Maybe you didn't understand what I was saying. |
Видимо, ты не понял, что я тут говорил. |
Maybe he's having difficulty finding the trunk. |
Видимо, он не смог найти рубильник. |
Maybe in the middle of going Hulk, our suspect cut himself on some glass. |
Видимо, в середине превращения в Халка наш подозреваемый порезался стеклом. |
Maybe Charlie found out his wife was having an affair. |
Видимо, Чарли выяснил, что у его жены роман. |
Maybe it hasn't all come back yet. |
Видимо, она ещё не полностью восстановилась. |
Maybe the cellphone is clean because he's keeping it. |
Видимо, номер чист потому, что он хочет его сохранить. |
Maybe you ought run tell Lawman. |
Видимо тебе надо бежать к законникам. |
Maybe I can't completely stay away. |
Видимо, я не могу оставаясь в стороне. |
Maybe it was more about the chase. |
Видимо это было что-то вроде погони. |
Maybe he didn't want to make you happy. |
Видимо, об этом он не подумал. |
Maybe trying to be too discreet is a bad idea. |
Видимо, стараться держать все в тайне - плохая идея. |
Maybe all this waiting for one true love stuff gets you nowhere. |
Видимо, всё это - ожидание большой и чистой любви - ни к чему. |
Maybe the SAC Fed job was too big for you. |
Видимо, Федеральный банка Сакраменто оказался слишком крутым для вас. |
Maybe it's this little tyrant in my uterus. |
Видимо из-за этого маленького тирана в моём животе. |
Maybe I should be more like you when it comes to parenting. |
Видимо, в вопросах воспитания мне надо брать пример с тебя. |
Maybe you just really need someone who obeys every command. |
Видимо тебе нужна та, что будет выполнять все твои команды. |
Well, maybe that's easy for Nevison to say. |
Видимо, Невисону легко это говорить. |
I think because of our circumstances and situations, maybe we appear different on the surface. |
И, видимо в силу обстоятельств, в зависимости от ситуации, внешне может показаться, что мы стали другими. |
I was probably going to go to work, and then maybe raise our children. |
Видимо, пойду на работу, а потом буду воспитывать наших детей. |
Well, maybe he did have a near-death experience, But it wasn't a very pleasant one. |
Даже если у него и был предсмертный опыт, то, видимо, не слишком приятный. |
And maybe a couple hours in, I look over and I guess we got struck by the same creative bug. |
А через пару часов появилось это. Видимо, нас одна муха укусила. |
Maybe he learned it had arms on it. |
Джек видимо узнал, что судно перевозило оружие. |
I think that maybe we did some damage to his plan, and that maybe he's getting a little nervous. |
Я думаю, что мы немного нарушили его планы, и видимо он занервничал. |
Maybe lost control of him, maybe never had it. |
Видимо, не смог удержать его в повиновении или вообще не смог подчинить. |
Well, maybe we should match your fingerprints. |
Видимо, надо проверить по отпечаткам ваших пальцев. |