While in Melbourne, he made a memorable appearance on the Australian Broadcasting Corporation's nationwide show Countdown. | В Мельбурне, стало памятным его появление на шоу Countdown (англ.) компании Australian Broadcasting Corporation. |
The Australian Ballet, whose headquarters are in Melbourne, performs regularly in Sydney. | Австралийский балет, базирующийся в основном в Мельбурне, проводит часть сезона в Сиднее. |
The Brighton tornado is the strongest storm recorded in Melbourne to date. | Торнадо «Брайтон» является сильнейшим зарегистрированным штормом в Мельбурне на сегодняшний день. |
To conclude, I would also like to ask the Secretariat to brief us in due course on the second round of Timorese talks, which is perhaps now taking place with Australia in Melbourne. | В заключение я хотел бы просить Секретариат предоставить нам в свое время информацию о втором раунде тиморских переговоров, которые, возможно, проходят сейчас с Австралией в Мельбурне. |
To date, the Australian authorities have not found any evidence that Mr. Jenkins, or Orbal Marketing Services, or the Liberian Honorary Consulate in Melbourne have facilitated the importation of diamonds from Liberia. | На сегодняшний день австралийские власти не нашли никаких доказательств того, что г-н Дженкинс, компания «Орбал маркетинг сервисиз» или Генеральное консульство Либерии в Мельбурне содействовали импорту алмазов из Либерии. |
She moved to Melbourne at the age of five, with her mother and two older brothers. | Она переехала в Мельбурн в возрасте 5 лет, с матерью и двумя старшими братьями. |
Thus Melbourne soon possessed both the size and the economic clout to rival Sydney and to command additional administrative powers. | Таким образом, через некоторое время Мельбурн стал равняться по размерам и экономическому влиянию с Сиднеем, из-за чего стал обладать дополнительными административными полномочиями. |
Much of the Melbourne Building facing West Row was completed by the Commonwealth Government in 1946 and used as the location of the Commonwealth Employment Service. | Значительная часть крыла здания Мельбурн, выходящего на Вест Роу, была достроена в 1946 году и использовалась для размещения Службы занятости Содружества. |
It is also used by a number of cities across the world in different ways to manage major projects or to provide feedback on their sustainability profiles (e.g., Hyderabad, Johannesburg, Melbourne, New Delhi, São Paulo and Tehran). | Он также используется в ряде городов по всему миру для различных способов управления крупными проектами или для обеспечения обратной связи по их профилям устойчивости (например, Хайдарабад, Йоханнесбург, Мельбурн, Нью-Дели, Сан-Паулу и Тегеран). |
On 16 March 2017, Melbourne Victory announced that Bozanic would be moving to Ventforet Kofu on a three year deal. | 16 марта 2017 года «Мельбурн Виктори» объявил, что Бозанич подпишет трёхлетний контракт с японским «Ванфоре Кофу». |
From settlement, the region around Melbourne was known as the Port Phillip District, a separately administered part of New South Wales. | Регион вокруг Мельбурна назывался «Округ Порт-Филлип» и имел статус отдельно управляемой части Нового Южного Уэльса. |
With Lord Melbourne's compliments, Ma'am. | Комплименты от лорда Мельбурна, мэм. |
Harry Redpath could have killed his wife, caught a train to Melbourne, changed his name. | Гарри Редпат мог убить жену, сесть в поезд до Мельбурна и сменить имя. |
The Liberals' main support lies in Melbourne's more affluent eastern and outer suburbs, and some rural and regional centres. | Либералы пользуются наибольшей поддержкой в более богатых восточных и пригородных районах Мельбурна, а также в некоторых сельских и региональных центрах. |
That's Lord Melbourne's job. | Это работа лорда Мельбурна. |
Other computers went to Harvard Business School and the Roosevelt College in the United States, and Melbourne University in Australia. | Другие компьютеры были отправлены в Гарвардскую школу бизнеса, университет Рузвельта в Соединенных Штатах, и Мельбурнский университет в Австралии. |
The Melbourne Spring Racing Carnival is one of the biggest horse racing events in the world and is one of the world's largest sporting events. | Мельбурнский весенний карнавал - одна из крупнейших скачек и одно из крупнейших спортивных событий в мире, собирающее значительное количество зрителей. |
2001 Refereed article submitted to the Melbourne Journal of International Law and advised on its publishable quality. | Реферировал статьи, присылаемые в мельбурнский журнал международного права и давал советы о целесообразности их опубликования. |
2.2 Between 9 November and 7 December 1992, the authors were committed for trial at the Melbourne Magistrates' Court. | 2.2 В период с 9 ноября по 7 декабря 1992 мельбурнский магистрат принял решение о передаче дел авторов сообщения в суд. |
The Port of Melbourne is the largest port for containerised and general cargo in Australia, and is located in Melbourne on the mouth of the Yarra River, which is at the head of Port Phillip. | Мельбурнский морской порт (англ. Port of Melbourne) - крупнейший порт в Австралии, расположен в городе Мельбурн в устье реки Ярры, на берегу залива Порт-Филлип. |
The Proceedings of the Melbourne Workshop are available at the following website: . | Отчет мельбурнского практикума имеется на следующем веб-сайте: . |
Regular tours are also offered by Melbourne Museum. | Здесь также проводятся частные экскурсии из Мельбурнского Музея. |
The Proceedings of the Melbourne Workshop have been published and are now regarded as a useful reference document for States Parties which are in the process of reviewing and enhancing the effectiveness of their national implementation of the BWC. | Отчет о работе мельбурнского практикума был опубликован и сейчас рассматривается как полезный справочный документ для государств-участников, которые находятся в процессе разбора и повышения эффективности своего национального осуществления КБО. |
No mention of a rescue had been found in Osprey's log or in the Melbourne harbourmaster's records. | Никаких сообщений о спасении не было обнаружено ни в судовом журнале «Оспрея», ни в записях смотрителя мельбурнского маяка. |
The current President of the Federation is also connected with the United Nations Global Compact Cities Programme as a researcher at RMIT University, Melbourne, Australia, where the global secretariat of the Cities Programme is located. | Действующий президент Федерации также связан с глобальной Программой компактных городов Организации Объединенных Наций в качестве исследователя из Королевского мельбурнского технологического института, Мельбурн, Австралия, в котором размещается всемирный секретариат Программы городов. |
Gundersen started to play chess at his first year of study at Melbourne University in 1902. | Играть в шахматы начал в 1902 г. во время учебы в Мельбурнском университете. |
Many ARBS exhibitors have already indicated that they will be introducing new products when the exhibition opens its doors at the Melbourne Exhibition Centre on 3 May 2004. | Множество экспонентов ARBS уже показали, что они будут показывать новые продукты, когда выставка откроет свои двери в Мельбурнском Выставочном центре 3 мая 2004. |
She wrote a weekly column for Melbourne's Herald Sun newspaper between 1997 and 2012, and lectured in television journalism at RMIT University in Melbourne. | Она писала еженедельную колонку для Мельбурнской Herald Sun с 1997 по 2012 годы, и читала лекции по телевизионной журналистики в Мельбурнском королевском технологическом университете. |
However, field technical support for trade points operated with only the one staff member assigned to UNTPDC, first in Bangkok and later in Melbourne, Australia, at the Royal Melbourne Institute of Technology in Australia (RMIT). | Вместе с тем техническое содействие на местах торговым центрам оказывалось лишь одним сотрудником, назначенным в ЦООНРТЦ, сначала в Бангкоке, а затем в Мельбурне, Австралия, в Королевском Мельбурнском технологическом институте (КМТИ). |
In 1995, that part of the trade point project, now known as the United Nations Trade Point Development Centre (UNTPDC), was transferred to Melbourne, Australia, and located in the Royal Melbourne Institute of Technology (RMIT). | В 1995 году эта часть проекта по развитию торговых центров, в настоящее время известная как Центр Организации Объединенных Наций по развитию торговых центров (ЦООНРТЦ), была переведена в Мельбурн, Австралия, и размещена в Королевском Мельбурнском технологическом институте (КМТИ). |
Their sentence of hanging, drawing and quartering was eventually commuted, by the Prime Minister Lord Melbourne, to transportation to Tasmania. | Их приговор о повешении, потрошении и четвертовании в итоге был смягчён премьер-министром Великобритании лордом Мельбурном, что привело к их переводу в Тасманию. |
Excuse me, Majesty, there is a messenger asking that Lord Melbourne should return to the House at once. | Простите, Ваше Величество, прибыл посланник за лордом Мельбурном, его просят вернуться в палату немедля. |
(READS) "The postmaster-general has approved the construction"of an additional telephone trunk line "between Adelaide and Melbourne." | Главный почтмейстер одобрил проведение дополнительной телефонной линии между Аделаидой и Мельбурном. |
Alastair, now 23, grew up between Melbourne, Australia, and Hong Kong, moved to Sydney, Australia to study after an incident involving a banana and some pajamas, and got a Computer Engineering degree there at the University of New South Wales. | Alastair'у сейчас 23 года, он вырос между Мельбурном, Австралия, и Гонконгом, переехал в Сидней, Австралия, учиться после некоего случая с бананом и пижамами, получил диплом по Computer Engineering в Университете Нового Южного Уэльса. |
As to tomorrow, Lord Melbourne and I have a great deal of business to attend to. | Что касается завтра, то у нас с лордом Мельбурном запланировано множество дел, требующих моего участия. |
He returned to Australia later and studied flute at the Melbourne Conservatorium of Music. | Позже он вернулся в Австралию и изучал флейту в Мельбурнской консерватории. |
Following the Melbourne conference, researchers and activists from the Asia-Pacific region also agreed to prepare a series of monographs on citizenship debates in various countries of that region. | После проведения Мельбурнской конференции исследователи и активисты из стран Азиатско-Тихоокеанского региона договорились также подготовить ряд монографий, посвященных дискуссиям по проблемам гражданства в различных странах региона. |
The State Library of Victoria has named a reading room after Sir Redmond Barry, who was the first Chair of the Board of Trustees of the Melbourne Public Library. | В Государственной библиотеке Виктории назвали читальный зал в честь Редмонда Барри, который занимал первое кресло в совете попечителей Мельбурнской публичной библиотеки. |
In August 1889, several artists of the Heidelberg School staged the 9 by 5 Impression Exhibition at Buxton's Rooms, Swanston Street, opposite the Melbourne Town Hall. | В августе 1889 года художники Гейдельбергской школы организовали в Мельбурне выставку 9 by 5 Impression Exhibition в здании Buxton's Rooms на улице Swanston Street напротив Мельбурнской ратуши. |
For the issue of investigations the observers were Nobel Peace Prize laureate from Northern Ireland, Lord David Trimble, and Professor Timothy McCormack, Professor of Law at Melbourne Law School and the Special Adviser on International Humanitarian Law to the Prosecutor of the International Criminal Court. | Вопрос о расследованиях рассматривался Комиссией с участием таких наблюдателей, как лауреат Нобелевской премии мира из Северной Ирландии лорд Дэвид Тримбл и профессор Тимоти Маккормак, профессор права Мельбурнской школы права и специальный советник по международному гуманитарному праву прокурора Международного уголовного суда. |
Visiting Melbourne at his house on a whim is hardly rational. | Визит к Мельбурну по прихоти сложно назвать рациональным. |
Peel refused to govern under the restrictions imposed by the Queen, and consequently resigned his commission, allowing Melbourne to return to office. | Пиль отказался действовать с ограничениями, налагаемыми королевой, и, следовательно, подал в отставку, позволив Мельбурну вернуться на свою должность. |
Excuse me, Your Grace, but have you informed Lord Melbourne? | Простите, Ваше Величество, но вы сообщили Лорду Мельбурну? |
His family moved to various locations around Melbourne while he was young, then in 1859 moved to Yackandandah in northern Victoria, close to family friends. | Его семья переезжала в различные места по всему Мельбурну, и наконец в 1859 году они осели в Якандандахе в северной Виктории, неподалеку от друзей семьи. |
In an early demonstration of Sydney-Melbourne rivalry, the decision was immediately opposed by the Parliament of New South Wales which argued that Dalgety was too close to Melbourne and too far from Sydney. | Позже, в ближайшие года после принятия акта решение было оспорено Парламентом Нового Южного Уэльса, который утверждал, что Далгети располагался слишком близко к Мельбурну и слишком далеко от Сиднея. |
Five years in the Melbourne Horse Cadets. | Пять лет в мельбурнских конных кадетах. |
Meticulous Miss Lavender found the photograph of John Bell in uniform that Miss Prout missed in her Migrant Melbourne article. | Дотошная мисс Лавендер нашла фотографию Джона Белла в униформе, которую мисс Праут не заметила в своей статье о мельбурнских иммигрантах. |
England won two out of the three matches played against Murdoch's Australian Eleven, and after the third match some Melbourne ladies put some ashes into a small urn and gave them to me as captain of the English Eleven. | Англия выиграла два из трёх тестов, игравшихся против Австралийской XI. После третьего матча группа мельбурнских леди поместила немного пепла в маленькую урну и подарила её мне как капитану команды Англии». |
Locally, the airport is commonly referred to as Tullamarine or simply as Tulla to distinguish the airport from the other three Melbourne airports: Avalon, Essendon and Moorabbin. | До сих пор местные жители пользуются названием Тулламарин или просто Тулла, чтобы отличать его от других мельбурнских аэропортов: Авалона, Эссендона и Мураббина. |
Dyson was given a large salary to return to Australia in 1925 to work on the staff of the Melbourne Herald and Punch, and stayed for five years. | В 1925 году Дайсону предложили большую зарплату, чтобы он вернулся в Австралию для работы в штате мельбурнских Melbourne Herald and Punch, где он проработал следующие пять лет. |
The 2011 general human rights training programme for the Australian public sector involved 706 public-sector officials from 35 departments and was delivered in partnership with the Australian Centre for Human Rights Education and the Royal Melbourne Institute of Technology. | В 2011 году курсы общей подготовки в области прав человека в государственном секторе Австралии, проводимые в сотрудничестве с Австралийским центром образования в области прав человека и Королевским мельбурнским технологическим институтом, прошли 706 должностных лиц из 35 ведомств. |
The project was designed by Melbourne architectural firm Fender Katsalidis Architects and was built by Grocon (Grollo Australia). | Проект сооружения был разработан мельбурнским архитектурным агентством «Fender Katsalidis Australia», строительство же велось австралийской компанией «Grollo Australia». |
Senna took Schumacher in the third corner, Wendlinger at Craner Curves, Hill at Coppice Corner and then Prost at the Melbourne Hairpin. | В третьем повороте он обошёл Шумахера, в повороте Craner Curves Вендлингера, в Coppice Corner Хилла, и, наконец, Проста в Melbourne Hairpin. |
Two of the best are the bike path that runs around the shores of Port Phillip Bay from Port Melbourne to Brighton, and the bike path that follows the Yarra River from the city for more than 20km. | Две из лучших - это велосипедная дорожка, проходящая по берегам бухты Port Phillip Bay от Port Melbourne до Брайтона, а также велосипедная дорожка, проходящая вдоль реки Yarra за более чем 20 км от города. |
He became well known for his role as Tyres O'Flaherty, the bicycle riding raver, in two episodes of the Channel 4 sitcom Spaced, and for his appearances at the Edinburgh Fringe and the Melbourne Comedy Festival. | Майкл Смайли приобрел известность благодаря роли Tyres O'Flaherty - молниеносном курьере-велосипедисте, в двух эпизодах ситкома «Долбанутые», транслировавшемся на Channel 4, а также благодаря своим появлениям на фестивалях Edinburgh Fringe и Melbourne Comedy. |
Another 1771 version was titled The Blacksmith's Shop and this sold to the 1st Lord Melbourne. | Ещё одна версия картины, «The Blacksmith's Shop», была продана Первому лорду Мельбурна (Melbourne). |
The Port of Melbourne is the largest port for containerised and general cargo in Australia, and is located in Melbourne on the mouth of the Yarra River, which is at the head of Port Phillip. | Мельбурнский морской порт (англ. Port of Melbourne) - крупнейший порт в Австралии, расположен в городе Мельбурн в устье реки Ярры, на берегу залива Порт-Филлип. |