So far my King and master, so much my office. |
Так говорит мой король и владыка. |
His Highness, Shogun Tokugawa, lord of provinces and master of all Japan thanks you for your welcome. |
Его Высочество, сегун Токугава, Владыка провинций и мастера всех Японии благодарит вас за прием. |
You want to know who the Master is? |
Хочешь знать, как выглядит Владыка? |
I'll leave it up to the dungeon master. |
Пусть владыка подземелья решает. |
In a dense forest, the evil master of the woods Shurale is inside the trunk of a tree. |
В дремучем лесу в дупле старого дерева живет злобный владыка леса Шурале. |
The Master will use your wife's love... |
Владыка использует любовь твоей жены... |
The Master's right upstairs. |
Владыка прямо над нами. |
The Master remembers everything. |
Владыка помнит обо всем. |
The Master was quite clear. |
Владыка выразился предельно ясно. |
But the Master is different. |
Но Владыка совсем другой. |
The Master knows it works. |
Владыка знает, что штамм сработал. |
The Master saw through her eyes. |
Владыка наблюдает через ее глаза. |
The Master, you wounded him. |
Владыка, Вы ранили его. |
neither will the Master. |
то и Владыка не узнает. |
But... the Ancients must now decide who is the greater old pawnbroker with a few confederates or the Master, backed by Palmer and his billions. |
Но... Древние сейчас должны решить, кто представляет большую угрозу: старый владелец ломбарда с несколькими сообщниками или Владыка, поддерживаемый Палмером с его миллиардами. |
Once the worms turn you, the Master will read your thoughts and the Lumen will be his. |
Как только черви обратят Вас, Владыка сможет прочитать Ваши мысли, и "Люмен" окажется в его руках. |
I exist free of the Master's leash. |
Владыка не может управлять мной. |
The master, boss. |
Хозяин, хищник... владыка... босс... |