| To meet the requirements of the State bodies, the National Statistical Agency has devised a method of producing statistical data for monitoring small businesses. | Для удовлетворения потребности государственных органов в Агентстве по статистике разработана методика производства статистических данных для проведения мониторинга малого бизнеса. |
| The method of implementing the provisions of such instruments has usually been adaptation of national law to their provisions. | Методика осуществления таких договоров, как правило, сводится к адаптации внутригосударственного законодательства к их положениям. |
| pedagogic method, developed continuously by UNCTAD or under its control. | методика преподавания, разрабатываемая на постоянной основе самой ЮНКТАД или под ее контролем. |
| It has to be recognized that the method of calculating the amount of the minimum wage is far from perfect. | Следует признать, что методика расчета размера минимальной заработной платы далеко не совершенна. |
| Initially, the "active teaching" method was introduced in six secondary schools in Tbilisi. | На первом этапе методика "активного обучения" была внедрена в шести столичных средних школах. |
| The new method of staff selection should address some of the problems identified in the previous system. | Новая методика подбора кадров должна позволить решить некоторые проблемы, отмеченные в прежней системе. |
| That method was not only innovative but forward-looking. | Это новаторская методика, рассчитанная на долгосрочную перспективу. |
| The method used is based on an analysis of the supply of and demand for labour. | Используемая методика основывается на проведении анализа предложения и спроса рабочей силы. |
| The new arrangements have simplified considerably the method for determining amounts to be reimbursed and the procedure for processing claims. | В соответствии с новым порядком значительно упрощена методика расчета возмещаемых сумм и процедура обработки требований. |
| This method of work will not only be more efficient, but will also ensure fair play and avoid the element of surprise. | Такая методика работы будет не только более эффективной, но и позволит обеспечить справедливость и избежать элемента неожиданности. |
| A method of conducting inventories of sources of electromagnetic radiation was adopted in 1999 as part of this work. | В 1999 году в качестве одного из элементов этой работы была принята методика по проведению инвентаризации источников электромагнитных излучений. |
| In the North American and Canadian regulations, the test method specifies measuring at normal incidence to the glazing surface. | В североамериканских и канадских правилах методика испытаний предполагает проведение измерений при нормальном угле падения относительно поверхности стекла. |
| As from 1998 the research area and method were different from previous years, thus the data are not comparable. | С 1998 года сфера и методика обследования отличаются от тех, которые использовались в предшествующие годы, поэтому данные не поддаются сопоставлению. |
| Good reporting requires a method and a systematic approach. | Но для хорошей отчетности нужна методика и систематический подход. |
| The active element and the method will vary according to each situation. | Активный элемент и методика будут различаться применительно к каждой ситуации. |
| There was also no method to evaluate the quality of the service or to assess its effectiveness. | Методика оценки качества этой службы или оценки ее эффективности также отсутствует. |
| There should be a technically and fiscally acceptable method of determining the quantity and quality of natural gas crossing the border. | Должна иметься приемлемая с технической и финансовой точек зрения методика определения количества и качества природного газа, пересекающего границу. |
| The method of building the Organization's budget should be re-examined. | Методика формирования бюджета Организации должна быть пересмотрена. |
| Determination of whether the calculation method followed to establish the applicant's retirement benefit was correct. | Определение того, была ли использована правильная методика расчетов для установления размера пенсионного пособия истца. |
| The evaluation method in the schools has been upgraded. | Была усовершенствована применяемая в школах методика выставления оценок. |
| You should know that my method... | Вы должны узнать, что моя методика... |
| No, and technically it's called the Bradley method. | Нет, и правильное название "Методика Брэдли". |
| The method of work of the Committee is to meet to review submissions and communications, prepare decisions and reports and undertake fact-finding missions. | Методика работы Комитета состоит в проведении совещаний для рассмотрения представленных материалов и сообщений, подготовки решений и докладов и организации поездок для ознакомления с положением дел на местах. |
| The method is tailored to each age group with the purpose of combining the pedagogical content with the experience of universal spiritual values. | Эта методика применяется с учетом потребностей каждой возрастной группы с целью сочетания педагогического содержания с опытом использования универсальных духовных ценностей. |
| A method has been developed to conduct a recurrent questionnaire survey of people with disabilities concerning their perceptions of society in various respects. | Разработана методика изучения мнений инвалидов относительно их разнообразных представлений об обществе на основе и использованием вопросника. |