| Maybe you didn't understand what I was saying. | Видимо, ты не понял, что я тут говорил. |
| Maybe he's having difficulty finding the trunk. | Видимо, он не смог найти рубильник. |
| Maybe in the middle of going Hulk, our suspect cut himself on some glass. | Видимо, в середине превращения в Халка наш подозреваемый порезался стеклом. |
| Maybe Charlie found out his wife was having an affair. | Видимо, Чарли выяснил, что у его жены роман. |
| Maybe it hasn't all come back yet. | Видимо, она ещё не полностью восстановилась. |
| Maybe the cellphone is clean because he's keeping it. | Видимо, номер чист потому, что он хочет его сохранить. |
| Maybe you ought run tell Lawman. | Видимо тебе надо бежать к законникам. |
| Maybe I can't completely stay away. | Видимо, я не могу оставаясь в стороне. |
| Maybe it was more about the chase. | Видимо это было что-то вроде погони. |
| Maybe he didn't want to make you happy. | Видимо, об этом он не подумал. |
| Maybe trying to be too discreet is a bad idea. | Видимо, стараться держать все в тайне - плохая идея. |
| Maybe all this waiting for one true love stuff gets you nowhere. | Видимо, всё это - ожидание большой и чистой любви - ни к чему. |
| Maybe the SAC Fed job was too big for you. | Видимо, Федеральный банка Сакраменто оказался слишком крутым для вас. |
| Maybe it's this little tyrant in my uterus. | Видимо из-за этого маленького тирана в моём животе. |
| Maybe I should be more like you when it comes to parenting. | Видимо, в вопросах воспитания мне надо брать пример с тебя. |
| Maybe you just really need someone who obeys every command. | Видимо тебе нужна та, что будет выполнять все твои команды. |
| Well, maybe that's easy for Nevison to say. | Видимо, Невисону легко это говорить. |
| I think because of our circumstances and situations, maybe we appear different on the surface. | И, видимо в силу обстоятельств, в зависимости от ситуации, внешне может показаться, что мы стали другими. |
| I was probably going to go to work, and then maybe raise our children. | Видимо, пойду на работу, а потом буду воспитывать наших детей. |
| Well, maybe he did have a near-death experience, But it wasn't a very pleasant one. | Даже если у него и был предсмертный опыт, то, видимо, не слишком приятный. |
| And maybe a couple hours in, I look over and I guess we got struck by the same creative bug. | А через пару часов появилось это. Видимо, нас одна муха укусила. |
| Maybe he learned it had arms on it. | Джек видимо узнал, что судно перевозило оружие. |
| I think that maybe we did some damage to his plan, and that maybe he's getting a little nervous. | Я думаю, что мы немного нарушили его планы, и видимо он занервничал. |
| Maybe lost control of him, maybe never had it. | Видимо, не смог удержать его в повиновении или вообще не смог подчинить. |
| Well, maybe we should match your fingerprints. | Видимо, надо проверить по отпечаткам ваших пальцев. |