Born and educated in Melbourne, Cobby was a bank clerk when war broke out, and was prevented by his employer from enlisting in the Australian Imperial Force until 1916. |
Родившись и получив образование в Мельбурне, Кобби был к моменту начала войны банковским клерком, и его работодатель препятствовал его призыву в Австралийские имперские силы до 1916 года. |
In July 1997, Prince Katsura again visited Australia, to help promote an exhibition of the traditional sport of sumo, with exhibition matches held in Sydney and Melbourne. |
В июле 1997 года принц Кацура снова посетил Австралию для организации в Сиднее и Мельбурне показательных выступлений в традиционном японском виде спорта сумо. |
In April that year, in a peer-voted survey conducted by Melbourne's Herald Sun newspaper, Mitchell was rated at No. 18 on a list of Australia's greatest singers of all time. |
В апреле того же года в опросе, проведённом газетой «Herald Sun» в Мельбурне, Митчелл получила 18-е место в списке лучших исполнителей Австралии всех времен. |
His weekend in Melbourne was notable for a number of spins, and team principal Aguri Suzuki subsequently suggested Ide's seat was not safe if his performances did not improve. |
Уик-энд в Мельбурне так же запомнился большим количеством разворотов Идэ и глава команды Агури Судзуки впоследствии сказал что его место под угрозой, если его результаты не улучшатся. |
In 2005 at the World Championships in Melbourne, Zonderland and Jeffrey Wammes were the first ever Dutch gymnasts in the history of the sport to qualify for the all-around final. |
В 2005 году на чемпионате мира в Мельбурне Эпке Зондерланд и Джеффри Ваммес стали первыми нидерландскими гимнастами в истории, которые вышли в финал чемпионата. |
Rice lives in Melbourne, with her parents Jeremy Rice, a director, and Kate Rice, a writer. |
Райс проживает в Мельбурне, вместе с отцом-режиссёром Джереми Райсом и матерью-писательницей Кэти Райс. |
A sign of things to come came in 1956, when the USSR team won the gold medal at the Olympics in Melbourne and where the legendary Lev Yashin thrilled the football world with his goalkeeping skills. |
Предвестником этих побед стало олимпийское «золото», добытое советской сборной в 1956 г. в Мельбурне, когда легендарный Лев Яшин потряс весь футбольный мир феноменальным вратарским мастерством. |
The philatelic office in Melbourne, in charge of the Australian Territories stamp sales, delivered one hundred stamp sheets to the Phosphate Commission which expedited them to the island by a ship sailing from Fremantle. |
Филателистическое бюро в Мельбурне, отвечавшее за реализацию почтовых марок австралийских территорий, предоставило фосфатной комиссии сто марочных листов, которая переправила их на остров на судне через порт Фримантла. |
An Australian production officially opened on July 12, 2008, with previews commencing June 27 at the Regent Theatre in Melbourne. |
Предварительная постановка в Австралии началась с 27 июня 2008 года, а премьера состоялась 12 июля года в театре Regent Theatre (англ.)русск. в Мельбурне. |
His most notable play was his tenth, Summer of the Seventeenth Doll (1953), which had its premiere in Melbourne in 1955. |
Его наиболее известной пьесой является Summer of the Seventeenth Doll (1953), премьера которой состоялась в Мельбурне в 1955 году, где он сам исполнял одну из главных ролей. |
In 2004, Cilmi captured the attention of Warner Music executive Michael Parisi while giving an impromptu rendition of the Rolling Stones' song "Jumpin' Jack Flash" at the Lygon Street Festa, a community festival in Melbourne. |
В 2004 году она привлекла внимание представителя лейбла Warner Music Михаэля Париси своим исполнением песни «Jumping Jack Flash» группы The Rolling Stones на общественном фестивале Lygon Street Festa в Мельбурне. |
Several weekly magazines are published by Murdochs' News Corp. As News Corp holds over 50 million shares in Fairfax, there is no daily newspaper in Melbourne free of Rupert Murdoch's media empire. |
Мердок Ньюс Групп выпускает несколько еженедельных журналов и владеет более 50 % акций Fairfax, таким образом, все ежедневные газеты, выходящие в Мельбурне, входят в империю Мердока. |
With the creation of the Commonwealth of Australia, the philatelic production and postal organisation were decided by an Australian administration and the stamps printed in Brisbane, then Melbourne. |
После создания Австралийского союза эмиссией знаков почтовой оплаты и организацией работы почты ведала австралийская администрация, а почтовые марки печатались в Брисбене, затем в Мельбурне. |
It's got three centers - in Brisbane, in Melbourne, inSydney - and one freeway, one electric freeway that connectsthem. |
У неё три центра: в Брисбене, в Мельбурне и в Сиднее. Итолько одна электромагистраль, соединяющая их. |
George (Bing Crosby) and Harold (Bob Hope), American song-and-dance men performing in Melbourne, Australia, leave in a hurry to avoid various marriage proposals. |
Джордж (Кросби) и Гарольд (Хоуп) - американские певцы и танцоры, выступающие по небольшим варьете в Мельбурне, спешно покидают город, спасаясь от обещанных брачных обязательств. |
Born and raised in Melbourne, Australia, Minogue has worked and lived in the United Kingdom since the 1990s. |
Родившаяся и выросшая в Мельбурне (Австралия), Миноуг уже в течение многих лет живёт и работает в Лондоне (Великобритания). |
DeJonge was born in 1998 in Melbourne, Victoria, the daughter of Robyn and Rob DeJonge, a businessman. |
Родилась в 1998 году в Мельбурне, в штате Виктория, в семье бизнесменов Робин и Роба Деджонгов. |
The Melbourne production broke Australian box-office records, selling 24,750 tickets in three hours during pre-sales and grossing over $1.3 million on the first business day after its official opening. |
Австралийская адаптация мюзикла также отказалась успешной: 24750 билетов на дебютную постановку в Мельбурне были распроданы за три часа предварительной продажи, а в первый день после официального открытия кассовые сборы составили 1,3 млн долларов. |
The race was run between what were then Australia's two largest Westfield shopping centres: Westfield Parramatta, in Sydney, and Westfield Doncaster, in Melbourne. |
Старт и финиш сверхмарафона находились в крупнейших на тот момент торговых центрах Австралии - Westfield Parramatta в Сиднее и Westfield Doncaster в Мельбурне. |
Although international interest was growing - through both the development of the highly successful Web sites and the two UNTPDC conferences (in Bangkok and in Melbourne) in 1997 - the lack of a sophisticated operation to pursue the opportunities was missing. |
Несмотря на рост международной заинтересованности - как в результате создания весьма успешных ШёЬ-сайтов, так и проведения в 1997 году двух конференций ЦООНРТЦ (в Бангкоке и Мельбурне) - требовалось создать более совершенную систему использования связанных с этим возможностей. |
Representatives participated in the sixty-third annual United Nations Department of Public Information/Non-Governmental Organizations Conference on the theme "Advance global health: achieve the MDGs", held in Melbourne, Australia. |
Представители организации участвовали в шестьдесят третьей ежегодной Конференции Департамента общественной информации Организации Объединенных Наций/неправительственных организаций на тему «Обеспечение прогресса в глобальном здравоохранении: достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», которая прошла в Мельбурне, Австралия. |
L'Agence universitaire de la Francophonie financed the participation of eight French-language universities at the Forum UNESCO-University and Heritage meeting held in Melbourne, Australia, in October 1998. |
Агентство университетов франкоговорящих стран финансировало участие восьми университетов из этих стран в форуме "ЮНЕСКО-университеты и национальное достояние", проведенном в Мельбурне (Австралия) в октябре 1998 года. |
A new 600-bed metropolitan Melbourne Remand Prison and a 300-bed metropolitan medium security prison will be completed in late 2004. |
В конце 2004 года будет завершено строительство в Мельбурне новой городской тюрьмы временного содержания на 600 мест и городской тюрьмы среднего режима безопасности на 300 мест. |
There's no reason why we can't dramatically improve the livability and creativity of cities like they've done in Melbourne with the laneways while at the same time dramatically reducing CO2 and energy. |
Тогда почему бы нам не улучшить значительно нашу жизнь и творчество в городах, как, например, в Мельбурне с проездами. |
He was, however, allowed the use of the buildings of the signal station on Flagstaff Hill creating the Flagstaff Observatory for Geophysics, Magnetism and Nautical Science at what is now Flagstaff Gardens in Melbourne, Australia. |
Вместо этого, ему выделили здания сигнальной станции на Флагстафф-Хилл, что положило начало Обсерватории Флагстафф по геофизике, магнетизму и океанологии (ныне Флагстафф-Гарденс в Мельбурне, Австралия). |