| I don't mean now, weren't you married before? | Я говорю не про сейчас, разве ты не была замужем раньше? |
| You don't mean the girl who died in the car. | Вы про ту, которая сгорела в машине? |
| no, I don't mean that. | Да нет, я не про это. |
| Stop saying mean things about me! I'm not even talking to you! | Хватит говорить про меня гадости, я с вами даже не разговаривала. |
| The meaning of "going back soon"... do they mean 'dying'? | Вернуться к ним, значит... Может, они про смерть? |
| He doesn't mean Lady, does he? | Он же говорит не про Леди? |
| He doesn't mean Lady, does he? | Он же не про Леди, правда? |
| Wait, does this mean you're also lying about Sasha? | Стой, а про Сашу ты тоже врал? |
| I don't mean like he did it but he could've told someone that we had money in the safe. | Я не про то, что он сам это сделал, но он мог кому-то рассказать, что у нас в сейфе деньги. |
| I did not mean for you to find out about Kaitlin on tv. | Я не хотел, чтобы ты узнала про Кейтлин из телевизора |
| So I don't mean to pry, but when Wells keeps referring to you and Zoom, what's he talking about? | Не сочти за любопытство, но когда Уэллс говорит про тебя и Зума, на что он постоянно намекает? |
| Does this mean you're not going to sing "Soft Kitty"? | Это значит, что ты не споешь мне песенку про котёнка? |
| Well, when I said I wouldn't stand in your way, I didn't mean I wouldn't find out. | Ну, когда я сказал, что не буду стоять у тебя на пусти, я не имел в виду, что я не буду копать про вас. |
| I don't mean this to sound like high school, but did he talk about me? | Не хочу вести себя как школьница, но он ничего про меня не говорил? |
| For what you just said to him, and for all the mean things you've ever said about him. | За то, что ты только что сказала, и про все пакости, которые ты когда-либо говорила о нем. |
| That mean if I feed you some seeds you'll forget about teaching this course? | Значит ли это, что, если я накормлю тебя вкусняшками, ты забудешь про эту лекцию? |
| I know she's always right with your future, but it doesn't mean she knows Roy's. | Я знаю, что она права про твое будущее, но это не значит, что права и насчет Роя. |
| Does this mean that you won't be having any more bad dreams about me tonight? | И это значит, что сегодня тебе про меня кошмары сниться не будут, да? |
| Does "needle in a haystack" mean anything to you? | Ты слышал про иголку в стоге сена? |
| If Silver wants me to testify, it would mean I would have to tell him everything, about us, about the weave shop, everything. | Если Сильвер скажет давать показания, мне придется рассказать ему все: про нас, про салон, про все. |
| Do you think they mean whyphy the drug or WI-Fi like the Internet? | Как думаешь, речь про наркотик или про интернет? |
| You don't mean me, do you? | Это же не про меня, а? |
| You don't mean me, do you? | Надеюсь, это ты не про меня? |
| AND I DON'T MEAN YOUR 501s. | И я не про твои джинсы говорю . |
| I don't mean me. | Я не про себя говорю. Но, можно понять. |