Английский - русский
Перевод слова Mercury
Вариант перевода Ртутных

Примеры в контексте "Mercury - Ртутных"

Примеры: Mercury - Ртутных
(b) "Environmentally sound management of mercury wastes" means taking all practicable steps to ensure that mercury wastes are managed in a manner that will protect human health and the environment against the adverse effects that may result from such wastes. Ь) "экологически обоснованное регулирование ртутных отходов" означает принятие всех практически возможных мер для того, чтобы при использовании ртутных отходов здоровье человека и окружающая среда защищались от отрицательных последствий, которые могут возникнуть вследствие воздействия таких отходов.
Paragraph 2 - I specified that the definition of mercury waste provided was for the purposes of the mercury instrument and that it applies to substances or objects Пункт 2 - я уточняю, что приведенное определение ртутных отходов связано с целями документа по ртути и относится к веществам и предметам
The Conference of the Parties shall adopt guidelines on the environmentally sound storage of such mercury and mercury compounds, taking into account any relevant guidelines developed under the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal and other relevant guidance. З. Конференция Сторон принимает руководящие принципы по экологически безопасному хранению такой ртути и ртутных соединений с учетом любых соответствующих руководящих принципов, разработанных в соответствии с Базельской конвенцией о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, и других соответствующих руководств.
The collection and dissemination by each party of information on estimates of its annual quantities of mercury and mercury compounds released or disposed of through human activities (article 19, para. 2); с) сбор и распространение каждой Стороной информации относительно оценочных показателей своих ежегодных объемов ртути и ртутных соединений, которые выбрасываются или удаляются вследствие деятельности человека (статья 19, пункт 2);
Measures to reduce and, where feasible, eliminate use and releases of mercury and mercury compounds in artisanal and small-scale gold mining (article 9); с) меры по сокращению и ликвидации, если это возможно, использования и эмиссий ртути и ртутных соединений в процессе кустарной и мелкомасштабной добычи золота (статья 9);
Article 19 would also require the provision of education and training and public awareness related to the effects of exposure to mercury and mercury compounds on human health and the environment; Ь) статья 19 также содержит положение о просвещении, обучении и обеспечении осведомленности населения в том, что касается последствий воздействия ртути и ртутных соединений на здоровье людей и окружающую среду;
(a) "Releases" means releases of mercury or mercury compounds to land or water; а) «высвобождения» означает поступление ртути или ртутных соединений на землю или в воду;
If yes, has the party submitted to the secretariat information on the number and type of facilities and the estimated annual amount of mercury or mercury compounds used in those facilities? Если да, представила ли Сторона секретариату информацию о количестве и видах объектов, а также расчетном ежегодном объеме потребляемой ими ртути или ртутных соединений?
It is noted that, while the guidelines contain a section on storage, the section in question focuses on the storage of mercury wastes, rather than on the interim storage of elemental mercury intended for future use. Отмечается, что, хотя эти руководящие принципы содержат раздел, посвященный вопросам хранения, основное внимание в нем уделяется хранению ртутных отходов, а не временному хранению элементарной ртути, предназначенной для будущего использования.
Another said that information on products containing mercury, the sources and life-cycles of those products and possible substitutes was necessary to ensure the sound management of mercury wastes, as was information on possibilities for recycling and re-use. По словам другого представителя, в целях обеспечения рационального регулирования ртутных отходов необходима информация о ртутьсодержащей продукции, источниках и жизненных циклах этой продукции, а также о возможных заменителях и о возможностях в плане рециркуляции и повторного использования.
In this regard, we highlight the challenge that SIDS face in the medium and long-term environmentally sound storage as well as the disposal of mercury and mercury wastes; В этой связи мы обращаем внимание на трудности, с которыми сталкиваются СИДС в обеспечении экологически обоснованного среднесрочного и долгосрочного хранения и удаления ртути и ртутных отходов;
(b) Received the written consent of the importing Party, including a certification from the importing Party that the shipment of mercury or mercury compounds will be only: Ь) получила письменное согласие Стороны-импортера, включая подтверждение Стороной-импортером, что поставка ртути или ртутных соединений будет предназначаться только:
Nothing in this article shall prevent a Party from prohibiting all imports or exports of mercury [or mercury compounds] to or from its territory.] Ничто в настоящей статье не препятствует Стороне запретить весь импорт или экспорт ртути [или ртутных соединений] на ее территорию или с нее.]
[10. "Acceptable use" in this Convention means any use of mercury or mercury compounds that is generally accepted due to the special needs of one or more Parties and because cost-effective alternatives for the use are unavailable. [10. "Допустимый вид использования" в настоящей Конвенции означает любой вид использования ртути или ртутных соединений, который является общепринятым в связи с особыми потребностями одной или нескольких Сторон и в силу отсутствия рентабельных альтернатив этому виду использования.
For the purposes of Article 4, no Party may allow the import or export of mercury or mercury compounds listed in Annex B for use in artisanal and small-scale gold mining.] Для целей статьи 4 ни одна из Сторон не может разрешать импорт или экспорт ртути или ртутных соединений, перечисленных в приложении В, для использования в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче.]
(b) To prohibit or restrict imports from non-Parties of products produced with, but not containing, mercury or mercury compounds; Ь) запретить или ограничить импорт товаров, произведенных с помощью ртути или ртутных соединений, но не содержащих их, из государств, не являющихся Сторонами;
The committee may wish to consider one or more of the following options related to assessing and disseminating information on the impact of mercury and mercury compounds on human health and the environment: Комитет, возможно, пожелает рассмотреть один или несколько из следующих вариантов, касающихся оценки и распространения информации о воздействии ртути и ртутных соединений на здоровье людей и окружающую среду:
This is an important distinction because, for those industries that are able to carry out significant recycling of mercury wastes or discarded products, the industries' "net" consumption of mercury may be much lower than its "gross" consumption. Это разграничение играет важную роль, поскольку в отраслях, где возможна масштабная утилизация ртутных отходов или удаленных продуктов, «чистый» объем потребления ртути может быть значительно ниже объема «валового» потребления.
Recognizing the important contribution of technical guidelines on the environmentally sound management of mercury wastes to the work on mercury being conducted under the auspices of the United Nations Environment Programme, признавая важный вклад технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования ртутных отходов в работу по ртути, проводимую под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
The analysis includes the effects of export bans that have been developed by both the European Union and the United States, the potential effects of the closure of a mercury mine in Kyrgyzstan, and possible decreases in productivity of mercury mines in China. В анализе учтены последствия запрета на ее экспорт, которые были проработаны специалистами Европейского союза и Соединенных Штатов, возможные последствия закрытия ртутного рудника в Кыргызстане, а также возможного снижения производительности на ртутных рудниках в Китае.
The representative of a non-governmental organization called for the instrument to prohibit exports of mercury wastes, especially from developed countries to developing countries, including in the form of the transfer of obsolete technologies. Представитель одной из неправительственных организаций призвал запретить в документе экспорт ртутных отходов, в особенности из развитых стран в развивающиеся, в том числе в виде передачи устаревших технологий.
Action had begun some years ago to replace mercury thermometers and sphygmomanometers in the health sector; validated and affordable alternatives were available for all patient groups, although the transition required careful planning and time. Несколько лет назад началась работа по замене ртутных термометров и сфигмоманометров в секторе здравоохранения: были проверены и разработаны доступные альтернативы для всех групп пациентов, хотя переход на эти альтернативы требует тщательного планирования и займет некоторое время.
Requests the intergovernmental negotiating committee and the interim secretariat to cooperate with the secretariat and the bodies of the Basel Convention on issues related to the management of mercury wastes; просит Межправительственный комитет для ведения переговоров и временный секретариат сотрудничать с секретариатом и органами Базельской конвенции по вопросам, относящимся к регулированию ртутных отходов;
This initiative may be viewed as part of the Basel Convention's "soft law" support for environmentally sound management of wastes, which is in addition to the mandatory provisions of the Convention relating to international transport of mercury wastes. Эта инициатива может рассматриваться как часть "мягкой правовой поддержки" экологически обоснованного использования отходов в рамках Базельской конвенции, которая служит дополнением к императивным положениям Конвенции, касающимся международной перевозки ртутных отходов.
The mercury waste management partnership area lead noted that the area's business plan had recently been adopted and that a guidance document on waste incineration was being prepared. Руководитель партнерства по регулированию ртутных отходов отметил, что недавно был утвержден бизнес-план для данного сектора партнерства и что в настоящее время осуществляется подготовка руководства по сжиганию отходов.