In other words, if you play using a 25¢ coin and the bonus box shows 200 that mean that the bonus fund at the moment is $50 (200 x 25¢). |
То есть если вы играете монетой в 25 центов, а счётчик фонда показывает 200, значит, премия в данный момент равна $50 (200 по 25 центов). |
As is known, the advantage of the first of these arrangements is that it would mean the emergence of a prescriptive legal instrument having a mandatory scope of application and thus a status equal to that of the already existing treaty instruments. |
Как известно, преимущество первого выбора состоит в том, что он позволяет создать нормативный юридический акт, который будет иметь обязательную силу, то есть и значение, равное значению уже существующих документов конвенционного характера. |
However, the term can also mean a group of people who live under the same roof and/or share the same economic environment, a de facto marriage and their children and single parents. |
Однако человек в возрасте от 16 до 18 лет может вступить в брак, если на то есть согласие родителей или опекунов. |
Well, does that mean that I've been strobing all this time, and no one has bothered to tell me? |
То есть я рябила во всех последних съемках, и никто не удосужился сказать мне об этом? |
And when the mathematics is very simple - when in terms of some mathematical notation, you can write the theory in a very brief space, without a lot of complication - that's essentially what we mean by beauty or elegance. |
И когда математика очень проста - то есть, когда какая-нибудь математическая нотация позволяет записать теорию компактно и без особых сложностей - мы и считаем такую теорию красивой или элегантной. |
Mean... if they hadn't saved us. |
Да, то есть... я хочу сказать, если бы нас не спасли. |
And with that, we can create cameras that can look around corners, beyond line of sight, or see inside our body without an x-ray, and really challenge what we mean by a camera. |
Таким образом мы можем создать фотоаппарат, заглядывающий за угол, то есть за пределы видимости, или в организм без рентгена, давая новое определение понятию «фотоаппарат». |
But this green revolution must be about more than spending money; it must also be about laws and standards, i.e. about political regulation and new technologies, as well as new products and markets, which mean new economic opportunities. |
Но эта «зеленая» революция должна быть чем-то большим, нежели простая трата денег - она также должна затрагивать законы и стандарты, то есть политическое регулирование и новые технологии, а также новые продукты и рынки, которые означают новые экономические возможности. |
So what you're saying is, I write poetry because underneath this mean, callous, heartless exterior, I just want to be loved? |
То есть, вы чувствуете,... что меня заставляет писать стихи то,... что под этим отвратительным грубым фасадом... я мечтаю о том, чтобы меня любили? |
However, there is still a large gender gap, for example male enrollment in 2005 for the same age group was 20,226,041 which mean around 68 female students to every 100 male students with a gender gap of 33.8 per cent. |
Так, число мальчиков той же возрастной категории, посещавших школу в 2005 году, составляло 20226041, что означает, что на каждые 100 учащихся мужского пола приходится 68 учащихся женского пола, то есть гендерный разрыв составляет 33,8 процента. |
The trick was to come up with a protocol that makes the IP network "invisible" to the endpoint fax terminals, which would mean the user of a legacy fax terminal need not know that the fax call was traversing an IP network. |
Способ передачи протокола должен был уничтожить эти несоответствия и сделать IP-сеть «невидимой» для конечных факс-терминалов, то есть пользователь так называемого обычного факс-аппарата не должен знать, что факсимильный запрос передавался через IP-сеть. |
Now we understand that the will to receive, which we presented as selfishness, does not mean that it exists so in a person, as a craving force that wishes to receive in the form of a passive predicate. |
И если объяснять научно, обязательно присутствуют здесь два понятия: объект и процесс, то есть сила и действие. Например, сила аппетита является объектом, а образ приема съедаемой пищи, является процессом и представляет собой категорию действия. |
That is, if you'd like us to be your mean, you want to adopt me? |
То есть, если ты захочешь, чтобы мы были твоими отцами. |