| There are more theatres and performance venues in Melbourne than any other city in Australia. | В Мельбурне расположено больше театров, чем в любом другом городе Австралии. |
| The incident on 15 October 2009 and then this happened in Melbourne, Australia. | Инцидент 15 октября 2009, а затем это произошло в Мельбурне, Австралия. |
| So, maybe after the Dingo awards, we can visit the Sydney Opera House, hit up a few bars in Melbourne, and make passionate love beside the Great Barrier Reef. | Так что может после церемонии награждения, мы сможем посетить Сиднейскую Оперу, сгонять в несколько баров в Мельбурне, и страстно заняться любовью на берегу Большого Барьерного Рифа. |
| To conclude, I would also like to ask the Secretariat to brief us in due course on the second round of Timorese talks, which is perhaps now taking place with Australia in Melbourne. | В заключение я хотел бы просить Секретариат предоставить нам в свое время информацию о втором раунде тиморских переговоров, которые, возможно, проходят сейчас с Австралией в Мельбурне. |
| In 2004, Cilmi captured the attention of Warner Music executive Michael Parisi while giving an impromptu rendition of the Rolling Stones' song "Jumpin' Jack Flash" at the Lygon Street Festa, a community festival in Melbourne. | В 2004 году она привлекла внимание представителя лейбла Warner Music Михаэля Париси своим исполнением песни «Jumping Jack Flash» группы The Rolling Stones на общественном фестивале Lygon Street Festa в Мельбурне. |
| At public appearances, Victoria was hissed and jeered as "Mrs. Melbourne". | На публичных выступлениях Викторию освистывали и называли «миссис Мельбурн». |
| As a result of the gold rush, Melbourne became the financial centre of Australia and New Zealand. | В результате золотой лихорадки Мельбурн стал финансовым центром Австралии и Новой Зеландии. |
| Then I am sorry to have disturbed you, Lord Melbourne. | Простите, что побеспокоила, лорд Мельбурн. |
| Federal Parliament did not leave Melbourne until 1927. | Федеральный парламент не покидал Мельбурн до 1927 года. |
| (e) Second Asia Oceania Regional Workshop on Global Navigation Satellite Systems, Melbourne, Australia, 21 and 22 November; | е) второй региональный форум по глобальным навигационным спутниковым системам для Азии и Океании, Мельбурн (Австралия), 2122 ноября; |
| Both Batman and Fawkner have many streets, parks and other things in Melbourne named after them. | В честь Бэтмена и Фокнер названо множество улиц, парков и других мест и достопримечательностей Мельбурна. |
| In 2006, The Seekers were awarded the "Key to the City" of Melbourne by Lord Mayor John So. | В 2006 году группа the Seekers была награждена лорд-мэром Джоном Со «Ключом от Города» Мельбурна. |
| The Great Dividing Range stretches along the east coast of the continent and terminates near the Victorian city of Ballarat west of the capital Melbourne, though the nearby Grampians may be considered to be the final part of the range. | Большой Водораздельный хребет тянется вдоль восточного побережья континента и оканчивается недалеко от города Балларат в Виктории к западу от столицы штата Мельбурна, хотя близлежащие природный парк Грампианс могжет считаться последней частью хребта. |
| That's Lord Melbourne's job. | Это работа лорда Мельбурна. |
| I want to live in a world where we value genuine achievement for disabled people, and I want to live in a world where a kid in year 11 in a Melbourne high school is not one bit surprised that his new teacher is a wheelchair user. | Я хочу жить в мире, в котором ценятся истинные достижения инвалидов, в мире, где одиннадцатиклассник из школы Мельбурна ни на йоту не удивится, что его учитель сидит в инвалидном кресле. |
| The Workshop took place at the Asia Pacific Centre for Military Law (Melbourne University) from 21-25 February 2005. | Практикум состоялся в Азиатско-тихоокеанском центре военного права (Мельбурнский университет) 21 - 25 февраля 2005 года. |
| In 1988, the Australian Government formed the Federal Airports Corporation (FAC), placing Melbourne Airport under the operational control of the new corporation along with 21 other airports around the nation. | В 1988 Парламент Австралии создал Федеральную Корпорацию Аэропортов (FAC) и передал Мельбурнский аэропорт в операционное управление FAC вместе с 21 другими аэропортами страны. |
| Using accredited companies will help to avoid repeats of public health disasters such as the Melbourne Aquarium case and the recent outbreaks in Wollongong. | Использование аккредитации поможет избежать повтора вспышек массовых заболеваний, таких как «Мельбурнский Аквариум» и в Воллонгонге. |
| As of April 2012, the Melbourne Zoo had reportedly bred over 9,000 of the insects, including 1,000 adult insects, plus 20,000 eggs. | По состоянию на апрель 2012 года Мельбурнский зоопарк сообщил, что разводит более 9000 особей насекомого. |
| Melbourne's version was known as the Melbourne International Motor Show, with Sydney hosting the Australian International Motor Show (known as the Sydney Motor Show prior to 2004). | До объединения шоу в Мельбурне было известно как Мельбурнский Международный Автосалон (англ. Melbourne International Motor Show), а в Сиднее как Австралийский международный автосалон (англ. Australian International Motor Show, до 2004 года - Сиднейский автосалон (англ. Sydney Motor Show)). |
| The adjoining MCC Museum features exhibitions relating to the history of the Melbourne Cricket Club. | Музей имеет выставку, связанную с историей Мельбурнского крикетного клуба. |
| Could you please find me the number for Melbourne University, Dot? | Дот, ты можешь отыскать мне номер Мельбурнского университета? |
| In December 1954 he was commissioned by Melbourne industrialist James P. Beveridge to paint Australia's official portrait of Queen Elizabeth, who posed for him at Buckingham Palace. | В декабре 1954 года по заказу Мельбурнского промышленника Джеймса П. Бевериджа нарисовал официальный портрет королевы Елизаветы, которая позировала ему в Букингемском дворце. |
| The current President of the Federation is also connected with the United Nations Global Compact Cities Programme as a researcher at RMIT University, Melbourne, Australia, where the global secretariat of the Cities Programme is located. | Действующий президент Федерации также связан с глобальной Программой компактных городов Организации Объединенных Наций в качестве исследователя из Королевского мельбурнского технологического института, Мельбурн, Австралия, в котором размещается всемирный секретариат Программы городов. |
| Police investigations after his arrest in 1892 revealed that Deeming had moved to Australia in 1882, chiefly working in Sydney, but also working for John Danks, a Melbourne importer of plumbing and gas fitting supplies. | Полицейское расследование, проведённое после ареста Диминга в 1892 году, установило, что он переехал в Австралию в 1882 году, работал в основном в Сиднее, но также работал на Джона Дэнкса, мельбурнского импортёра труб для газопроводов. |
| Gundersen started to play chess at his first year of study at Melbourne University in 1902. | Играть в шахматы начал в 1902 г. во время учебы в Мельбурнском университете. |
| In Melbourne, the Hotel Lindrum on Flinders Street has incorporated much memorabilia associated with Walter Lindrum. | В Мельбурнском отеле на улице Flinders Street есть много памятных вещей, связанных с Уолтером. |
| It also screened at Melbourne International Film Festival on August 8, 2010. | Фильм также должны были показать на Мельбурнском международном кинофестивале в Австралии 7 и 8 августа 2010 года. |
| At the time of submission of the communication to the Committee, four of the authors were being held at the Scherger Immigration Detention Centre, four at Villawood Immigration Residential Housing and one at the Melbourne Immigration Transit Accommodation. | На момент представления настоящего сообщения Комитету четверо из авторов задерживались в Шергерском иммиграционном приемнике, четверо - в Виллавудском закрытом жилом комплексе для иммигрантов и один - в Мельбурнском иммиграционном транзитном центре. |
| She wrote a weekly column for Melbourne's Herald Sun newspaper between 1997 and 2012, and lectured in television journalism at RMIT University in Melbourne. | Она писала еженедельную колонку для Мельбурнской Herald Sun с 1997 по 2012 годы, и читала лекции по телевизионной журналистики в Мельбурнском королевском технологическом университете. |
| Avalon Airport, located between Melbourne and Geelong, is a secondary hub of Jetstar. | Аэропорт Авалон располагается между Мельбурном и Джелонгом и является вторым по значению центром базирования для авиакомпании Jetstar. |
| When David Lloyd George became Prime Minister in Britain, Hughes communicated directly with him (sometimes in Welsh), causing Munro Ferguson to complain that he was being denied his proper role as the medium of communication between London and Melbourne. | Когда Дэвид Ллойд Джордж стал премьер-министром Великобритании, Хьюз общался непосредственно с ним (иногда на валлийском), в результате чего Мунро-Фергюсон жаловался на отрицание своей роли в качестве средства общения между Лондоном и Мельбурном. |
| In November 1834, King William IV removed the Whig Prime Minister Lord Melbourne and asked the Duke of Wellington to form a ministry. | В ноябре 1834 года, король Вильгельм IV отправил в отставку правительство вигов, возглавляемое премьер-министром Лордом Мельбурном и предписал Герцогу Веллингтону правительство. |
| This growth during the 1850s and 1860s led to rivalry between their respective capitals Melbourne and Sydney. | Это привело к соперничеству 1850-х и 1860-х между Мельбурном и Сиднеем, столицами штатов. |
| As to tomorrow, Lord Melbourne and I have a great deal of business to attend to. | Что касается завтра, то у нас с лордом Мельбурном запланировано множество дел, требующих моего участия. |
| He returned to Australia later and studied flute at the Melbourne Conservatorium of Music. | Позже он вернулся в Австралию и изучал флейту в Мельбурнской консерватории. |
| Following the Melbourne conference, researchers and activists from the Asia-Pacific region also agreed to prepare a series of monographs on citizenship debates in various countries of that region. | После проведения Мельбурнской конференции исследователи и активисты из стран Азиатско-Тихоокеанского региона договорились также подготовить ряд монографий, посвященных дискуссиям по проблемам гражданства в различных странах региона. |
| For the issue of investigations the observers were Nobel Peace Prize laureate from Northern Ireland, Lord David Trimble, and Professor Timothy McCormack, Professor of Law at Melbourne Law School and the Special Adviser on International Humanitarian Law to the Prosecutor of the International Criminal Court. | Вопрос о расследованиях рассматривался Комиссией с участием таких наблюдателей, как лауреат Нобелевской премии мира из Северной Ирландии лорд Дэвид Тримбл и профессор Тимоти Маккормак, профессор права Мельбурнской школы права и специальный советник по международному гуманитарному праву прокурора Международного уголовного суда. |
| From the 1970s to 1996, the Australian Government has provided some grant funding to the States for rail projects, particularly the Keating Government's One Nation program, announced in 1992, which was notable for standardising the Adelaide to Melbourne line in 1995. | С 1970-х до 1996 год австралийское Правительство обеспечило небольшое финансирование, особенно для национальной программы Правительства Keating, объявленной в 1992, в которой планировалось подвести под стандарт колею от Аделаиды к Мельбурнской линии в 1995. |
| North was born in Melbourne and was educated at Melbourne Grammar School. | Норт родился в Мельбурне и получил образование в Мельбурнской гимназии. |
| I wonder if you could have a note delivered to Lord Melbourne. | Я подумала, Вы могли бы доставить записку лорду Мельбурну. |
| Peel refused to govern under the restrictions imposed by the Queen, and consequently resigned his commission, allowing Melbourne to return to office. | Пиль отказался действовать с ограничениями, налагаемыми королевой, и, следовательно, подал в отставку, позволив Мельбурну вернуться на свою должность. |
| Two points for Mr.Anthony melbourne. | Два очка мистеру Энтони Мельбурну. |
| In an early demonstration of Sydney-Melbourne rivalry, the decision was immediately opposed by the Parliament of New South Wales which argued that Dalgety was too close to Melbourne and too far from Sydney. | Позже, в ближайшие года после принятия акта решение было оспорено Парламентом Нового Южного Уэльса, который утверждал, что Далгети располагался слишком близко к Мельбурну и слишком далеко от Сиднея. |
| When Victoria complained to Melbourne that her mother's close proximity promised "torment for many years", Melbourne sympathised but said it could be avoided by marriage, which Victoria called a "schocking alternative". | Когда Виктория пожаловалась Мельбурну, что непосредственная близость с матерью обещает «мучения долгих лет», тот посочувствовал, но сказал, что этого можно избежать только браком, что Виктория назвала «шокирующей альтернативой». |
| Several Melbourne stations disobeyed, and were temporarily suspended from broadcasting. | Несколько мельбурнских радиостанций не подчинились приказу и временно лишились допуска в эфир. |
| Yes, my Migrant Melbourne articles will be on your desk at 9am sharp. | Да, моя статья о мельбурнских иммигрантах будет на вашем столе ровно в 9:00. |
| England won two out of the three matches played against Murdoch's Australian Eleven, and after the third match some Melbourne ladies put some ashes into a small urn and gave them to me as captain of the English Eleven. | Англия выиграла два из трёх тестов, игравшихся против Австралийской XI. После третьего матча группа мельбурнских леди поместила немного пепла в маленькую урну и подарила её мне как капитану команды Англии». |
| Locally, the airport is commonly referred to as Tullamarine or simply as Tulla to distinguish the airport from the other three Melbourne airports: Avalon, Essendon and Moorabbin. | До сих пор местные жители пользуются названием Тулламарин или просто Тулла, чтобы отличать его от других мельбурнских аэропортов: Авалона, Эссендона и Мураббина. |
| Dyson was given a large salary to return to Australia in 1925 to work on the staff of the Melbourne Herald and Punch, and stayed for five years. | В 1925 году Дайсону предложили большую зарплату, чтобы он вернулся в Австралию для работы в штате мельбурнских Melbourne Herald and Punch, где он проработал следующие пять лет. |
| The 2011 general human rights training programme for the Australian public sector involved 706 public-sector officials from 35 departments and was delivered in partnership with the Australian Centre for Human Rights Education and the Royal Melbourne Institute of Technology. | В 2011 году курсы общей подготовки в области прав человека в государственном секторе Австралии, проводимые в сотрудничестве с Австралийским центром образования в области прав человека и Королевским мельбурнским технологическим институтом, прошли 706 должностных лиц из 35 ведомств. |
| The project was designed by Melbourne architectural firm Fender Katsalidis Architects and was built by Grocon (Grollo Australia). | Проект сооружения был разработан мельбурнским архитектурным агентством «Fender Katsalidis Australia», строительство же велось австралийской компанией «Grollo Australia». |
| Meagher worked for the ABC in an administrative and occasional on-air role at the 774 ABC Melbourne radio station. | Мар работала администратором на АВС и иногда появлялась в эфире радиостанции 774 ABC Melbourne. |
| Senna took Schumacher in the third corner, Wendlinger at Craner Curves, Hill at Coppice Corner and then Prost at the Melbourne Hairpin. | В третьем повороте он обошёл Шумахера, в повороте Craner Curves Вендлингера, в Coppice Corner Хилла, и, наконец, Проста в Melbourne Hairpin. |
| Warren also presented on the Channel Seven lifestyle show Melbourne Weekender with Jo Silvagni. | Уоррен также вела шоу о здоровом образе жизни «Melbourne Weekender» на телеканале «Channel Seven» с Джо Силвагни (англ.)русск... |
| Another 1771 version was titled The Blacksmith's Shop and this sold to the 1st Lord Melbourne. | Ещё одна версия картины, «The Blacksmith's Shop», была продана Первому лорду Мельбурна (Melbourne). |
| Melbourne's version was known as the Melbourne International Motor Show, with Sydney hosting the Australian International Motor Show (known as the Sydney Motor Show prior to 2004). | До объединения шоу в Мельбурне было известно как Мельбурнский Международный Автосалон (англ. Melbourne International Motor Show), а в Сиднее как Австралийский международный автосалон (англ. Australian International Motor Show, до 2004 года - Сиднейский автосалон (англ. Sydney Motor Show)). |