back him on his first American tour in March 1974, Mick Stubbs left the group. | Однако, когда британский исполнитель народных песен и поэт-песенник Эл Стюарт предложил Номё поддержать его в его первом американском туре в марте 1974 года, Мик Стаббс оставил группу. |
| In the liner notes to the 1993 compilation disc Jump Back, Richards said Beast of Burden was another one where Mick (Jagger) just filled in the verses. | В аннотации к сборному диску группы 1993 года Jump Back Ричардс говорит, что «"Beast of Burden" была ещё одной, где Мик (Джаггер) просто заполнил пробелы в стихах. |
| Mick, you know I can't work with you hovering over me. | Мик, ты же знаешь, я не могу работать, когда ты нависаешь надо мной. |
| You think she'd die for you, Mick? | Ты думаешь, что она умрёт ради тебя, Мик? |
| Mick Dodson also raised concerns about the practical inability of native title holders to protect their rights when activity such as mining is proposed. | Мик Додсон также выразил обеспокоенность в связи с тем, что обладатели исконных прав на практике не могут защищать свои права, когда предлагаются такие виды деятельности, как разработка месторождений. |
| So, Mick, what would you steal from my place? | Ну, Мик, а что бы ты украл в моём доме? |
| What'd you bring him in for anyway, Mick? | Зачем ты его взял, Мик? |
| Mick, I mean, that sounds a little extreme, you know? | Мик, это звучит немного чрезмерно, понимаешь? |
| Mick, can you just come down here a minute, please? | Мик, пожалуйста, спустись на минуту. |
| No, it's only a joke, Mick. I mean it... | Да нет, это шутка, Мик. |
| Mick, do you want to go in that one? | Эй, Мик, хочешь прокатиться? |
| Are we all right to follow you, Mick? | Нам ехать с тобой, Мик? |
| That's what Mick learned from you, isn't it? | Это то, чему Мик научился от тебя, да? |
| Mick discovered for himself that he had to make his own decisions... that he had to be a man. | Мик сам понял это и сам должен был принять решение - что он вкладывает в понятие... "быть человеком". |
| Look, Mick, I told her that I love her. | Слушай, Мик, я сказал её, что люблю её. |
| MICK, YOU'RE HUMAN AGAIN. | Мик, ты снова стал человеком. |
| You think I don't know that, Mick? | Ты думаешь, я этого не знаю, Мик? |
| I can't get him out unless I bring you in, Mick. | Я не могу его вытащить, пока не привезу тебя, Мик. |
| You're not going to do this now, are you, Mick? | Ты же не станешь делать это сейчас, Мик? |
| That's not fair Mick, and you know it! | Это не честно, Мик, и ты это знаешь! |
| You're right, you're right, Mick. | Ты прав, ты прав, Мик. |