| Pierre Mallet and Michel zhyussë were strange relationship. | У Пьера Малле и Мишеля Жюссьё были странные отношения. |
| After Pierre Michel was to hard and demanding leader, He became his confessor good. | После того, как Пьер был для Мишеля жёстким и требовательным лидером, он стал ему добрым исповедником. |
| Michel zhyussë greeted as a hero. | Мишеля Жюссьё встретили, как героя. |
| First, he did not want to Michel deprived life in vain. | Во-первых, он не хотел, чтобы Мишеля лишили жизни понапрасну. |
| It was time for you to leave Michel. | Это было подходящее время, чтобы уйти от Мишеля. |
| And, of course, Michel got the wrong milk today, so... | И, конечно же, у Мишеля сегодня плохое молоко, так что... |
| You mentioned a key and Michel. | Ты бредила что-то про ключ, Мишеля... |
| The case against one accused, Michel Bagaragaza, was subject to a motion for referral to Norway in February 2006. | По делу против одного из обвиняемых - Мишеля Багарагазы - в феврале 2006 года было подано ходатайство о его передаче Норвегии. |
| On 1 June 2006, the Prosecutor appealed a decision denying referral of the case against Michel Bagaragaza to Norway under rule 11 bis. | 1 июня 2006 года Обвинитель обжаловал решение об отказе в передаче дела в отношении Мишеля Багарагазы Норвегии согласно правилу 11 бис. |
| The attack prompted Lebanese president Michel Sleiman to launch an investigation, whilst not publicly blaming Syria for the incident. | Нападение побудило ливанского президента Мишеля Слеимена начать расследование, хотя он и не стал публично обвинять Сирию в этом инциденте. |
| Telle was appointed Minister of State of Monaco on 1 February 2016, succeeding Michel Roger. | Был назначен государственным министром Монако с 1 февраля 2016 года, заменив Мишеля Роже. |
| October 13 - Lebanese Civil War: Syrian military forces invade and occupy Mount Lebanon, ousting General Michel Aoun's government. | 13 октября - Гражданская война в Ливане: сирийские войска оккупировали горный Ливан, вытеснив правительство Мишеля Ауна. |
| L. drancourtii is named after Michel Drancourt. | Legionella drancourtii названа в честь Мишеля Дранкура. |
| POLICE CLOSING IN ON MICHEL POlCCARD... | Полиция напала на след Мишеля Пуакера. |
| The supporters of Michel Pablo and Juan Posadas opposed the convergence. | Однако сторонники Мишеля Пабло и Хуана Посадаса были противниками всякого объединения. |
| Because, Kook Danes, Michel eats a very specific diet. | Потому что, повар Дэйнс, у Мишеля очень специфическая диета. |
| And... my father-in-law, Édouard Tezac was there the day... they found your uncle Michel. | Мой свекор, Эдуард Тезак, был там... когда они нашли вашего дядю Мишеля. |
| We tried leaving the girls with Michel's parents... to give us a break. | Мы пробовали оставлять детей у родителей Мишеля, чтобы как-то отдохнуть, ...но это мало помогало. |
| Michel and Claire's new car. | Это новая машина Мишеля и Клер. |
| It's Claire and Michel's. | Нет, она Мишеля и Клер. |
| I just left Michel at the Secret Bar. | Я только что оставила Мишеля в Секретном баре. |
| Speaking of which, I should get to work because Michel's mental state is very precarious today. | Кстати об этом, мне надо идти на работу потому что психологическое состояние Мишеля сегодня очень ненадежное. |
| Following the election of President Michel Sleiman, that was another step in implementation of the Doha agreement. | После выборов президента Мишеля Сулеймана это стало еще одним шагом в осуществлении принятого в Дохе соглашения. |
| There appears to be agreement in principle on the candidature of General Michel Suleiman for the presidency. | Как представляется, в принципе достигнуто согласие в отношении кандидатуры генерала Мишеля Сулеймана на пост президента. |
| We also thank Mr. Michel and Judge Higgins for their valuable statements. | Мы также хотели бы поблагодарить г-на Мишеля и судью Хиггинс за их важные заявления. |