| The Commission elected by acclamation Ambassador Michel Adam of Belgium to serve as Vice-Chairperson. | Комиссия избрала путем аккламации посла Мишеля Адама (Бельгия) заместителем Председателя. |
| Mr. Emani lodged his appeal on 4 May 2007 in the identity of Michel Moungar. | Г-н Эмани подал свою апелляцию 4 мая 2007 года от имени Мишеля Мунгара. |
| Following Mr. Michel's mission to Beirut, a Lebanese delegation visited United Nations Headquarters for further consultations. | После поездки г-на Мишеля в Бейрут для проведения дальнейших консультаций в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций приезжала делегация Ливана. |
| On 7 August 2007, at the Prosecutor's request, the Chamber revoked the referral of Michel Bagaragaza to the Netherlands. | 7 августа 2007 года по просьбе Обвинителя Камера аннулировала решение о передаче дела Мишеля Багарагазы Нидерландам. |
| Indeed, we have been able to affirm Lebanese consensus on General Michel Suleiman as candidate for President of the Republic. | Действительно, мы смогли подтвердить ливанский консенсус в отношении кандидатуры генерала Мишеля Сулеймана на пост президента Республики. |
| As previously announced the projected judicial calendar had to be reassessed as a result of the revocation of the referral of Michel Bagaragaza to the Netherlands. | Как было объявлено ранее, намечавшийся судебный календарь пришлось скорректировать из-за отмены решения о передаче Мишеля Багарагазы Нидерландам. |
| As explained above, the case of Michel Bagaragaza shows that there can be difficulties in the transfer process. | Как было разъяснено выше, дело Мишеля Багарагазы показывает, что могут возникать трудности в процессе передачи дел. |
| L don't want him to take Michel. | Я не хочу, чтобы он забрал Мишеля. |
| He loved Michel, he never would've... hurt him. | Он очень любил Мишеля, никогда раньше и пальцем его не трогал. |
| I slept with him because he reminded me of Michel. | Я спала с ним. потому, что он был похож на Мишеля. |
| The Council elected, by acclamation, Mr. Adam Thomson as President and Mr. Michel Duclos as Vice-President of the Council. | Путем аккламации Совет избрал г-на Адама Томсона Председателем Совета, а г-на Мишеля Дюкло - заместителем Председателя. |
| The work of French philosopher and social theorist Michel Foucault has heavily influenced use of the term cultural imperialism, particularly his philosophical interpretation of power and his concept of governmentality. | Работа французского философа и социального теоретика Мишеля Фуко сильно повлияла на использование термина культурный империализм, особенно его философская интерпретация власти и его понятие правительственности. |
| However, Michel was sacked shortly after that having failed to qualify for the 1990 FIFA World Cup. | Однако Мишеля вскоре уволили за непопадание Франции на чемпионат мира 1990 года. |
| Then the tale about Michel was just a bluff? | А история про Мишеля - ты её придумала? |
| How can you compare Michel with...? | Как ты можешь сравнивать Мишеля с... |
| As a tribute to the waiter, I've found in the depths of my iPod a Michel Delpech compilation. | В честь официанта, покопавшись в айподе, я нашел песни Мишеля Дельпеша. |
| The efforts by President Aristide and Prime Minister Michel to promote national reconciliation will be the hinge upon which will turn long-term democracy, peace and prosperity for the people of Haiti. | Усилия президента Аристида и премьер-министра Мишеля по укреплению национального примирения будут ключом к долгосрочной демократии, миру и процветанию народа Гаити. |
| Why are you so interested in Michel's death? | Почему вас так интересует смерть Мишеля? |
| In particular, we welcome the decision of the ICTR to transfer the case of Michel Bagaragaza to the domestic authorities of the Netherlands. | В частности, мы приветствуем решение МУТР о передаче дела Мишеля Багарагазы на рассмотрение национальных властей Нидерландов. |
| Equally, we thank Mr. Nicolas Michel, Under-Secretary-General for Legal Affairs, for his contextual presentation for this debate. | Мы также благодарим заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам г-на Николу Мишеля за его обстоятельное выступление на сегодняшней дискуссии. |
| The Committee elected, by acclamation, Mr. Bogdan Dragulescu, Mr. Guillermo Kendall and Mr. Michel Tilemans, as Vice-Chairmen of the Committee. | Путем аккламации Комитет избрал заместителями Председателя Комитета г-на Богдана Драгулеску, г-на Гильермо Кендаля и г-на Мишеля Тильмана. |
| Specify the coordinates of the residence of His Excellency the President of the Lebanese Republic, General Michel Sleiman, in Amshit. | установить координаты резиденции Его Превосходительства Президента Ливанской Республики генерала Мишеля Сулеймана в Амшите. |
| We therefore urge the Security Council to extend the tenure of MINUSTAH to facilitate the efforts of the new Administration of His Excellency President Michel Martelly. | Поэтому мы настоятельно призываем Совет Безопасности продлить мандат МООНСГ с целью содействия усилиям новой администрации Его Превосходительства президента Мишеля Мартелли. |
| Our support for this sister country and President Michel Suleiman, will continue, in order to maintain the sovereignty and territorial integrity of his land. | Мы будем и далее поддерживать эту братскую страну и ее президента Мишеля Сулеймана в целях сохранения ее суверенитета и территориальной целостности. |
| He is the son of Michel Roux, nephew of Albert Roux and cousin to Albert's son, Michel Roux, Jr... | Он сын Мишеля Ру, племянник Альбера Ру и двоюродный брат сына Альбера, Мишеля Ру младшего. |