In order to make effective use of search and rescue instruments in geostationary orbits, new 406 MHz emergency beacons have been introduced with the capability to accept position information from internal or external navigation devices such as GPS receivers. |
Для эффективного использования поисково-спасательной аппаратуры, установленной на геостационарных спутниках, стали внедряться новые аварийные радиомаяки, работающие на частоте 406 МГц, которые способны принимать информацию о местонахождении, поступающую с внутренних и внешних навигационных приборов, таких как GPS-приемники. |
It was recommended that Cospas-Sarsat continue its efforts to lower the cost of 406 MHz beacons; |
КОСПАС - САРСАТ было рекомендовано не прекращать усилий, направленных на снижение стоимости радиобуев 406 МГц; |
The Information Technology Services Division uses 47 MHz of this capacity to support a total of 44 links via an earth station with an 11-metre antenna located at Headquarters. |
Отдел информационно-технического обеспечения использует 47 МГц из этих мощностей для поддержки в общей сложности 44 каналов связи через наземную станцию с 11-метровой антенной, расположенную в Центральных учреждениях. |
Although the telescope was designed primarily to conduct the 151.5 MHz survey, it has also been used for pulsar observations, for which only the east-west arm is used. |
Хотя телескоп был сконструирован главным образом для проведения съемок в диапазоне 151,5 МГц, он также применяется для наблюдения за пульсарами, для чего используется рукав восток-запад. |
Modifications have been made to the COSPAS-SARSAT system to provide discreet security alerts and the COSPAS-SARSAT 406 MHz SSAS now complies with IMO requirements. |
Для обеспечения скрытого охранного оповещения в систему КОСПАС-САРСАТ были внесены изменения и в настоящее время ССОО КОСПАС-САРСАТ 406 МГц соответствует требованиям ИМО. |
There are no regulations on the use of 406 MHz emergency locator transmitters, but it seems feasible to introduce such regulations in the near future. |
В настоящее время правил использования аварийных приводных передатчиков на 406 МГц не существует, однако, по-видимому, они вполне могут быть введены в ближайшем будущем. |
Maritime search and rescue specialists immediately realized the benefits of 406 MHz beacons and, in 1990, took steps to bring them into widespread use. |
Специалисты в области морских поисково-спасательных операций сразу же признали преимущества маяков, работающих на частоте 406 МГц, и приняли в 1996 году меры по их всестороннему применению. |
The workshop noted that the radio-navigation satellite system allocations in the 1164-1300 MHz band were shared with allocations for other ground-based systems. |
Участники практикума отметили, что распределение частот для радионавигационной спутниковой службы в диапазоне 1164-1300 МГц совпадает с распределением частот для других земных систем. |
Earth-to-space: 2048.8542 MHz (telecommand/tracking) |
2048,8542 МГц (дистанционное управление/ слежение) |
An alternative, optional 868/915 MHz layer is defined using a combination of binary keying and amplitude shift keying (thus based on parallel, not sequential spread spectrum, PSSS). |
Как альтернатива, оптимальный слой на частоте 868/915 МГц определяется используя комбинацию двоичного кодирования и амплитудной манипуляции (таким образом, на основе параллельного, а не последовательного расширения спектра). |
At the end of 2005, the estimated number of 406 MHz beacons in use worldwide was over 429,000, an increase of 13.3 percent over 2004. |
По состоянию на конец 2005 года число используемых в мире радиобуев 406 МГц превысило 429000, что на 13,3 процента больше, чем в 2004 году. |
It uses 900 MHz license exempt bands to provide extended range Wi-Fi networks, compared to conventional Wi-Fi networks operating in the 2.4 GHz and 5 GHz bands. |
Этот протокол работает на нетребующей лицензирования частоте 900 МГц, для обеспечения расширенного диапазона Wi-Fi сетей, по сравнению с обычными сетями Wi-Fi, работающими в диапазонах 2.4 ГГц и 5 ГГц. |
The Origin 2000 begat the Origin 3000 series which topped out with the same 1024 maximum CPU count but using the R14000 and R16000 chips up to 700 MHz. |
Позже Origin 2000 породила новую систему - Origin 3000, вышедшую с теми же максимальными 1024 ЦП, но использовавшую в разработке микросхемы R14000 и R16000 с частотой до 700 МГц. |
In television, a 27-36 MHz transponder transmitting one analogue television programme was capable of transmitting from 4 to 12 television programmes when using digital compression. |
Что касается телевизионной связи, то ретранслятор, работающий в полосе частот 27-36 МГц и передающий одну аналоговую телевизионную программу, способен передавать от четырех до 12 телевизинных программ в случае использования цифровой компрессии. |
Well, the CCRadioplus had this TV band, and the newer version has replaced it with a VHF Ham band with a squelch control and a frequency range of 144 to 148 MHz. |
Ну, CCRadioplus был этот телевизор группы, и новая версия заменила его диапазон УКВ ветчина с хлюпать управления и частотного диапазона 144 к 148 МГц. |
Please pay attention to the fact that telephones of 850-900 Mhz frequency can't be used in Ukraine! |
Обращаем Ваше внимание на то, что телефоны частоты 850-900 Мгц в Украине работать не будут! |
The picotux 100 operates a 55 MHz 32-bit ARM7 Netsilicon NS7520 processor, with 2 MB of Flash Memory (750 KB of which contains the OS) and 8 MB SDRAM Memory. |
Picotux 100 работает на 55 МГц 32-битном ARM7 Netsilicon NS7520 процессоре с 2 Мб флэш-памяти (750 KB из которых содержит OS) и 8 Мб SDRAM памяти. |
The UltraSPARC III Cu, code-named "Cheetah+", is a further development of the original UltraSPARC III that operated at higher clock frequencies of 1002 to 1200 MHz. |
UltraSPARC III Cu («Cheetah+») - дальнейшая разработка на базе UltraSPARC III. Этот процессор работал при более высоких частотах: от 1002 до 1200 МГц. |
Over the years, these were dropped and by the late 1950s, JJY was transmitting its time signal on standard frequencies of 2.5, 5, 8, 10, and 15 MHz. |
На протяжении многих лет продолжалась разработка, и к концу 1950-х годов JJY передавал свой сигнал времени на стандартных частотах 2, 5, 5, 8, 10 и 15 МГц. |
Participation in Rosetta@home requires a central processing unit (CPU) with a clock speed of at least 500 MHz, 200 megabytes of free disk space, 512 megabytes of physical memory, and Internet connectivity. |
Для участия в Rosetta home требуется центральный процессор (ЦП) с тактовой частотой не менее 500 МГц, 200 мегабайт свободного дискового пространства, 512 мегабайт физической памяти и подключение к Интернету. |
While the 4.85 MHz used for the experiment can be considered a large amount of bandwidth, this did not cause any interruption in other communications handled by the Information Technology Services Division through the satellite, and the normally available capacity could be used without additional cost. |
Хотя 4,85 МГц, использовавшиеся в ходе эксперимента, можно считать достаточно широкой полосой частот, это не вызывало никаких сбоев в функционировании других видов связи, осуществляемой Отделом информационно-технического обеспечения через спутник, и обычно имеющиеся мощности можно было использовать без каких-либо дополнительных затрат. |
In 2003, the COSPAS-SARSAT 121.5 MHz system was used in 183 SAR incidents, both on land and at sea, and provided assistance in the rescue of 488 persons. |
В 2003 году система КОСПАС-САРСАТ 121,5 МГц была использована в 183 ПС операциях как на суше, так и на море и оказала помощь в спасении 488 человек. |
The Core 2 Extreme X6800 has a clock rate of 2.93 GHz and a 1066 MHz FSB, although it was initially expected to be released with a 3.33 GHz clock rate and a 1333 MHz FSB. |
Согё 2 Extreme имеет тактовую частоту 2,93 ГГц и 1066 МГц FSB, хотя сначала ожидалось 3,33 ГГц и 1333 МГц, соответственно. |
The SPARCstation 5 may incorporate one of the following processors: 70, 85, or 110 MHz Sun Microsystems microSPARC-II, or a 170 MHz Fujitsu Microelectronics, Inc. (FMI) TurboSPARC. |
SPARCstation 5 может использовать процессоры microSPARC-II от Sun Microsystems с тактовой частотой 70, 85 и 110 МГц, или TurboSPARC от Fujitsu с частотой 170 МГц. |
In 1983 Olivetti introduced the M24, a clone of the IBM PC using DOS and the Intel 8086 processor (at 8 MHz) instead of the Intel 8088 used by IBM (at 4.77 MHz). |
В 1983 году Olivetti представили M24, клон IBM PC, использовавший MS-DOS и процессор Intel 8086 (тактовая частота 8 МГц) вместо Intel 8088 (4,77 МГц) у оригинального IBM PC. |