AIS operates on the internationally designated VHF frequencies AIS 1 (161,. MHz) and AIS 2 (162,. MHz), and can be switched to other frequencies in the VHF maritime mobile band. |
АИС работает на двух предусмотренных на международном уровне частотах ОВЧ: АИС 1 (161975 МГц) и АИС 2 (162025 МГц) и может переключаться на другие частоты в диапазоне ОВЧ морской подвижной службы. |
Originally, this model was supposed to have 128 MiB of RAM (now 256), 32 MiB of flash (now 256 MiB) and a 300 MHz processor (now 400 MHz Broadcom 7400). |
Первоначально, эта модель должна была иметь 128 Мб оперативной памяти (сейчас 256), 32 Мб флэш-памяти (в настоящее время 256 Мб) и 300 МГц процессор (в настоящее время 400 МГц Broadcom 7400). |
Based on the A540, the R260 originally contained a 26 MHz, (later 33 MHz) ARM3 processor, 4 MiB RAM (upgradable to 16 MiB) SCSI adapter and a 100 MB SCSI hard drive (typically a Conner CP30100). |
Созданная на основе A540, R260 имела процессор ARM3 26 МГц (позднее 33 МГц), 4 Мб ОЗУ (с возможностью расширения до 16 Мб), контроллер SCSI и жёсткий диск объёмом 100 Мб с интерфейсом SCSI (обычно Conner CP30100). |
These NOAA platforms, orbiting at an altitude of 850 km with a 98 degree inclination angle, carry a search and rescue payload of Canadian and French instruments (121.5 MHz and 406 MHz respectively); |
Эти платформы НОАА, находящиеся на орбите высотой 850 километров с углом наклонения 98 градусов, несут на себе в качестве полезной поисково-спасательной нагрузки канадские и французские приборы (121,5 МГц и 406 МГц, соответственно); |
Administrations should define their national requirements for the activation and installation of 406 MHz SSAS beacons, should register their competent authority with IMO and request their supporting mission control centre to establish an appropriate method of disseminating the SSAS alerts. |
Администрациям следует определить потребности своих стран, связанные с активацией и установкой радиобуев ССОО, работающих на частоте 406 МГц, зарегистрировать свой компетентный орган в ИМО и поручить своему вспомогательному координационному центру внедрить подходящий метод распространения охранных оповещений ССОО. |
Therefore, with a view to facilitating the development of lower-cost beacons, the COSPAS-SARSAT Council approved the changes to the 406 MHz beacon specification medium-term frequency stability requirements in October 2004. |
В этой связи для содействия разработке менее дорогостоящих радиобуев Совет КОСПАС-САРСАТ в октябре 2004 года одобрил изменения к спецификации радиобуев 406 МГц в отношении требований по среднесрочной частотной стабильности. |
The 406 MHz COSPAS-SARSAT distress beacon you have purchased must be registered with the appropriate national authority in the country identified by the country code in bits 27-36 of the beacon identification code. |
Купленный Вами аварийный радиомаяк КОСПАС-САРСАТ на 406 МГц необходимо зарегистрировать в соответствующей национальной службе страны, обозначенной страновым кодом в битах 27-36 опознавательного кода радиомаяка. |
According to the decision on 16 March 2001 of the National Board of Radio and Television, the winner of a tender for 88.8 Mhz, a non-profit frequency band, is Radio C, a Roma radio. |
В соответствии с решением Национального совета по радиовещанию и телевидению от 16 марта 2001 года конкурс на использование некоммерческого диапазона 88,8 Мгц выиграла радиостанция рома "Радио С". |
It was a real miracle of technology: a powerful AT-286 with a frequency of 16 MHz, 2 MB RAM, hard disk 40 MB and monitor EGA (640:350 pixels, 16 colors). |
Это было настоящее чудо техники: мощный AT-286 с тактовой частотой 16 МГц, 2 Мб оперативной памяти, жестким диском на 40 Мб и монитором EGA (640:350 пикс, 16 цветов). |
In order to obtain a smooth gameplay experience, a DSL connection (or similar), along with a CPU with at least 1000 MHz (or comparable) is required. |
Чтобы гарантировать текучесть игры требуется линия DSL (или подобное), а также процессор с минимум 1000 Мгц (или подобное). |
The T3D consisted of between 32 and 2048 Processing Elements (PEs), each comprising a 150 MHz DEC Alpha 21064 (EV4) microprocessor and either 16 or 64 MB of DRAM. |
T3D содержал от 32 до 2048 процессорных элемента (PE), каждый из которых состоял из RISC-микропроцессора Alpha 21064 (EV4) компании DEC, работавшего на частоте 150 МГц, а также от 16 до 64 Мб ОЗУ. |
Additionally, the SARSAT (but not the space system for the search of vessels in distress (COSPAS)) satellites were designed to monitor the military distress frequency of 243.0 MHz of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). |
Кроме того, спутники САРСАТ (но не космической системы поиска аварийных судов (КОСПАС)) были разработаны с учетом возможного мониторинга военных сигналов бедствия на частоте 243,0 МГц Организации Североатлантического договора (НАТО). |
Although the use of emergency beacons at these frequencies is not under the purview of the COSPAS-SARSAT programme, mariners, aviators and other persons will have to switch to emergency beacons operating at 406 MHz in order to be detected by satellites. |
Несмотря на то, что использование аварийных маяков на этих частотах не является прерогативой программы КОСПАС-САРСАТ, моряки, авиаторы и другие лица будут вынуждены перейти к использованию аварийных маяков, функционирующих на частоте 406 МГц, с тем чтобы иметь возможность быть обнаруженными со спутников. |
If a vehicle is longer than 12 m and/or wider than 2.60 m and/or higher than 4.00 m, BCI method according to ISO 11451-4 can be used in the frequency range 20 - 2,000 MHz with levels defined in paragraph 6.7.2.1. of this Regulation. |
Если длина и/или ширина и/или высота транспортного средства составляет соответственно более 12 м, более 2,60 м или более 4,00 м, то может использоваться метод ИОТ в соответствии со стандартом ISO 11451-4 в полосе частот 20-2000 МГц на уровнях, определенных в пункте 6.7.2.1 настоящих Правил. |
The band 5000-5030 MHz could be used in the future by one or more systems; |
В будущем одна или несколько систем могли бы использовать диапазон частот в полосе 5000-5030 МГц; |
The Radeon X1950 XTX video RAM is clocked at 2000 MHz, which is matched only by the NVIDIA GeForce 8600 GTS and beaten by the ATI Radeon HD 2600 XT and NVIDIA GeForce 8800 Ultra. |
Видеопамять карты Radeon X1950 XTX функционирует на частоте 2000 МГц, что сравнимо лишь с таковой у NVIDIA GeForce 8600 GTS и уступает ATI Radeon HD 2600 XT и NVIDIA GeForce 8800 Ultra. |
DVB-C2 allows bitrates up to 83.1 Mbit/s on an 8 MHz channel bandwidth when using 4096-QAM modulation; future extensions will allow up to 97 Mbit/s and 110.8 Mbit/s per channel using 16384-QAM and 65536-AQAM modulation. |
Стандарт DVB-C2 допускает скорость передачи данных до 83,1 Мбит/с по каналу с полосой пропускания 8 МГц при использовании модуляции 4096-QAM; дальнейшее развитие будет допускать до 97 Мбит/с и 110,8 Мбит/с на канал с использованием модуляции 16384-QAM и 65536-AQAM соответственно. |
Device performed on the 8-bit AVR microcontroller ATMega644, with 64kB memory (ROM), 4kB random access memory (RAM), and operates at a clock frequency of 20 MHz. |
Устройство выполнено на 8-битном AVR микроконтроллере ATMega644, с 64кБ постоянного запоминающего устройства (ПЗУ), 4кБ оперативного запоминающего устройства (ОЗУ) и работающего на тактовой частоте 20 МГц. |
2.4.8.4 Ceramic composite materials (dielectric constant less than 6 at frequencies from 100 Hz to 10,000 MHz) for use in missile radomes, and bulk machinable silicon carbide reinforced unfired ceramic usable for nose tips; |
2.4.8.4 керамические композиционные материалы (с диэлектрической константой, равной менее 6 при частоте в диапазоне от 100 Гц до 10000 МГц), предназначенные для использования в антенных обтекателях ракет, и порошкообразная кремне-карбидо-уплотненная безобжиговая керамика, используемая при производстве наконечников носового обтекателя; |
Upon notification of an active 406 MHz beacon, MCC uses the beacon code to retrieve owner information from a database and forwards it to the appropriate RCC or, in the case of a PLB, to the designated authority. |
После получения уведомления об активировании маяка на частоте 406 МГц ЦУП использует код маяка для поиска информации о его владельце из базы данных и направляет ее в соответствующий СКЦ или, в случае ИПР, соответствующий орган. |
Class F: link/channel up to 600 MHz using Category 7 cable/connectors Class FA: link/channel up to 1000 MHz using Category 7A cable/connectors (Amendment 1 and 2 to ISO/IEC 11801, 2nd Ed.) |
Класс F: соединение/канал до 600 МГц с использованием кабеля/разъёмов категории 7 Класс FA: соединение/канал до 1000 МГц с использованием кабеля/разъёмов категории 7A (Поправка 1 и 2 к ISO/IEC 11801, Ред. |
The RCP is a 62.5 MHz chip split internally into two major components, the Reality Display Processor (RDP) and the Reality Signal Processor (RSP). |
RCP это чип, работающий на частоте 62,5 МГц, разделённый внутри на два основных компонента - «Reality Drawing Processor» (RDP) и «Reality Signal Processor» (RSP). |
The Celerity 6000 had a 33 MHz system clock and up to 8 processors (max 8 scalar processors or 4 scalar processors and 4 vector processors). |
Celerity 6000 работала на тактовой частоте 33 МГц и могла иметь до 8 процессоров (8 скалярных процессоров или 4 скалярных и 4 векторных). |
The MU (Middle and Upper atmosphere) radar of Kyoto University, Japan, is a powerful VHF radar operating at 46.5 MHz; its 1 MW output power and the 100 m antenna compensate for the reduced sensitivity at this frequency. |
РЛС для средних и верхних слоев атмосферы (СВ) Киотского университета, Япония, представляет собой мощную РЛС ОВЧ, работающую на частоте 46,5 МГц; пониженную чувствительность при такой частоте компенсируют высокая выходная мощность (1 МВт) и 100-метровая антенна. |
During that visit, a demonstration was conducted with the activation of a 406 MHz radio beacon and the related location calculation by the local user terminals, with an accuracy that was better than 1 kilometre. |
проведена демонстрация системы в действии, в ходе которой был включен радиомаяк на частоте 406 МГц и терминалами местных пользователей было рассчитано его местоположение с точностью до 1 километра. |