The arrangement last week was not a meeting. |
Мероприятие, проводившееся на прошлой неделе, не было заседанием. |
It was a successful disarmament meeting. |
Это было весьма успешное мероприятие, посвященное разоружению. |
In terms of engaging key stakeholders in meeting prioritized knowledge needs, the potential activity is: |
С учетом задачи налаживания диалога с основными заинтересованными сторонами в целях удовлетворения признанных первоочередными потребностей в научной информации возможно следующее мероприятие: |
In addition, the UNECE hosted a highly visible side event on border crossing facilities during the Vienna meeting. |
Кроме того, в ходе этого венского совещания ЕЭК ООН организовала дополнительное мероприятие по пунктам пересечения границ, которое вызвало большой интерес. |
The full-day event featured an opening and closing plenary meeting, four thematic sessions and a high-level luncheon. |
Это проходившее целый день мероприятие включало начальное и завершающее пленарные заседания, четыре тематические заседания и обед на высоком уровне. |
Holding of an inter-institutional meeting to present the preliminary report, organized by the executive secretariat and attended by all the bodies involved. |
З. Проведение межучрежденческого совещания для презентации предварительного проекта доклада - это мероприятие организует Исполнительный секретарь; в совещании принимают участие все заинтересованные органы и организации. |
These procedures applied to a closed meeting for 183 States signatories. |
Мероприятие проводилось в форме закрытого заседания для 183 подписавших Договор государств. |
The event consolidated the 2013 and 2014 meetings, since no meeting took place in 2013. |
Данное мероприятие охватывало сразу 2013 и 2014 годы, поскольку в 2013 году отдельного совещания не проводилось. |
The event had followed a regional meeting of security chiefs concerning the need for African leaders to work together to curtail Al-Qaida's influence. |
Данное мероприятие последовало за региональным заседанием руководителей служб безопасности, касающимся необходимости совместной работы африканских лидеров по снижению влияния «Аль-Каиды». |
At its 7th meeting, on 3 February, the Commission held a special event on financing of social development. |
На своем 7м заседании, состоявшемся 3 февраля, Комиссия провела специальное мероприятие, посвященное финансированию социального развития. |
The success of the meeting indicates that it is well perceived by participating organizations since it contributes to more effective working relationships. |
Успех этого совещания свидетельствует о том, что это мероприятие находит позитивный отклик среди участвующих организаций, поскольку оно способствует налаживанию более эффективных рабочих взаимоотношений. |
The secretariat hosted a side event at that meeting on the problems of disaster risk reduction in small island developing countries. |
Секретариат также организовал на этой встрече параллельное мероприятие по проблемам уменьшения опасности бедствий в малых островных развивающихся странах. |
Please note that this is not an official meeting of the Committee on Information. |
Просьба иметь в виду, что это мероприятие не является официальным заседанием Комитета по информации. |
With forests high on the agenda at the meeting, the Collaborative Partnership on Forests organized a side event to highlight joint activities. |
Поскольку леса занимали важное место в повестке дня девятой Конференции Сторон, Партнерство на основе сотрудничества по лесам организовало параллельное мероприятие, посвященное совместной деятельности. |
The event represents itself a traditional meeting of DuPont Packaging Graphics distributors, which is held annually. |
Мероприятие представляет собой традиционную встречу дистрибьюторов подразделения DuPont Packaging Graphics, которое проводится на ежегодной основе. |
The meeting was delayed for a few days after the representatives from the Tobruk government initially failed to show up. |
Встреча была отложена на несколько дней после того, как представители правительства Тобрука не явились на мероприятие. |
I'm going to arrange an event or a meeting in Kouvola. |
Планирую организовать мероприятие или конференцию в Коувола. |
Unlike you, who is attending his first meeting and threatening to close me down overnight. |
В отличие от вас - кто посетил мероприятие в первый раз и весь вечер угрожает закрыть мое дело. |
Depending on resources, the next meeting could possibly be preceded by a joint training session for inventory makers. |
В зависимости от наличия ресурсов перед следующим совещанием возможно будет проведено совместное учебное мероприятие для разработчиков кадастров. |
The National Recovery Committee also intends to use the assessment exercise to prepare for the next donors meeting. |
Комитет национального возрождения также намеревается использовать это мероприятие по оценке для подготовки к следующей встрече доноров. |
The high-level event will open with a brief meeting in the General Assembly Hall. |
Мероприятие высокого уровня начнется с проведения непродолжительного заседания в зале Генеральной Ассамблеи. |
This event will focus on the role of the international community in meeting the urgent humanitarian needs of the most vulnerable of the world's population. |
Это мероприятие будет посвящено роли международного сообщества в удовлетворении неотложных гуманитарных потребностей наиболее уязвимых групп мирового населения. |
She explained the purpose of the first meeting and invited the Advisory Group to make its contribution to the forthcoming event. |
Она пояснила цель первого совещания и предложила Консультативной группе внести свой вклад в это мероприятие. |
In other words, it claimed that it had never characterized the event as a 'consultation meeting'. |
Другими словами, она заявила, что никогда не называла проводимое мероприятие «консультативным совещанием». |
Parallel to our meeting, an important event is taking place: the Geneva 2000 forum. |
Параллельно с нашим форумом проходит другое важное мероприятие: форум «Женева-2000». |