I don't mean now, weren't you married before? |
Я говорю не про сейчас, разве ты не была замужем раньше? |
You don't mean the girl who died in the car. |
Вы про ту, которая сгорела в машине? |
no, I don't mean that. |
Да нет, я не про это. |
Stop saying mean things about me! I'm not even talking to you! |
Хватит говорить про меня гадости, я с вами даже не разговаривала. |
The meaning of "going back soon"... do they mean 'dying'? |
Вернуться к ним, значит... Может, они про смерть? |
He doesn't mean Lady, does he? |
Он же говорит не про Леди? |
He doesn't mean Lady, does he? |
Он же не про Леди, правда? |
Wait, does this mean you're also lying about Sasha? |
Стой, а про Сашу ты тоже врал? |
I don't mean like he did it but he could've told someone that we had money in the safe. |
Я не про то, что он сам это сделал, но он мог кому-то рассказать, что у нас в сейфе деньги. |
I did not mean for you to find out about Kaitlin on tv. |
Я не хотел, чтобы ты узнала про Кейтлин из телевизора |
So I don't mean to pry, but when Wells keeps referring to you and Zoom, what's he talking about? |
Не сочти за любопытство, но когда Уэллс говорит про тебя и Зума, на что он постоянно намекает? |
Does this mean you're not going to sing "Soft Kitty"? |
Это значит, что ты не споешь мне песенку про котёнка? |
Well, when I said I wouldn't stand in your way, I didn't mean I wouldn't find out. |
Ну, когда я сказал, что не буду стоять у тебя на пусти, я не имел в виду, что я не буду копать про вас. |
I don't mean this to sound like high school, but did he talk about me? |
Не хочу вести себя как школьница, но он ничего про меня не говорил? |
For what you just said to him, and for all the mean things you've ever said about him. |
За то, что ты только что сказала, и про все пакости, которые ты когда-либо говорила о нем. |
That mean if I feed you some seeds you'll forget about teaching this course? |
Значит ли это, что, если я накормлю тебя вкусняшками, ты забудешь про эту лекцию? |
I know she's always right with your future, but it doesn't mean she knows Roy's. |
Я знаю, что она права про твое будущее, но это не значит, что права и насчет Роя. |
Does this mean that you won't be having any more bad dreams about me tonight? |
И это значит, что сегодня тебе про меня кошмары сниться не будут, да? |
Does "needle in a haystack" mean anything to you? |
Ты слышал про иголку в стоге сена? |
If Silver wants me to testify, it would mean I would have to tell him everything, about us, about the weave shop, everything. |
Если Сильвер скажет давать показания, мне придется рассказать ему все: про нас, про салон, про все. |
Do you think they mean whyphy the drug or WI-Fi like the Internet? |
Как думаешь, речь про наркотик или про интернет? |
You don't mean me, do you? |
Это же не про меня, а? |
You don't mean me, do you? |
Надеюсь, это ты не про меня? |
AND I DON'T MEAN YOUR 501s. |
И я не про твои джинсы говорю . |
I don't mean me. |
Я не про себя говорю. Но, можно понять. |