| In 1999 the public transport system in Melbourne was disaggregated and privatised. | В 1999 году общественный транспорт в Мельбурне был приватизирован. |
| Queen and Lambert were to perform one show each in Perth, Sydney, Melbourne and Brisbane. | «Queen» и Lambert должны были выполнить по одному концерту в Перте, Сиднее, Мельбурне и Брисбене. |
| The Castle was filmed mostly in Melbourne, Victoria. | Фильм снимался в штате Виктория, в основном в Мельбурне. |
| I may even find something in New Melbourne if you need the shuttle. | Я наверно, смогу даже найти что-нибудь в Новом Мельбурне, если тебе нужен свободный шаттл |
| The organization organized multidisciplinary international congresses in Melbourne, Australia (2008), on women's mental health, which was attended by more than 700 delegates from 52 countries. | Организацией был проведен междисциплинарный международный конгресс в Мельбурне, Австралия (2008 год) по вопросам психического здоровья женщин, в котором приняли участие более 700 делегатов из 52 стран. |
| The flight attendants and passengers successfully subdued and restrained the hijacker, and the aircraft returned to Melbourne. | Стюардессы и пассажиры обезвредили захватчика, самолёт вернулся в Мельбурн. |
| MELBOURNE - Without Nelson Mandela, South Africa's apartheid nightmare eventually would have come to an end. | МЕЛЬБУРН - И без Нельсона Манделы кошмар южноафриканского апартеида, в конечном итоге, подошел бы к концу. |
| MELBOURNE - Humanity has just about run out of time to address climate change. | МЕЛЬБУРН - Человечеству почти истекло время для решения проблемы изменения климата. |
| He testified that after his arrival in Melbourne in July 1854 he had worked for William Foster at a cattle station in Gippsland under the name of Thomas Castro. | Претендент заявил, что после прибытия в Мельбурн в июле 1854 года он работал на скотном дворе Уильяма Фостера в Гиппсленде. |
| MELBOURNE - The world has watched in horror as Libya's Colonel Muammar el-Qaddafi uses his military to attack protesters opposed to his rule, killing hundreds or possibly thousands of unarmed civilians. | МЕЛЬБУРН. Мир стал свидетелем ужасных событий, когда ливийский полковник Муаммар Каддафи применил войска против повстанцев, не согласных с его правилами, убив сотни или, возможно, тысячи невооруженных гражданских лиц. |
| The location of the Melbourne Museum close to the Exhibition Building site was strongly opposed by the Victorian State Labor Party, the Melbourne City Council and some in the local community. | Расположение музея в непосредственной близости к зданию вызвало сильную оппозицию со сторона Лейбористской партии, мэрии Мельбурна и городской общественности. |
| In 2006, The Seekers were awarded the "Key to the City" of Melbourne by Lord Mayor John So. | В 2006 году группа the Seekers была награждена лорд-мэром Джоном Со «Ключом от Города» Мельбурна. |
| The exact circumstances of the foundation of Melbourne, and the question of who should take credit, have long been matters of dispute. | Точные обстоятельства основания Мельбурна и имена основателей на протяжении многих лет остаются предметом споров. |
| This last sentence later became famous as the "founding charter" of Melbourne, but it is not at all clear whether Batman was referring to the Yarra or its tributary the Maribyrnong River. | Последнее предложение позже стала известно как «заявление об основании» Мельбурна, но не понятно, имел ли Бэтмен в виду Ярру или её приток Мэрибернонг. |
| 2.1 On 17 June 1992, the authors were arrested at Melbourne airport on arrival from Kuala Lumpar, and were charged with the importation of heroin for commercial purposes. | 2.1 17 июня 1992 года авторы сообщения были арестованы в аэропорту Мельбурна по прибытии из Куала-Лумпура по обвинению во ввозе героина с целью сбыта. |
| Wing sent an anonymous letter to the Melbourne Organizing Committee, suggesting that all athletes walk freely as one nation in the closing ceremony, contrary to the tradition of marching by nation. | Вин направил анонимное письмо в Мельбурнский организационный комитет, предложив, чтобы все спортсмены шли свободно, как одна нация, на церемонии завершения игр, вопреки традиции идти в качестве представителей государств. |
| The Melbourne Spring Racing Carnival is one of the biggest horse racing events in the world and is one of the world's largest sporting events. | Мельбурнский весенний карнавал - одна из крупнейших скачек и одно из крупнейших спортивных событий в мире, собирающее значительное количество зрителей. |
| In 1989, the Melbourne Remand Centre was constructed to house all remand prisoners but within six weeks of opening, it was at full capacity, and additional remand prisoners had to be accommodated at the reception prison at Coburg... | В 1989 году был построен Мельбурнский центр временного содержания под стражей, предназначенный для всех неосужденных лиц, однако через шесть недель после открытия центр был заполнен до отказа, и остававшихся неосужденных пришлось размещать в приемном изоляторе в Кобурге... |
| In 2003, Melbourne received the IATA's Eagle Award for service and two National Tourism Awards for tourism services. | В 2003 году Мельбурнский аэропорт получил премию IATA Eagle Award за обслуживание и две национальные премии за уровень обслуживания туристов. |
| The 2009 show was the last to operate under the "Melbourne International Motor Show" title. | Выставка 2009 года (75-я по счёту) стала последней, проведённой под именем «Мельбурнский Международный Автосалон». |
| Graduated top of her class, Melbourne Law. | Юрфак Мельбурнского университета с отличием. |
| Honorary doctorate from Melbourne University. | Почётный доктор медицины Мельбурнского университета. |
| The museum was founded in 2007 by businessman and philanthropist Spiros Stamoulis and is based in the Melbourne City Centre district at the former Royal Mint building. | Основан в 2007 году бизнесменом и филантропом греческого происхождения Спиросом Стамулисом, расположен в городском центре Мельбурна в бывшем здании Мельбурнского монетного двора. |
| Shaw was previously editor of Melbourne LGBTI magazine MCV (Melbourne Community Voice) from 2000 to 2003 and 2009 to 2012. | Шоу был ранее редактором Мельбурнского ЛГБТ-журнала MCV (Melbourne Community Voice) с 2000 по 2003 год и с 2009 по 2012 год. |
| Police investigations after his arrest in 1892 revealed that Deeming had moved to Australia in 1882, chiefly working in Sydney, but also working for John Danks, a Melbourne importer of plumbing and gas fitting supplies. | Полицейское расследование, проведённое после ареста Диминга в 1892 году, установило, что он переехал в Австралию в 1882 году, работал в основном в Сиднее, но также работал на Джона Дэнкса, мельбурнского импортёра труб для газопроводов. |
| At a pre-committal hearing in January 2013 a two-day committal case in the Melbourne Magistrates Court was scheduled to begin on 12 March 2013. | На предварительном слушании в январе 2013 года рассмотрение дела было назначено на 12 марта в Мельбурнском суде магистратов. |
| Its technology was based on research at the Royal Melbourne Institute of Technology. | Образование получал в Мельбурнском королевском технологическом университете. |
| Melbourne Airport's terminals have 68 gates: 53 domestic and 15 international. | В Мельбурнском аэропорту 56 гейтов: 40 для внутренних рейсов и 16 для международных. |
| In June and July 1903, she performed sensational high dives in the Coogee scene of Bland Holt's spectacular, The Breaking of the Drought, at the Melbourne Theatre Royal. | В июне - июле 1903 года Аннет погружалась на удивительную глубину в одной из сцен спектакля «Breaking of the Drought» в Мельбурнском королевском театре. |
| She wrote a weekly column for Melbourne's Herald Sun newspaper between 1997 and 2012, and lectured in television journalism at RMIT University in Melbourne. | Она писала еженедельную колонку для Мельбурнской Herald Sun с 1997 по 2012 годы, и читала лекции по телевизионной журналистики в Мельбурнском королевском технологическом университете. |
| On 3 February 2009 it was announced that these discussions had culminated in the formation of a joint venture between FCAI and VACC to organise an automotive exhibition, which would alternate between Melbourne and Sydney biennially, commencing with Sydney in 2010. | З февраля 2009 года было объявлено о завершении переговоров между FCAI и VACC, и формировании совместной автомобильной выставки, которая будет чередоваться между Мельбурном и Сиднеем раз в два года, начиная с 2010 года. |
| Australia In Australia, the Westfield Ultra Marathon was an annual race between Sydney and Melbourne contested between 1983 and 1991. | Австралийский Уэстфилдский сверхмарафон, ежегодный пробег между Сиднеем и Мельбурном, проводился в 1983-1991 годах. |
| When David Lloyd George became Prime Minister in Britain, Hughes communicated directly with him (sometimes in Welsh), causing Munro Ferguson to complain that he was being denied his proper role as the medium of communication between London and Melbourne. | Когда Дэвид Ллойд Джордж стал премьер-министром Великобритании, Хьюз общался непосредственно с ним (иногда на валлийском), в результате чего Мунро-Фергюсон жаловался на отрицание своей роли в качестве средства общения между Лондоном и Мельбурном. |
| This growth during the 1850s and 1860s led to rivalry between their respective capitals Melbourne and Sydney. | Это привело к соперничеству 1850-х и 1860-х между Мельбурном и Сиднеем, столицами штатов. |
| The Greens are strongly in favour of expanding public transport, and support the building of a high speed rail network between Sydney and Melbourne. | Инфраструктура: Расширение сетей общественного транспорта; Против строительства плотин для водообеспечения; Строительство высокоскоростной железной дороги между Сиднеем и Мельбурном. |
| From 2010 to 2011, Barnett played second guitar in Melbourne garage grunge band Rapid Transit. | В 2010-2011 годах Барнетт играла в мельбурнской гранж-группе Rapid Transit в качестве второго гитариста. |
| From the 1970s to 1996, the Australian Government has provided some grant funding to the States for rail projects, particularly the Keating Government's One Nation program, announced in 1992, which was notable for standardising the Adelaide to Melbourne line in 1995. | С 1970-х до 1996 год австралийское Правительство обеспечило небольшое финансирование, особенно для национальной программы Правительства Keating, объявленной в 1992, в которой планировалось подвести под стандарт колею от Аделаиды к Мельбурнской линии в 1995. |
| She wrote a weekly column for Melbourne's Herald Sun newspaper between 1997 and 2012, and lectured in television journalism at RMIT University in Melbourne. | Она писала еженедельную колонку для Мельбурнской Herald Sun с 1997 по 2012 годы, и читала лекции по телевизионной журналистики в Мельбурнском королевском технологическом университете. |
| He attended the North Melbourne school of design and then joined the evening classes at the National Gallery of Victoria Art School in Melbourne under Frederick McCubbin. | Одновременно посещал школу North Melbourne school of design, затем присоединился к вечерним занятиям в мельбурнской школе National Gallery of Victoria Art School, где его преподавателем был Фредерик Мак-Каббин. |
| The music video for "I Should Be So Lucky" was directed by Chris Langman and filmed in November 1987 at Channel 7 Studios in Melbourne, Australia. | I Should Be So Lucky Видеоклип к песне был снят в ноябре 1987 года на мельбурнской студии 7 Studios. |
| I wonder if you could have a note delivered to Lord Melbourne. | Я подумала, Вы могли бы доставить записку лорду Мельбурну. |
| Above all, she favors Lord Melbourne. | Над всеми, отдает предпочтение лорду Мельбурну. |
| Excuse me, Your Grace, but have you informed Lord Melbourne? | Простите, Ваше Величество, но вы сообщили Лорду Мельбурну? |
| Two points for Mr.Anthony melbourne. | Два очка мистеру Энтони Мельбурну. |
| When Victoria complained to Melbourne that her mother's close proximity promised "torment for many years", Melbourne sympathised but said it could be avoided by marriage, which Victoria called a "schocking alternative". | Когда Виктория пожаловалась Мельбурну, что непосредственная близость с матерью обещает «мучения долгих лет», тот посочувствовал, но сказал, что этого можно избежать только браком, что Виктория назвала «шокирующей альтернативой». |
| Five years in the Melbourne Horse Cadets. | Пять лет в мельбурнских конных кадетах. |
| Yes, my Migrant Melbourne articles will be on your desk at 9am sharp. | Да, моя статья о мельбурнских иммигрантах будет на вашем столе ровно в 9:00. |
| England won two out of the three matches played against Murdoch's Australian Eleven, and after the third match some Melbourne ladies put some ashes into a small urn and gave them to me as captain of the English Eleven. | Англия выиграла два из трёх тестов, игравшихся против Австралийской XI. После третьего матча группа мельбурнских леди поместила немного пепла в маленькую урну и подарила её мне как капитану команды Англии». |
| Locally, the airport is commonly referred to as Tullamarine or simply as Tulla to distinguish the airport from the other three Melbourne airports: Avalon, Essendon and Moorabbin. | До сих пор местные жители пользуются названием Тулламарин или просто Тулла, чтобы отличать его от других мельбурнских аэропортов: Авалона, Эссендона и Мураббина. |
| Dyson was given a large salary to return to Australia in 1925 to work on the staff of the Melbourne Herald and Punch, and stayed for five years. | В 1925 году Дайсону предложили большую зарплату, чтобы он вернулся в Австралию для работы в штате мельбурнских Melbourne Herald and Punch, где он проработал следующие пять лет. |
| The 2011 general human rights training programme for the Australian public sector involved 706 public-sector officials from 35 departments and was delivered in partnership with the Australian Centre for Human Rights Education and the Royal Melbourne Institute of Technology. | В 2011 году курсы общей подготовки в области прав человека в государственном секторе Австралии, проводимые в сотрудничестве с Австралийским центром образования в области прав человека и Королевским мельбурнским технологическим институтом, прошли 706 должностных лиц из 35 ведомств. |
| The project was designed by Melbourne architectural firm Fender Katsalidis Architects and was built by Grocon (Grollo Australia). | Проект сооружения был разработан мельбурнским архитектурным агентством «Fender Katsalidis Australia», строительство же велось австралийской компанией «Grollo Australia». |
| National Gallery of Victoria during the Melbourne International Comedy Festival 2010: The Cliff Young Shuffle (solo show). | Национальная галерея Виктории во время Melbourne International Comedy Festival 2010: The Cliff Young Shuffle (сольное шоу). |
| He grew up playing Australian rules football and supported the North Melbourne Football Club in the Australian Football League. | Затем стал заниматься австралийским футболом, выступал за команду Melbourne Football Club. |
| A good example where this works is Melbourne University's Trinity College. | Хорошим примером, где это возможно, является Троицкий колледж Мельбурнского университета (Melbourne University's Trinity College). |
| Dyson was given a large salary to return to Australia in 1925 to work on the staff of the Melbourne Herald and Punch, and stayed for five years. | В 1925 году Дайсону предложили большую зарплату, чтобы он вернулся в Австралию для работы в штате мельбурнских Melbourne Herald and Punch, где он проработал следующие пять лет. |
| Shaw was previously editor of Melbourne LGBTI magazine MCV (Melbourne Community Voice) from 2000 to 2003 and 2009 to 2012. | Шоу был ранее редактором Мельбурнского ЛГБТ-журнала MCV (Melbourne Community Voice) с 2000 по 2003 год и с 2009 по 2012 год. |