He served as a parish priest for five years in Sydney and for fourteen in Melbourne until he was appointed the third Metropolitan of Australia and New Zealand on 22 April 1947. | Служил приходским священником в течение пяти лет в Сиднее и четырнадцать лет в Мельбурне, пока 22 апреля 1947 года не был назначен третьим митрополитом Австралии и Новой Зеландии. |
Subsequent to the Panel's enquiries, the Australian authorities have confirmed that Mr. Jenkins is not a Liberian Consul in Melbourne, nor has he any consular status despite his claim to be an employee of the Liberian Consulate General in Melbourne. | После запросов Группы австралийские власти подтвердили, что г-н Дженкинс не является консулом Либерии в Мельбурне, а также, что он не имеет никакого консульского статуса, несмотря на его утверждения о том, что он является сотрудником Генерального консульства Либерии в Мельбурне. |
A regional conference of religious leaders of Asia and the Pacific, "Keeping the Promise", sponsored by the World Conference on Religion and Peace, the Australian Committee for UNICEF and UNICEF, was held in August at Melbourne, Australia. | В августе в Мельбурне, Австралия, состоялась региональная конференция религиозных лидеров стран Азии и района Тихого океана под названием "Сдержать обещание", которая была организована ЮНИСЕФ, Всемирной конференцией по вопросам религии и мира и Австралийским комитетом содействия ЮНИСЕФ. |
At first the public service remained based in Melbourne, the various departments' headquarters only gradually moving to Canberra over the space of several years. | Государственная служба оставалась в Мельбурне, в то время как штаб-квартиры различных департаментов постепенно переходили в Канберру в течение нескольких лет. |
In Melbourne at the Boxing Day Test cricket match between Australia and England, members of both teams moved around the boundaries carrying buckets which the crowd threw cash into for the relief funds. | На матче чемпионата Австралии по крикету в Мельбурне, игроки обеих команд прошли по трибунам с вёдрами для сбора средств пострадавшим от циклона Трейси. |
When he was five years old, the family moved to Melbourne. | Когда ему было пять лет, семья переехала в Мельбурн. |
Lord Melbourne, when we first met, you offered to act as my private secretary. | Лорд Мельбурн, в нашу первую встречу вы предложили выступить в качестве моего личного секретаря. |
What about you, Lord Melbourne? | Ну а вы, лорд Мельбурн? |
I'm taking her to Melbourne. | Я отвезу её в Мельбурн. |
The organization has active branches in Canada (in Toronto, Winnipeg, and Vancouver), and Australia (in Melbourne and Sydney). | Тем не менее, она существует и по сей день, сохраняя свои отделения в Канаде (Торонто и Ванкувер) и Австралии (Мельбурн и Сидней). |
Separate claims have been received from the Melbourne advisers. | Отдельные иски были поданы консультантами из Мельбурна. |
Melbourne's support in the House of Commons weakened through the early years of Victoria's reign, and in the 1841 general election the Whigs were defeated. | В начальные годы правления Виктории поддержка Мельбурна в палате общин ослабла, и на всеобщих выборах 1841 года виги были побеждены. |
Hazel was at the Melbourne Cup party, and, yes, she had been drinking, and then I saw her leave. | Хейзел была на вечеринке Кубка Мельбурна, и да, она выпивала, а потом я видела, как она ушла. |
The Great Dividing Range stretches along the east coast of the continent and terminates near the Victorian city of Ballarat west of the capital Melbourne, though the nearby Grampians may be considered to be the final part of the range. | Большой Водораздельный хребет тянется вдоль восточного побережья континента и оканчивается недалеко от города Балларат в Виктории к западу от столицы штата Мельбурна, хотя близлежащие природный парк Грампианс могжет считаться последней частью хребта. |
Planning for the mint started in 1959 when it was proposed to move the Royal Mint branch in Melbourne to Canberra. | План строительства монетного двора был разработан в 1959 году, когда было предложено переместить филиал Королевского монетного двора из Мельбурна в Канберру. |
The Melbourne Mint officially closed in 1972. | Мельбурнский монетный двор был официально закрыт в 1972 году. |
2001 Refereed article submitted to the Melbourne Journal of International Law and advised on its publishable quality. | Реферировал статьи, присылаемые в мельбурнский журнал международного права и давал советы о целесообразности их опубликования. |
As of April 2012, the Melbourne Zoo had reportedly bred over 9,000 of the insects, including 1,000 adult insects, plus 20,000 eggs. | По состоянию на апрель 2012 года Мельбурнский зоопарк сообщил, что разводит более 9000 особей насекомого. |
Melbourne's version was known as the Melbourne International Motor Show, with Sydney hosting the Australian International Motor Show (known as the Sydney Motor Show prior to 2004). | До объединения шоу в Мельбурне было известно как Мельбурнский Международный Автосалон (англ. Melbourne International Motor Show), а в Сиднее как Австралийский международный автосалон (англ. Australian International Motor Show, до 2004 года - Сиднейский автосалон (англ. Sydney Motor Show)). |
The 2009 show was the last to operate under the "Melbourne International Motor Show" title. | Выставка 2009 года (75-я по счёту) стала последней, проведённой под именем «Мельбурнский Международный Автосалон». |
In 2010, the ground floor of the Chinese Museum was remodeled as a visitor centre for Melbourne's Chinatown. | В 2010 году первый этаж Китайского музея был переделан под центр для посетителей мельбурнского Чайна-тауна. |
Regular tours are also offered by Melbourne Museum. | Здесь также проводятся частные экскурсии из Мельбурнского Музея. |
Options and possible future directions would be explored in a joint project between Melbourne University, the Committee for Geographical Names in Australasia and a topographic working group. | Возможные варианты и направления деятельности в будущем будут изучены в рамках совместного проекта Мельбурнского университета, Комитета по географическим названиям Австралии и Рабочей группы по вопросам топографии. |
The museum was founded in 2007 by businessman and philanthropist Spiros Stamoulis and is based in the Melbourne City Centre district at the former Royal Mint building. | Основан в 2007 году бизнесменом и филантропом греческого происхождения Спиросом Стамулисом, расположен в городском центре Мельбурна в бывшем здании Мельбурнского монетного двора. |
The Melbourne section of the Western Highway is shown in the 1969 Melbourne Transportation Plan as part of the F12 Freeway corridor. | Часть Западного звена была запланирована в 1969 году в рамках Мельбурнского Дорожного Плана как продолжение Федерального Шоссе F14. |
An example of this is seen at Melbourne Zoo. | Пример этого можно наблюдать в Мельбурнском зоопарке. |
Gundersen started to play chess at his first year of study at Melbourne University in 1902. | Играть в шахматы начал в 1902 г. во время учебы в Мельбурнском университете. |
You spent three years at South Melbourne Hostel between the years of 1946 and 1949, where you shared a dorm with Raymond Terrence Banford. | Вы провели три года в южном мельбурнском хостеле в период с 1946 по 1949 год, где проживали вместе с Реймондом Терренсом Бэнфордом. |
In June and July 1903, she performed sensational high dives in the Coogee scene of Bland Holt's spectacular, The Breaking of the Drought, at the Melbourne Theatre Royal. | В июне - июле 1903 года Аннет погружалась на удивительную глубину в одной из сцен спектакля «Breaking of the Drought» в Мельбурнском королевском театре. |
In 1960, inspired by the Beat Generation writers he had discovered while working in a Melbourne bookshop, Allen travelled to Paris, where he stayed at the Beat Hotel, moving into a room recently vacated by Allen Ginsberg and Peter Orlovsky. | В 1960 году, вдохновлённый писателями-битниками, которых он открыл для себя пока работал в мельбурнском книжном магазине, Дэвид Аллен отправился в Париж, где остановился в Beat Hotel, в комнате, из которой недавно съехали Аллен Гинзберг и Питер Орловски. |
Avalon Airport, located between Melbourne and Geelong, is a secondary hub of Jetstar. | Аэропорт Авалон располагается между Мельбурном и Джелонгом и является вторым по значению центром базирования для авиакомпании Jetstar. |
The site of Canberra was selected for the location of the nation's capital in 1908 as a compromise between rivals Sydney and Melbourne, Australia's two largest cities. | В 1908 году территория современной Канберры была выбрана в качестве будущей столицы Австралийского Союза, что стало компромиссом между соперничавшими между собой за этот статус двумя крупнейшими городами страны, Сиднеем и Мельбурном. |
On 3 February 2009 it was announced that these discussions had culminated in the formation of a joint venture between FCAI and VACC to organise an automotive exhibition, which would alternate between Melbourne and Sydney biennially, commencing with Sydney in 2010. | З февраля 2009 года было объявлено о завершении переговоров между FCAI и VACC, и формировании совместной автомобильной выставки, которая будет чередоваться между Мельбурном и Сиднеем раз в два года, начиная с 2010 года. |
In November 1834, King William IV removed the Whig Prime Minister Lord Melbourne and asked the Duke of Wellington to form a ministry. | В ноябре 1834 года, король Вильгельм IV отправил в отставку правительство вигов, возглавляемое премьер-министром Лордом Мельбурном и предписал Герцогу Веллингтону правительство. |
Once a large town on Melbourne's outskirts, Heidelberg was absorbed into Melbourne as part of the latter's northward expansion after World War II. | Когда-то большой город на окраине Мельбурна, Хайделберг был поглощен Мельбурном в результате расширения последнего на север после Второй мировой войны. |
He returned to Australia later and studied flute at the Melbourne Conservatorium of Music. | Позже он вернулся в Австралию и изучал флейту в Мельбурнской консерватории. |
The State Library of Victoria has named a reading room after Sir Redmond Barry, who was the first Chair of the Board of Trustees of the Melbourne Public Library. | В Государственной библиотеке Виктории назвали читальный зал в честь Редмонда Барри, который занимал первое кресло в совете попечителей Мельбурнской публичной библиотеки. |
The gallery is located on Sturt Street in the Melbourne Arts Precinct, in the inner suburb of Southbank. | Центр расположен на Стёрт-стрит на Мельбурнской территории искусств, во внутреннем районе Саутбэнк. |
He also briefly taught at Melbourne High School in Melbourne, Florida. | Также преподавал в Даннеллонской средней школе и в Мельбурнской средней школе во Флориде. |
The music video for "I Should Be So Lucky" was directed by Chris Langman and filmed in November 1987 at Channel 7 Studios in Melbourne, Australia. | I Should Be So Lucky Видеоклип к песне был снят в ноябре 1987 года на мельбурнской студии 7 Studios. |
I wonder if you could have a note delivered to Lord Melbourne. | Я подумала, Вы могли бы доставить записку лорду Мельбурну. |
Above all, she favors Lord Melbourne. | Над всеми, отдает предпочтение лорду Мельбурну. |
Two points for Mr.Anthony melbourne. | Два очка мистеру Энтони Мельбурну. |
His family moved to various locations around Melbourne while he was young, then in 1859 moved to Yackandandah in northern Victoria, close to family friends. | Его семья переезжала в различные места по всему Мельбурну, и наконец в 1859 году они осели в Якандандахе в северной Виктории, неподалеку от друзей семьи. |
In an early demonstration of Sydney-Melbourne rivalry, the decision was immediately opposed by the Parliament of New South Wales which argued that Dalgety was too close to Melbourne and too far from Sydney. | Позже, в ближайшие года после принятия акта решение было оспорено Парламентом Нового Южного Уэльса, который утверждал, что Далгети располагался слишком близко к Мельбурну и слишком далеко от Сиднея. |
Five years in the Melbourne Horse Cadets. | Пять лет в мельбурнских конных кадетах. |
Several Melbourne stations disobeyed, and were temporarily suspended from broadcasting. | Несколько мельбурнских радиостанций не подчинились приказу и временно лишились допуска в эфир. |
Yes, my Migrant Melbourne articles will be on your desk at 9am sharp. | Да, моя статья о мельбурнских иммигрантах будет на вашем столе ровно в 9:00. |
England won two out of the three matches played against Murdoch's Australian Eleven, and after the third match some Melbourne ladies put some ashes into a small urn and gave them to me as captain of the English Eleven. | Англия выиграла два из трёх тестов, игравшихся против Австралийской XI. После третьего матча группа мельбурнских леди поместила немного пепла в маленькую урну и подарила её мне как капитану команды Англии». |
Dyson was given a large salary to return to Australia in 1925 to work on the staff of the Melbourne Herald and Punch, and stayed for five years. | В 1925 году Дайсону предложили большую зарплату, чтобы он вернулся в Австралию для работы в штате мельбурнских Melbourne Herald and Punch, где он проработал следующие пять лет. |
The 2011 general human rights training programme for the Australian public sector involved 706 public-sector officials from 35 departments and was delivered in partnership with the Australian Centre for Human Rights Education and the Royal Melbourne Institute of Technology. | В 2011 году курсы общей подготовки в области прав человека в государственном секторе Австралии, проводимые в сотрудничестве с Австралийским центром образования в области прав человека и Королевским мельбурнским технологическим институтом, прошли 706 должностных лиц из 35 ведомств. |
The project was designed by Melbourne architectural firm Fender Katsalidis Architects and was built by Grocon (Grollo Australia). | Проект сооружения был разработан мельбурнским архитектурным агентством «Fender Katsalidis Australia», строительство же велось австралийской компанией «Grollo Australia». |
HMAS Melbourne is believed to be the only warship to sink two friendly vessels in peacetime. | HMAS Melbourne был единственным военным кораблём Британского содружества, потопившим в мирное время два союзных корабля. |
Other projects included the construction of six River-class frigates, the conversion of the aircraft carrier HMAS Melbourne to an anti-submarine role, the acquisition of ten Wessex helicopters, and the purchase of six Oberon-class submarines. | Другие проекты включали в себя постройку шести фрегатов типа «Ривер», преобразование авианосца HMAS Melbourne (1945) в противолодочное судно, приобретение десяти вертолётов Уэссекс и закупку шести субмарин типа «Оберон». |
A good example where this works is Melbourne University's Trinity College. | Хорошим примером, где это возможно, является Троицкий колледж Мельбурнского университета (Melbourne University's Trinity College). |
Metro Trains Melbourne, a private entity whose majority owner is MTR Corporation, operates the Melbourne suburban railway network. | Metro Trains Melbourne (Метро Трэйнс Мельбурн), частная компания, большую долю в которой имеет MTR Corporation (МТР Корпорэйшн) занимается перевозкой пассажиров в Мельбурне. |
The Port of Melbourne is the largest port for containerised and general cargo in Australia, and is located in Melbourne on the mouth of the Yarra River, which is at the head of Port Phillip. | Мельбурнский морской порт (англ. Port of Melbourne) - крупнейший порт в Австралии, расположен в городе Мельбурн в устье реки Ярры, на берегу залива Порт-Филлип. |