Примеры в контексте "Mean - Про"

Примеры: Mean - Про
I don't mean now, weren't you married before? Я говорю не про сейчас, разве ты не была замужем раньше?
You don't mean the girl who died in the car. Вы про ту, которая сгорела в машине?
no, I don't mean that. Да нет, я не про это.
Stop saying mean things about me! I'm not even talking to you! Хватит говорить про меня гадости, я с вами даже не разговаривала.
The meaning of "going back soon"... do they mean 'dying'? Вернуться к ним, значит... Может, они про смерть?
He doesn't mean Lady, does he? Он же говорит не про Леди?
He doesn't mean Lady, does he? Он же не про Леди, правда?
Wait, does this mean you're also lying about Sasha? Стой, а про Сашу ты тоже врал?
I don't mean like he did it but he could've told someone that we had money in the safe. Я не про то, что он сам это сделал, но он мог кому-то рассказать, что у нас в сейфе деньги.
I did not mean for you to find out about Kaitlin on tv. Я не хотел, чтобы ты узнала про Кейтлин из телевизора
So I don't mean to pry, but when Wells keeps referring to you and Zoom, what's he talking about? Не сочти за любопытство, но когда Уэллс говорит про тебя и Зума, на что он постоянно намекает?
Does this mean you're not going to sing "Soft Kitty"? Это значит, что ты не споешь мне песенку про котёнка?
Well, when I said I wouldn't stand in your way, I didn't mean I wouldn't find out. Ну, когда я сказал, что не буду стоять у тебя на пусти, я не имел в виду, что я не буду копать про вас.
I don't mean this to sound like high school, but did he talk about me? Не хочу вести себя как школьница, но он ничего про меня не говорил?
For what you just said to him, and for all the mean things you've ever said about him. За то, что ты только что сказала, и про все пакости, которые ты когда-либо говорила о нем.
That mean if I feed you some seeds you'll forget about teaching this course? Значит ли это, что, если я накормлю тебя вкусняшками, ты забудешь про эту лекцию?
I know she's always right with your future, but it doesn't mean she knows Roy's. Я знаю, что она права про твое будущее, но это не значит, что права и насчет Роя.
Does this mean that you won't be having any more bad dreams about me tonight? И это значит, что сегодня тебе про меня кошмары сниться не будут, да?
Does "needle in a haystack" mean anything to you? Ты слышал про иголку в стоге сена?
If Silver wants me to testify, it would mean I would have to tell him everything, about us, about the weave shop, everything. Если Сильвер скажет давать показания, мне придется рассказать ему все: про нас, про салон, про все.
Do you think they mean whyphy the drug or WI-Fi like the Internet? Как думаешь, речь про наркотик или про интернет?
You don't mean me, do you? Это же не про меня, а?
You don't mean me, do you? Надеюсь, это ты не про меня?
AND I DON'T MEAN YOUR 501s. И я не про твои джинсы говорю .
I don't mean me. Я не про себя говорю. Но, можно понять.