Cactoblastis cactorum has spread across the Gulf to Mexico, where it was first discovered on Isla Mujeres, a small island off the northeast coast of the Yucatán Peninsula. |
Кактусовая огнёвка также распространилась по всему побережью Мексиканского залива в Мексике, где она была впервые обнаружена на острове Isla Mujeres у северо-восточного побережье полуострова Юкатан. |
It may be pointed out that the extradition procedure in international treaties signed and ratified by Mexico is similar to that followed in the above-mentioned International Extradition Act. |
Следует отметить, что порядок выдачи, закрепленный в международных соглашениях, которые подписаны и ратифицированы Мексикой, соответствует положениям вышеупомянутого мексиканского закона о международной экстрадиции. |
As was stated in the initial report submitted by Mexico, article 30 of the Political Constitution of the United Mexican States sets out the manner in which Mexican nationality may be acquired, either by birth or by naturalization. |
Как сказано в первоначальном докладе Мексики, форма приобретения мексиканского гражданства - по праву рождения или путем натурализации - закреплена в статье 30 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов. |
In particular, a project entitled "Indigenous profiles of Mexico" was initiated in June 1997 through the Mexico department of the World Bank and the Government of Mexico. |
Например, в июне 1997 года при содействии мексиканского отдела Всемирного банка и правительства Мексики был запущен проект "Образ коренных народов Мексики". |
Mexico benefited from a nascent recovery in the United States of America (Mexico's principal export market), which had experienced a severe crisis the year before. |
Мексика извлекла выгоду от наметившегося оживления экономической активности в Соединенных Штатах Америки (основного рынка мексиканского экспорта), которые за год до этого пережили суровый кризис. |
In the regional context, we note Mexico's cooperation in electoral assistance through the Federal Electoral Institute of Mexico. |
В региональном контексте мы отмечаем сотрудничество Мексики по линии мексиканского Федерального института по проведению выборов в деле оказания помощи по организации избирательного процесса. |
The WTO panel concluded that practices required under Mexico's law could be "anti-competitive practices" within the meaning of Section 1 of Mexico's Reference Paper and therefore contravened the WTO rules. |
Группа экспертов ВТО пришла к выводу, что предписываемая мексиканским законодательством практика может быть антиконкурентной по смыслу раздела 1 Мексиканского справочного документа и тем самым противоречить нормам ВТО. |
The Caribbean monk seal was native to the Caribbean Sea and the Gulf of Mexico. |
Карибский тюлень-монах был родом из Карибского моря и Мексиканского залива. |
These storms are caused by air masses from the Gulf of Mexico and the Atlantic Ocean colliding over Central Florida. |
Эти грозы создаются воздушными массами из Мексиканского залива и Атлантического океана, встречающимися над центральной Флоридой. |
The Gulf of Mexico, the South Atlantic Brazil-Uruguay and Parana-La Plata only hold 10 per cent of water resources. |
Мексиканского залива, в Южной Атлантике, Бразилия-Уругвай и Парана-Ла-Плата содержать только 10 процентов водных ресурсов. |
On December 18, the ships reached the Gulf of Mexico and entered waters that Spain claimed as its territory. |
18 декабря суда достигли Мексиканского залива и вошли в воды, которые Испания считала своими. |
The ship channel goes past Galveston and into the Gulf of Mexico. |
Судоходный канал следует дальше до Галвестона, вплоть до Мексиканского залива. |
One delegation observed that the greater Caribbean region did not include all of the Gulf of Mexico. |
Одна делегация отметила, что Карибский район не включает всей территории Мексиканского залива. |
You're looking at the entire northwestern Gulf of Mexico; |
Вы смотрите на северо-запад Мексиканского залива. |
The country's only nuclear power plant is situated in Laguna Verde, Veracruz, in the Gulf of Mexico. |
Кроме того, единственная атомная электростанция страны находится в Лагуна Верди, Веракрус, в районе Мексиканского залива. |
In the summer, air masses sometimes come out of the Southern United States, as warm humid air is drawn northward from the Gulf of Mexico. |
В летнее время воздушные массы часто выходят из южной части Соединённых Штатов, а тёплый влажный воздух идёт к северу от Мексиканского залива. |
While searching for a passage between the Gulf of Mexico and Asia, Álvarez de Pineda created the first map of the northern Gulf Coast. |
Во время поисков пути в Азию, Альварес де Пинеда создал первую карту побережья Мексиканского залива. |
In the early Jurassic due to powerful marine transgression, water broke into the present area of the Gulf of Mexico creating a vast shallow pool. |
В ранней Юре вследствие мощной трансгрессии во́ды Неотетиса прорвались в область современного Мексиканского залива, создав здесь обширный мелководный бассейн. |
The most well-known seeps where Lamellibrachia luymesi lives are in the northern Gulf of Mexico from 500 to 800 m depth. |
Самые хорошо изученные просачивания, где обитают Lamellibrachia luymesi находятся на севере Мексиканского залива на глубине от 500 до 800 метров. |
It is found in much of Louisiana, where it reaches the Gulf of Mexico (in fresh water). |
Его можно также обнаружить на большей части территории Луизианы, где он достигает Мексиканского залива (в пресной воде). |
Tropical cyclones can affect the state, either from the Gulf of Mexico or from an overland trajectory originating in the eastern Pacific Ocean. |
Тропический циклон может прийти на территорию штата либо с Мексиканского залива, либо по сухопутной траектории из восточной части Тихого океана. |
Those originating from the Gulf of Mexico are more likely to strike the upper Texas coast than elsewhere. |
Те циклоны, которые исходят от Мексиканского залива, чаще всего проходят через верхнюю часть побережья Техаса, чем в других местах. |
The Colombian delegation shared the deep concern of the coastal countries of the Gulf of Mexico following the oil spill in the region. |
Делегация Колумбии разделяет глубокую озабоченность прибрежных стран Мексиканского залива в связи с разливом нефти в регионе. |
Do you know a guy named Eccheverria, University of Mexico? |
Вы знаете парня по фамилии Эччевериа из Мексиканского Университета? |
The drought in Texas at the time combined with strong winds from the Gulf of Mexico caused by Tropical Storm Lee helped fuel the fire. |
Засуха в Техасе и сильный ветер с Мексиканского залива, где в это время бушевал тропический шторм Ли, способствовали образованию самого разрушительного пожара за всю историю Техаса. |