Guess maybe I should have. |
Видимо, все-таки стоило. |
Only... maybe not tonight. |
Только... видимо, не сегодня. |
Elaine, maybe we should get going. |
Элейн, видимо нам пора. |
So maybe Dawn figured that if at first you don't succeed, make your decent, intelligent daughter follow in your misguided footsteps. |
Видимо, Дона решила, что раз уж её мечты не сбылись, то она заставит свою скромную, смышленую дочь пойти по её безрассудным стопам. |
You know, you deserve to have a good night and maybe me being here is... stopping you having a good time. |
Ты заслуживаешь повеселиться, а моё присутствие, видимо, тебе мешает. |
Maybe Sarah invited her. |
Видимо, это Сара его пригласила. |
Maybe you aren't. |
Видимо я не способна на это. |
Maybe the school was his. |
Видимо, для него это была школа. |
Maybe you don't. |
Ты, видимо, не знаешь. |
Maybe it's time for a career change. |
Видимо, пора сменить карьеру. |
Maybe I'm not as good as you say. |
Видимо, не настолько хороший. |
But maybe I... Maybe I put it away because of the fact grandmother's funeral was the day we were supposed to meet. |
Видимо, я всё забыла потому, что бабушку хоронили в тот день, ...когда мы решили встретиться. |
And maybe that's why you thought you could put one over on him. |
И поэтому, видимо, ты решил его нагреть. |
Seems like we'll have an opening here on the show for a girl... just as fun-lovin' but maybe not quite as freewheeling'. |
Видимо, нам придется подготовить место для девочки такой же веселой ну, может, не такой же своенравной. |
Well, it seems maybe I don't follow as fast as you jump. I have a methodical mind. I do have to take things one by one. |
Видимо, у меня замедленна реакция, у меня методичный ум, я подхожу к проблеме постепенно. |
Maybe you don't understand. |
Да ты, видимо, не понимаешь. |
It's like a high pair or maybe even three of a kind. |
Видимо, старшая пара или тройка. |
'Cause maybe you're not giving them primo legal advice, and maybe it's because you're scared of Brockmore. |
Видимо, потому, что даёшь им не такие уж классные советы, или потому, что фирмы Брокмор побаиваешься. |
Then I'll get you the keys to my condo, and maybe you'll drop a deuce on my pillow. |
Видимо, приход на работу в 8:30 может означать только одно. |
Apparently, the bitter realization that maybe it could happen to us, but it obviously hasn't and it probably never will, makes our lives seem unbearably grim in comparison. |
Видимо горькое осознание того, что, это могло произойти и с нами, но не произошло и никогда не произойдёт, заставляет наши жизни казаться невыносимо мрачными по сравнению с кино. |
Maybe housekeeping has the day off. |
Видимо у уборщицы выходной. |
Maybe it's for emergencies. |
Видимо, это на крайний случай. |
Maybe I liked westerns as well. |
Видимо, тоже вестернов насмотрелась. |
Maybe they went to some more. |
Видимо, пошли еще купить. |
Maybe it's an old ID. |
Видимо, просто удостоверение устарело. |