Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Видимо

Примеры в контексте "Maybe - Видимо"

Примеры: Maybe - Видимо
I just looked at it as a filler and maybe it will work. Тогда мне и пришло в голову, что, видимо, это востребовано и может работать как система.
So... Maybe not just father issues. Видимо... не только комплексы связанные с отцом.
Looks like maybe they did more than kiss. Видимо, они не только целовались.
Well, maybe they think they're good for all supes, Andy. Видимо, считают, что они подходят для всех суперов.
Apparently, the bitter realization that maybe it could happen to us, but it obviously hasn't and it probably never will, makes our lives seem unbearably grim in comparison. Видимо горькое осознание того, что, это могло произойти и с нами, но не произошло и никогда не произойдёт, заставляет наши жизни казаться невыносимо мрачными по сравнению с кино.
Maybe I'm just not made to be with anyone. Я, видимо, не создана для отношений.
Maybe there's a connection between Easy Eddie, Yin-Yang and G. Видимо есть какая-то связь между Шальным Эдди, Инь-Янгом и Джи.
Maybe I should just get rid of you. Видимо, мне нужно просто от тебя избавиться.
Maybe I'll leave the food to Neil. Видимо, готовить сегодня придётся Нилу.
Maybe that's why she left me everything. Видимо, поэтому она оставила всё мне.
Maybe he's more astute than I give him credit for. Видимо, он более проницателен, чем я его считала.
Maybe I made a mistake with you. Видимо, я в тебе ошибся.
Maybe that's why these people attacked you? Видимо поэтому те люди напали на тебя?
Maybe they couldn't take a chance he'd last till the elections. Видимо, они боялись, что он дотянет до выборов.
Maybe I hoped I would interpret the animal in a new way. Я, видимо, надеялась по-другому увидеть это животное.
(sighs) - Maybe you're starting a trend. Видимо, ты сильно на него повлиял.
Maybe it was a woman's instinct or a maternal instinct. Видимо, это женский инстинкт, материнский инстинкт - защищать детей.
Maybe because I go to bed listening to the message you left, saying how much you liked missing me. Видимо, потому, что засыпая, я слушаю твои сообщения о том... как ты скучаешь.
Maybe one of your superior men? Он, видимо, и есть такой сверхчеловек?
Maybe he wanted to leave the house by then anyway, because it was one of the few times he listened to me and did what I told him to. Видимо он хотел сбежать из дома, потому что очень редко слушал то, что я говорил ему.
Such was the case maybe. Да, видимо, всё так и было.
Well, maybe this was wrong. Но видимо я ошибался.
Well, maybe I got a defective one. Видимо, мне достался бракованный.
Well, maybe he sensed something was up. Видимо, почуял неладное.
So maybe he chose me. Видимо, тогда он выбрал меня.