But suppose that meal was not dinner, but lunch. |
А если мы предположим, что это был не плотный ужин, Гастингс, а лёгкий ланч? |
Well, it's a step up from coffee without the... full commitment of a whole meal. |
Ну, это уже не чашка кофе... но ещё и не ужин при свечах. |
The Chinese noodles they produced there became a popular staple food for the local population, especially for the evening iftar meal which marks the end of the day's fasting during Ramadan. |
Китайская лапша, которую они производили, стала популярным продуктом питания для местного населения, особенно на ужин ифтар, который знаменует окончание дня поста во время Рамадана. |
They were peeled and boiled for the main meal, lunch, and then warmed and mashed for dinner, with leftovers saved for breakfast. |
Он был очищенным и сваренным для основного приема пищи, обеда, а потом разогревался как пюре на ужин, как остатки от ужина на завтрак. |
Most people in Serbia will have three meals daily, breakfast, lunch and dinner, with lunch being the largest and most important meal. |
Большинство населения Сербии, как правило, трапезничают три раза в день на завтрак, обед и ужин, при этом обед является основным и, следовательно, самым продолжительным приёмом пищи. |
Tom won an Indian meal in a raffle and he asked me to go with him, but I haven't told Trixie yet, so please don't. |
Том выиграл в лотерею ужин в индийском ресторане и попросил меня пойти с ним, но я ещё не сказала Трикси, поэтому не говори ей, пожалуйста. |
We'll row around creeks and swamps, catch fish and make a meal |
Мы будем грести по ручьям и болотам. И поймаем рыбу себе на ужин |
School, the bath, the meal, the story. |
Школа, душ, ужин, сказка на ночь. |
a romantic dinner or a... normal meal amongst colleagues? |
романтический ужин или... обычный ужин между коллегами? |
And you what, you took her to the pictures or perhaps a meal? |
И вы что, пригласили ее в кино или, быть может, на ужин? |
I could take her to Paris and we could have a romantic meal, and that's why I wanted to go to Epcot. |
Я мог бы взять ее в Париж, и у нас бы был романтический ужин, вот почему я хотел пойти в Эпкот. |
How often do I get a chance to have a nice meal with one of my students? |
Как часто у меня выпадает шанс разделить ужин с моим школьником? |
What is the fastest you've ever seen someone get through a meal here? |
Сколько на вашей памяти длился самый короткий ужин? |
It's so hard for a family to sit down, you know, for a meal these days. |
Это так тяжело собираться Всей семьей Ну, знаете, на ужин В наши дни |
So you want me to offer a free meal to some woman I don't even know? |
Хотите, чтобы я предложил бесплатный ужин женщине, которую я даже не знаю? |
"If you could only have one last meal, what would it be?" |
"Если бы у тебя был последний ужин, чтобы ты выбрал?" |
If the Colonel's meal is like his drinks, we're in for it. |
Если ужин полковника такой же, это будет хорошенькой шуткой! |
Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? |
Разве нам положен не ужин и сигарета на прощание, а простой разговор? |
So, if nothing was consumed, how is it that the stomach contents is consistent with Kevin Carter having eaten a full meal? |
Итак, если ничего даже не попробовали, как может содержимое желудка указывать на то, что Кевин Картер съел ужин? |
I can't think of a better way to top off the best meal of my life. |
Даже не могу представить, как можно достойно завершить лучший ужин в моей жизни |
"He really needs someone to cook him a decent meal." |
"ему очень нужен тот, кто приготовит ему приличный ужин". |
Why don't you stop over some night for a home-cooked meal? |
Или приходи в гости, а я ужин приготовлю. |
It's a work dinner, but since dinner is a meal you can technically only eat at night, I need the night off. |
Но по-прежнему ужин, а поскольку ужин - это пища, которую ты, теоретически, принимаешь только по вечерам, этим вечером мне нужен выходной. |
Not to brag but did I make us a delicious anniversary meal? |
Не хочу хвастаться но ужин в честь годовщины мне удался. |
If the meal is like the drink, I'm not looking forward to it! |
Если ужин полковника такой же, это будет хорошенькой шуткой! |