| Inorganic mercury, however, has a limited capacity to cross the blood-brain barrier and thus exposure to inorganic mercury compounds is not associated with effects on the central nervous system. | Тем не менее, неорганическая ртуть обладает ограниченной способностью преодолевать гематоэнцефалический барьер, и, таким образом, воздействие неорганических ртутных соединений не ассоциируется с влиянием на центральную нервную систему. |
| Ban disposal in the general waste stream of products that contain mercury by designating mercury and mercury-containing wastes, compounds and products as hazardous wastes. | Запрещение утилизации в общем потоке отходов таких продуктов, которые содержат ртуть, путем отнесения ртутных и содержащих ртуть отходов, соединений и продуктов к категории опасных отходов. |
| Of the miners who still use amalgamation, 50% use a retort to reclaim mercury vapors but the other 50% vaporize the mercury in the open air. | Из золотодобытчиков, по-прежнему использующих амальгамирование, 50% используют реторты для сбора ртутных паров, однако другие 50% испаряют ртуть в атмосферу. |
| Mercury may currently still be contained in municipal waste, e.g. in batteries, thermometers, fluorescent lamps or mercury switches. | В настоящее время ртуть может по-прежнему содержаться в бытовых отходах, например, в батареях, термометрах, люминесцентных лампах или ртутных переключателях. |
| Mercury displacement relays use a metallic plunger device to displace mercury. | В ртутных плунжерных реле, как правило, используется металлическое плунжерное устройство, вытесняющее ртуть. |
| There are about 400 mercury deposits, two of them comprising large fields and one medium-sized field. | В стране имеется около 400 залежей ртутных руд, включая два крупных месторождения, и одно среднее. |
| However, recently, the American Academy of Pediatrics called mercury thermometers should be replaced with digital type. | Однако в последнее время, Американская академия педиатрии называемых ртутных термометров должны быть заменены цифровыми типа. |
| At the base of the cone a ring of mercury batteries provided power. | В основании конуса находилось кольцо из ртутных батарей, обеспечивающих аппарат энергией. |
| In 2006 the lighting of the station was redone, with mercury lamps replaced by sodium lamps. | В 2006 году освещение станции было заменено с ртутных ламп на натриевые. |
| Thor Chemicals: importation of spent mercury catalyst for processing, South Africa (para. 64). | "Тор кемикалз": импорт отработавших ртутных катализаторов в целях переработки, Южная Африка (пункт 64). |
| The workshop would focus on chlor-alkali installations, and their mercury waste elimination, and critical loads. | Данное рабочее совещание будет посвящено установкам по производству хлор-щелочных продуктов и удалению их ртутных отходов, а также критическим нагрузкам. |
| These calls for action mentioned in particular the need for specific guidelines on mercury waste management. | В этих призывах к принятию мер, в частности, указывалось на необходимость в конкретных руководящих принципах, касающихся регулирования ртутных отходов. |
| Component II: Implementation of pilot projects on Environmentally Sound Management of mercury wastes in selected countries. | Компонент II: осуществлять экспериментальные проекты по экологически обоснованному регулированию ртутных отходов в отдельных странах. |
| Ms. Marianne Bailey of the United States Environmental Protection Agency described activities in the mercury cell chlor-alkali production partnership area. | Г-жа Марианн Бейли из Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов охарактеризовала деятельность в области партнерства, касающейся хлорно-щелочного производства на основе ртутных элементов. |
| A key initial work area would be finalization of the draft Basel Convention technical guidelines on the environmentally sound management of mercury waste. | Одним из основных направлений первоначальной работы станет окончательная подготовка проекта технических руководящих принципов Базельской конвенции, касающихся экологически обоснованного регулирования ртутных отходов. |
| In addition, in Europe and North America new vehicles placed on the market do not contain mercury switches. | Кроме того, новые автомобили, поступающие в продажу в Европе и Северной Америке, не содержат ртутных переключателей. |
| According to data compiled, 100 facilities in 44 countries today have some industrial mercury cell chlorine production capacity. | В соответствии с собранными данными 100 предприятий в 44 странах в настоящее время располагают определенными мощностями по производству хлора с помощью ртутных электролизёров. |
| The new draft text provides for the adoption of liability and compensation measures for damage from transboundary movements of mercury wastes. | В новом проекте текста предусмотрено принятие мер по ответственности и компенсации за ущерб от трансграничной перевозки ртутных отходов. |
| A number of representatives highlighted the special challenges faced by small States in dealing with mercury wastes. | Ряд представителей подчеркнули особые проблемы, с которыми сталкиваются малые государства при решении проблемы ртутных отходов. |
| stabilize mercury wastes and compounds to less reactive state prior to storage | обеспечение стабилизации ртутных отходов и соединений в целях приведения их в менее активное состояние до их хранения |
| This could be attributed to the manufacture of mercury thermostats in the U.S, where at least four manufacturers were identified. | Эту величину можно отнести на счет производства ртутных термостатов в США, где были выявлены, по меньшей мере, четыре производителя. |
| Some states have banned sales of mercury thermometers. | Некоторые штаты запретили продажу ртутных термометров. |
| The domestic market for mercury thermostats continues to decrease. | Продолжает сокращаться доля ртутных термостатов на внутреннем рынке. |
| Progress had been good, including legislation introduced in Argentina and the Philippines banning mercury thermometers. | Достигнутый прогресс выглядит весьма убедительным и включает в себя принятие законодательства в Аргентине и на Филиппинах о запрете использования ртутных термометров. |
| Alternative 1 [take steps to] [reduce, and where feasible eliminate,] [regulate] the use of mercury [and mercury compounds] in such mining[, and shall reduce releases of mercury and mercury compounds to the environment from such mining]. | Альтернатива 1 [принимает меры для] [сокращения и, где это возможно, ликвидации] [регулирования] использования ртути [и ртутных соединений] в такой добыче [и сокращает выбросы ртути и ртутных соединений в окружающую среду вследствие такой добычи]. |