The CROs were thoroughly discussed at the fifth meeting of the Sectoral Initiative in Melbourne, which endorsed them and recommended their adoption by the Working Party, on the advice that further work is necessary on parts five and six |
ОЦР были всесторонне рассмотрены на пятом совещании Секторальной инициативы в Мельбурне, которое одобрило их, рекомендовав их принятие Рабочей группой, отметив также, что по частям пятой и шестой потребуется дополнительная работа. |
The Chairperson informed the participants about the results of the Extended Bureau meetings held in Fargo, United States in October 2013, in Melbourne, Australia in April 2014, as well as of the Bureau meeting held in Changins, Switzerland in September 2014. |
Председатель проинформировал участников о результатах совещаний Бюро расширенного состава, состоявшихся в Фарго, Соединенные Штаты, в октябре 2013 года, в Мельбурне, Австралия, в апреле 2014 года, а также совещания Бюро, состоявшегося в Шанжене, Швейцария, в сентябре 2014 года. |
The former Special Rapporteur delivered addresses at the Commonwealth Press Union Biennial Conference in Colombo, Sri Lanka, at the Universidad Iberoamericana in Mexico City, Mexico and at the 13th Commonwealth Law Conference in Melbourne, Australia. |
Бывший Специальный докладчик выступил на двухгодичной конференции Союза журналистов стран Содружества, состоявшейся в Коломбо, Шри-Ланка, в Латиноамериканском университете Мехико, Мексика, и на тринадцатой конференции Содружества по вопросам права, проходившей в Мельбурне, Австралия. |
Since mid-July, the correspondence addressed to the consulates of France in Australia and to our embassy in Canberra is in fact no longer regularly forwarded and, on several occasions, the diplomatic bag addressed to our consulate in Melbourne was detained. |
С середины июля корреспонденция, адресованная консульствам Франции в Австралии и нашему посольству в Канберре, фактически перестала препровождаться на регулярной основе, а в ряде случаев дипломатическая почта, адресованная нашему консульству в Мельбурне, была задержана. |
The United Nations Programme on Space Applications had co-sponsored the United Nations/IAF Workshop on Expanding the User Community of Space Technology in Developing Countries, held in Melbourne, Australia, in September 1998, in conjunction with the forty-ninth IAF Congress. |
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники приняла участие в организации Практикума Организации Объединенных Наций/МАФ по расширению круга пользователей космической технологии в развивающихся странах, который проходил в Мельбурне в сентябре 1998 года параллельно с сорок девятым Конгрессом МАФ. |
The Alliance of Civilizations complements the regional interfaith initiatives under way in our own Asia-Pacific region, such as the Regional Interfaith Dialogue held in Perth, Australia, in October last year, as well as the Parliament of the World's Religions held in Melbourne last December. |
Альянс цивилизаций дополняет осуществляемые в нашем Азиатско-Тихоокеанском регионе региональные межконфессиональные инициативы, такие как проходивший в октябре прошлого года в Перте Региональный межконфессиональный диалог, а также состоявшееся в декабре прошлого года в Мельбурне заседание Парламента мировых религий. |
Within the WGR framework, two thematic meetings were held: the 4th Meeting of the Expert Group on Resettlement Fraud in Washington, D.C., in September 2010 and the WGR on Integration in Melbourne in February 2012. |
В рамках РГП было проведено два тематических совещания: четвертое совещание Группы экспертов по мошенничеству в связи с переселением в Вашингтоне в сентябре 2010 года и совещание РГП по интеграции в Мельбурне в феврале 2012 года. |
Ms. Nicolaisen attended the Diabetes in Indigenous Peoples Forum in Melbourne, Australia, from 13 to 15 November 2006, where she delivered the keynote address on the subject "Curbing diabetes among indigenous peoples: a human rights approach". |
Г-жа Николайсен участвовала в работе Форума по вопросам диабета среди коренных народов, который состоялся в Мельбурне, Австралия, 1315 ноября 2006 года и на котором она выступила с основным докладом на тему «Борьба с диабетом среди коренных народов: подход на основе прав человека». |
The Parliament of the World's Religions, which brings together leaders and followers of the world's religious and spiritual communities to discuss peace, diversity and sustainability in the context of interreligious understanding and cooperation, will be held in Melbourne, Australia, in December 2009. |
В декабре 2009 года в Мельбурне, Австралия, состоится заседание Парламента мировых религий, на котором лидеры и последователи мировых религий и представители религиозных общин обсудят вопросы мира, многообразия и устойчивости в контексте межрелигиозного взаимопонимания и сотрудничества. |
UNEP will explore joint initiatives with the Centre for Public Agency Sustainability Reporting in Melbourne and the Global Reporting Initiative aimed at advancing capacity-building among public institutions in developing countries and countries with economies in transition. |
ЮНЕП рассмотрит совместные инициативы с Центром отчетности в области устойчивости для государственных и межправительственных организаций в Мельбурне и с Глобальной инициативой в области отчетности, направленные на содействие созданию потенциала для государственных учреждений в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
Not so often. I'm going to live in Melbourne. |
Я буду жить в Мельбурне. |
No, he's in Melbourne. |
Нет, он в Мельбурне. |
You learned that down in Melbourne? |
Вы узнали это в Мельбурне? |
Taken from a dealer in Melbourne. |
У одного скупщика в Мельбурне. |
She was in Melbourne. |
Она была в Мельбурне. |
Nobody said anything about Melbourne. |
Никто ничего о Мельбурне не говорил. |
What's in Melbourne? |
А что в Мельбурне? |
DO YOU LIVE IN MELBOURNE? |
Вы живете в Мельбурне? |
SAY, WHAT TIME IS IT IN MELBOURNE? |
Который час сейчас в Мельбурне? |
Laurie lives in Melbourne. |
Лори живёт в Мельбурне. |
They spend their summers in Melbourne |
Они проведут их лето в Мельбурне |
Grandparents are in Melbourne. |
Бабушка и дедушка в Мельбурне. |
Melbourne has four airports. |
В Мельбурне имеется четыре аэропорта. |
I did a rotation in Melbourne. |
Я проходил курсы в Мельбурне. |
What about Lord Melbourne? |
Что там о лорде Мельбурне? |