In February and March 2015, Way performed as a solo artist with The Hormones on the main stage of the Australian 2015 Soundwave music festivals, and headlined an additional sideshow in Melbourne. |
В феврале и марте 2015 года Уэй выступал в качестве сольного артиста с The Hormones на главной сцене австралийских музыкальных фестивалей Soundwave и выступил на дополнительном шоу в Мельбурне. |
In 1982, d'Abrera and his wife Lucilla founded Hill House Publishers, a publishing house based in Melbourne and London, to publish among other things, his own work. |
В 1982 году Бернард вместе с женой основал издательский дом «Lucilla Hill House Publishers» в Мельбурне и Лондоне, чтобы публиковать, в частности, свои собственные работы. |
He won the World Heavy Events title in Lagos in 1981, in a year when there were two world championships, the second won in Melbourne by Bill Anderson. |
В 1981 году он выиграл титул чемпиона в Лагосе, в том году было два чемпионата мира, второй в Мельбурне выиграл Билл Андерсон. |
Following the release of their debut EP, the band continued to play shows in and around Brisbane, as well as several shows in Sydney, Melbourne and elsewhere on the east coast of Australia. |
После выхода дебютного альбома, группа продолжала играть на концертах, в районе Брисбена, и несколько концертов в Сиднее и Мельбурне и в других местах на восточном побережье. |
José Torres, who was trained and managed by D'Amato, won the silver medal in the 1956 Melbourne Summer Olympics, and won the Light Heavyweight world title by defeating Willie Pastrano. |
Хосе Торрес - ученик Каса Д'Амато, выиграл серебряную медаль на летних Олимпийских играх 1956 года в Мельбурне, также выиграл титул чемпиона мира в полутяжёлом весе, победив Вилли Пастрано. |
In April 2007 and 2010, he returned to Australia to play at the East Coast Blues & Roots Music Festival, as well as sell out shows in Adelaide, Melbourne and Sydney. |
В 2007 и 2010 годах он посетил Австралию и отыграл на East Coast Blues & Roots Music Festival, популярном как в Мельбурне, так и в Сиднее. |
In Australia, a conference for young women was held in Melbourne in March 1996 and a conference for women entrepreneurs took place in Adelaide in August 1996. |
В Австралии в марте 1996 года прошла молодежная женская конференция в Мельбурне, а в августе 1996 года в Аделаиде - совещание женщин, занимающихся предпринимательской деятельностью. |
A regional conference of religious leaders of Asia and the Pacific, "Keeping the Promise", sponsored by the World Conference on Religion and Peace, the Australian Committee for UNICEF and UNICEF, was held in August at Melbourne, Australia. |
В августе в Мельбурне, Австралия, состоялась региональная конференция религиозных лидеров стран Азии и района Тихого океана под названием "Сдержать обещание", которая была организована ЮНИСЕФ, Всемирной конференцией по вопросам религии и мира и Австралийским комитетом содействия ЮНИСЕФ. |
But there's a man, a very special man, and he's supposed to be here with us, but he's in Melbourne. |
Но есть человек, особенный человек, который должен быть здесь, с нами, но он в Мельбурне. |
As part of its project on peace-keeping, preventive diplomacy and reform of the United Nations, the University, together with La Trobe University and the Australian National University, organized a conference in Melbourne, Australia. |
В рамках проекта, посвященного поддержанию мира, превентивной дипломатии и реформе Организации Объединенных Наций, Университет совместно с Университетом Латроба и Австралийским национальным университетом организовал в Мельбурне, Австралия, научную конференцию. |
Meanwhile, the author had instructed his lawyer to continue with an application to the Federal Court, to seek release from detention; a hearing was scheduled for 7 May 1992 in the Federal Court at Melbourne. |
Тем временем адвокат автора посоветовал ему продолжать настаивать на рассмотрении его апелляции Федеральным судом, с тем чтобы добиться освобождения его из-под стражи; слушания по делу были назначены на 7 мая 1992 года в Федеральном суде в Мельбурне. |
A prototype linking the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, China, the United Nations Trade Point Development Centre (UNTPDC) Melbourne, and the University of Minnesota at Minneapolis has been built and tested. |
Был создан и прошел испытания прототип системы, объединяющей каналом связи министерство внешней торговли и экономического сотрудничества Китая, Бюро Организации Объединенных Наций по развитию центров по вопросам торговли (БРЦВТ) в Мельбурне и Миннесотский университет в Миннеаполисе. |
Work at UNRISD on the relationship between globalization and citizenship began with the organization of two conferences, the first held in Geneva in December 1996 and the second in Melbourne, Australia, in May 1997. |
Работа ЮНРИСД в области взаимосвязи между глобализацией и гражданством началась с организации двух конференций, первая из которых состоялась в Женеве в декабре 1996 года и вторая - в Мельбурне, Австралия, в мае 1997 года. |
With regard to HIV/AIDS, I want to draw the attention of members to a forthcoming ministerial meeting on HIV/AIDS and development in the Asia-Pacific region, which will be hosted by Australia in Melbourne in October. |
Что касается ВИЧ/СПИДа, то я хотела бы привлечь внимание членов Совета к предстоящей встрече на уровне министров по вопросам ВИЧ/СПИДа и развития в азиатско-тихоокеанском регионе, которую проводит Австралия в Мельбурне в октябре месяце. |
The regional ministerial meeting on HIV/AIDS in the Asia-Pacific, to be held in Melbourne in October, will be a further opportunity to set regional priorities for our work on HIV/AIDS. |
Еще одной возможностью определения региональных приоритетов нашей работы по проблеме ВИЧ/СПИДа станет региональное заседание министров по этой проблеме в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которое пройдет в Мельбурне в октябре этого года. |
With those, the Sectoral Initiative would be able to begin discussions with technical experts in Melbourne on 31 August 2009, at a meeting to be organized back to back to the IECEx meeting. |
На основе этих целей Секторальная инициатива сможет начать обсуждения с участием технических экспертов в Мельбурне 31 августа 2009 года на совещании, которое будет проводиться в связи с совещанием МЭСС. |
UNESCO provided support to the fifth World Congress on Science Communication held in 2007 in Melbourne, Australia where science journalists from more than 60 countries discussed ways and means of popularizing science journalism in developing countries. |
ЮНЕСКО оказала помощь в проведении пятого Всемирного конгресса научных журналистов, который проходил в 2007 году в Мельбурне, Австралия, и на котором научные журналисты более чем из 60 стран обсудили пути и средства популяризации научного журнализма в развивающихся странах. |
Indigenous representatives also referred to the World Indigenous Peoples Conference on Education which will be held in Melbourne, Australia, from 7 to 11 December 2008. |
Представители коренных народов упоминали также Всемирную конференцию по вопросам образования коренных народов, которая пройдет в Мельбурне, Австралия, 7-11 декабря 2008 года. |
Still, Harry Harper doesn't have many friends at West Melbourne, does he? |
У Гарри Харпера не было много друзей в Западном Мельбурне, не так ли? |
In 1888 he worked for a time on the Argus (Broken Hill, NSW), and in 1889 on The Age, Melbourne for about two years. |
В 1888 году он некоторое время работал в журнале Argus (Broken Hill, NSW) в (Брокен-Хилл (Австралия), Новый Южный Уэльс), а с 1889 года около двух лет работал в Мельбурне. |
Since then the organisation has grown steadily; today it works in over 40 countries, has 452 clinics and has offices in London, Brussels, Melbourne and in the US. |
С тех пор организация продолжает расти; на сегодняшний день организация работает более чем в сорока странах мира, у неё 452 клиники и есть офисы в Лондоне, Брюсселе, Мельбурне и США. |
The Association held a workshop at the Melbourne Conference entitled "Incorporating gender into health care and its effect on global health and achievement of the Millennium Development Goals." |
В ходе Конференции в Мельбурне Ассоциация организовала семинар-практикум на тему «Учет гендерной проблематики в здравоохранении и ее последствия для здоровья населения мира и для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия». |
Although he was sworn into office in the chamber of the Victorian Legislative Council in Melbourne, rather than in Parliament House in Canberra, he was the first Governor-General to live permanently at Government House, Canberra. |
Хотя он был приведен к присяге в офисе Законодательного совета в Мельбурне, а не в здании парламента в Канберре, он был первым генерал-губернатор постоянно живущим в Доме правительства в Канберре. |
Melbourne is also home to the Australian Open tennis tournament in January each year, the first of the world's four Grand Slam tennis tournaments, and the Australian Formula One Australian Grand Prix in March. |
Также в Мельбурне ежегодно проводятся Открытый чемпионат Австралии по теннису в январе, первый из четырёх теннисных турниров Большого шлема, и Гран-при Австралии по автогонкам в классе Формула-1. |
Announcement to the mass media of the conclusions of the International Women's Conference, organized by the International Women's Organization at Melbourne, Australia, in September and October 1989 |
Представление средствам массовой информации заключений Международной женской конференции, организованной Международной женской организацией в Мельбурне, Австралия, в сентябре и октябре 1989 года |