| But suppose that meal was not dinner, but lunch. | А если мы предположим, что это был не плотный ужин, Гастингс, а лёгкий ланч? | 
| Well, it's a step up from coffee without the... full commitment of a whole meal. | Ну, это уже не чашка кофе... но ещё и не ужин при свечах. | 
| The Chinese noodles they produced there became a popular staple food for the local population, especially for the evening iftar meal which marks the end of the day's fasting during Ramadan. | Китайская лапша, которую они производили, стала популярным продуктом питания для местного населения, особенно на ужин ифтар, который знаменует окончание дня поста во время Рамадана. | 
| They were peeled and boiled for the main meal, lunch, and then warmed and mashed for dinner, with leftovers saved for breakfast. | Он был очищенным и сваренным для основного приема пищи, обеда, а потом разогревался как пюре на ужин, как остатки от ужина на завтрак. | 
| Most people in Serbia will have three meals daily, breakfast, lunch and dinner, with lunch being the largest and most important meal. | Большинство населения Сербии, как правило, трапезничают три раза в день на завтрак, обед и ужин, при этом обед является основным и, следовательно, самым продолжительным приёмом пищи. | 
| Tom won an Indian meal in a raffle and he asked me to go with him, but I haven't told Trixie yet, so please don't. | Том выиграл в лотерею ужин в индийском ресторане и попросил меня пойти с ним, но я ещё не сказала Трикси, поэтому не говори ей, пожалуйста. | 
| We'll row around creeks and swamps, catch fish and make a meal | Мы будем грести по ручьям и болотам. И поймаем рыбу себе на ужин | 
| School, the bath, the meal, the story. | Школа, душ, ужин, сказка на ночь. | 
| a romantic dinner or a... normal meal amongst colleagues? | романтический ужин или... обычный ужин между коллегами? | 
| And you what, you took her to the pictures or perhaps a meal? | И вы что, пригласили ее в кино или, быть может, на ужин? | 
| I could take her to Paris and we could have a romantic meal, and that's why I wanted to go to Epcot. | Я мог бы взять ее в Париж, и у нас бы был романтический ужин, вот почему я хотел пойти в Эпкот. | 
| How often do I get a chance to have a nice meal with one of my students? | Как часто у меня выпадает шанс разделить ужин с моим школьником? | 
| What is the fastest you've ever seen someone get through a meal here? | Сколько на вашей памяти длился самый короткий ужин? | 
| It's so hard for a family to sit down, you know, for a meal these days. | Это так тяжело собираться Всей семьей Ну, знаете, на ужин В наши дни | 
| So you want me to offer a free meal to some woman I don't even know? | Хотите, чтобы я предложил бесплатный ужин женщине, которую я даже не знаю? | 
| "If you could only have one last meal, what would it be?" | "Если бы у тебя был последний ужин, чтобы ты выбрал?" | 
| If the Colonel's meal is like his drinks, we're in for it. | Если ужин полковника такой же, это будет хорошенькой шуткой! | 
| Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? | Разве нам положен не ужин и сигарета на прощание, а простой разговор? | 
| So, if nothing was consumed, how is it that the stomach contents is consistent with Kevin Carter having eaten a full meal? | Итак, если ничего даже не попробовали, как может содержимое желудка указывать на то, что Кевин Картер съел ужин? | 
| I can't think of a better way to top off the best meal of my life. | Даже не могу представить, как можно достойно завершить лучший ужин в моей жизни | 
| "He really needs someone to cook him a decent meal." | "ему очень нужен тот, кто приготовит ему приличный ужин". | 
| Why don't you stop over some night for a home-cooked meal? | Или приходи в гости, а я ужин приготовлю. | 
| It's a work dinner, but since dinner is a meal you can technically only eat at night, I need the night off. | Но по-прежнему ужин, а поскольку ужин - это пища, которую ты, теоретически, принимаешь только по вечерам, этим вечером мне нужен выходной. | 
| Not to brag but did I make us a delicious anniversary meal? | Не хочу хвастаться но ужин в честь годовщины мне удался. | 
| If the meal is like the drink, I'm not looking forward to it! | Если ужин полковника такой же, это будет хорошенькой шуткой! |