| Javier Cruz was a vital operative for The Ring's Mexico syndicate. | Хавьер Круз был очень важным оперативником для Мексиканского Синдиката Круга. |
| Years ago the crude oil was piped directly... to the Gulf of Mexico. | Несколько лет назад сырую нефть доставляли сразу... до Мексиканского залива. |
| Gretchen and Flubber are from the Gulf of Mexico. | Гретхен и Флаббер из Мексиканского залива. |
| TBG13 submitted its BRS to TBG Steering at the commencement of the Mexico Forum. | ГТД13 представила свою СТДО Руководящей группе ГТД в начале мексиканского Форума. |
| I have applied for every opening in Crime Pathology this side of the Gulf of Mexico, with no success. | Я заявляла о каждом открытии в Преступной патологии по эту сторону Мексиканского залива, но без успеха. |
| Four Mexicans were killed before the flag of Mexico was raised in that location. | Четверо солдат были убиты во время подъёма там мексиканского флага. |
| Along the Gulf of Mexico coast, the mottled duck is one of the most frequently banded waterfowl. | На побережье Мексиканского залива глазчатая утка является одной из наиболее часто встречающихся водоплавающих птиц. |
| It was also bringing Mexico's legislation into line with the international instruments dealing with women's rights. | Оно также принимает меры к приведению мексиканского законодательства в соответствие с международными документами по правам человека. |
| Researcher and lecturer, College of Mexico, specializing in the areas of international migration, population and development, and economic integration. | Профессор-исследователь Мексиканского колледжа с узкой специализацией по таким вопросам, как международная миграция, народонаселение и развитие и экономическая интеграция. |
| In this regard, several speakers praised the role of the resettlement programme under the Mexico Plan of Action. | В связи с этим несколько ораторов высоко оценили роль программы переселения в рамках Мексиканского плана действий. |
| The work at the Mexico Forum also included the beginning of collaborative work with International trade and Business Processes Group 17. | Работа в ходе мексиканского Форума также включала в себя развертывание сотрудничества с Группой по международным торговым и деловым операциям 17. |
| Note prepared by the General Directorate of Economic Statistics of National Institute of Statistics, Geography and Informatics of Mexico | Записка подготовлена Генеральным управлением Мексиканского национального института статистики, географии и информатики |
| From the Gulf of Mexico right up the Mississippi Valley, trouble is brewing. | от мексиканского залива на северо-восток до долины миссиссиппи Заваривается неприятность. |
| The new article guarantees indigenous peoples equal opportunities to take part in Mexico's political life (as in the drafting of the National Development Plan). | В-третьих, в этой статье гарантируется равноправное участие коренных народов в политической жизни мексиканского государства, как это предлагается в Национальном плане развития. |
| Within the context of the Mexico Plan of Action, UNHCR will strengthen its support to Colombia's neighbours and hosting communities, in particular in border areas. | В контексте Мексиканского плана действий УВКБ усилит свою поддержку сопредельным с Мексикой государствам и принимающим общинам, в частности в приграничных районах. |
| In the beginning of 2014, Hyundai released the Grand i10 in Mexico. | В начале 2014 года Hyundai выпустила Grand i10 для мексиканского рынка. |
| All four of her grandparents are from Jalisco, Mexico, while her parents and most of her family were born in the US. | Все её бабушки и дедушки родом из мексиканского штата Халиско, но родители и большая часть родственников родились в США. |
| They winter along the Gulf of Mexico, and in spring they fly the entire length of North America to reach the Arctic tundra. | Они зимовали вдоль Мексиканского залива, а весной они летят через вес Северную Америку, чтобы достичь арктической тундры. |
| Researcher and lecturer, Interdisciplinary Programme in Women's Studies, The College of Mexico. | Научный работник и преподаватель межведомственной научно-исследователь-ской программы по положению женщин Мексиканского колледжа |
| Bachelor's degree in economics and master's degree in public policies from the Autonomous Technological Institute of Mexico. | Имеет степень бакалавра в области экономики и степень магистра в области государственной политики Мексиканского независимого технологического института. |
| significant contraction of real GDP (by cumulative 20%); recession in 1995 from Mexico crisis | 1998 - 2002 годы Значительное сокращение реального ВВП (в совокупности на 20 процентов); спад в 1995 году в результате мексиканского кризиса |
| In the northern Gulf of Mexico, a helicopter crashed after carrying evacuees from an oil rig, killing 11 people. | В северной части Мексиканского залива, потерпел крушение вертолёт во время перевозки эвакуированных с нефтяной вышки, в результате чего погибли 11 человек. |
| Chiapas ranks second among the Mexican states in the production of cacao, the product used to make chocolate, and is responsible for about 60 percent of Mexico's total coffee output. | Чьяпас занимает второе место в Мексике по производству какао, также, здесь производится до 60 % всего мексиканского кофе. |
| Today marks the conclusion of the first part of the 2004 session of the Conference on Disarmament, as well as the first stage of Mexico's term in the Chair. | Сегодня завершается первая часть сессии Конференции по разоружению 2004 года, а также первый этап мексиканского председательства. |
| The State party should therefore promote the idea that persons of African descent in Mexico were a minority ethnic group in their own right. | Таким образом, государству-участнику следует продвигать идею о том, что лица африканского происхождения представляют собой одно из составных меньшинств мексиканского населения. |