Английский - русский
Перевод слова Marry
Вариант перевода Выйти за

Примеры в контексте "Marry - Выйти за"

Примеры: Marry - Выйти за
If my lady will marry a soldier that will be gone in the moming? Если миледи согласна выйти за солдата, который наутро уедет.
How could you marry a guy with a name like that? Как можно выйти за типа с таким именем?
I can't marry you without telling you! Я не могу выйти за тебя, не рассказав об этом!
But he didn't marry her, and she wanted to get married so badly she was driving him crazy. Но он не женился на ней, и она хотела выйти за него замуж так сильно, что это сводило его с ума.
Rosemary, I know this is sudden, but will you marry us? Розмари, я понимаю, это будет неожиданно, но ты не могла бы выйти за нас замуж?
If you love Greendale so much, why don't you marry it? Если ты настолько любишь Гриндейл, почему бы тебе не выйти за него замуж?
Who, if you marry real quick, well, let's just say, You'd make for an extremely attractive, Not to mention wealthy widow. И, если поскорее выйти за него замуж, то через некоторое время можно стать чрезвычайно привлекательной и, более того, богатой вдовой.
(So, will you marry him? Так ты согласна выйти за него?
It's like I resolved to... call you up 1,000 times a day... ask you if you'll marry me... in some old-fashioned way. Знаешь, 100 раз я собирался... позвонить тебе и попросить... выйти за меня замуж... как в старые времена.
Come on, why won't you marry me? Ну же, скажи, почему ты не хочешь выйти за меня замуж?
If I mind you, I wouldn't have let Little Cabbage marry you Если бы я возражала, я не позволила бы Капустке выйти за тебя.
You love me, so you can't marry me? И поэтому ты не можешь выйти за меня?
If Myrcella marries the Martell boy, she can't very well marry Robin Arryn, can she? Если Мирцелла выйдет за мальчишку Мартеллов, она с едва ли сможет выйти за Робина Аррина, разве нет?
So what are you saying, I should marry Victor because you're a with holding father? Итак, вы хотите сказать, Я должена выйти за Виктора потому что вы плохой отец?
It was only when I admitted to myself that I could not possibly marry Moray, that I did not love him, that I realised that I meant you no harm. И только когда я призналась себе, что я никогда бы не смогла выйти за Морея, что я не любила его, то я поняла, что Вы не причинили мне вреда.
I'm the pater familias, and you can't marry him! Я - глава семьи, и ты не можешь выйти за него!
Of course, if I can't marry Donny, I can't very well go on dating him. Конечно, раз уж я не могу выйти за Донни, я также не могу с ним встречаться.
I mean, just last night, you said how could I not marry this man, Я имею в виду, что прошлой ночью ты сказала, что не можешь не выйти за такого человека,
Cool. Just out of curiosity, Jess, why couldn't you marry me? Круто. почему ты не смогла бы выйти за меня?
Then after I asked him if I could marry his daughter, there's this long pause. Затем я попросил его дочь выйти за меня а он такой после долгой паузы
The best thing that ever happened to me... was you telling me that you'd marry me. Самым лучшим... было твоё согласие выйти за меня замуж.
Fine. Then why don't you all marry him? Тогда почему бы тебе не выйти за него замуж?
I mean I can't marry you. что я не могу выйти за тебя замуж.
When a girl loves a man like that, she can marry him, for sympathy, affection, even just charity. Если женщина так любит мужчину, она может выйти за него замуж из симпатии, из сочувствия, даже из жалости.
I'm in love with Niles and I can't marry you. [DONNY GROANS] Я люблю Найлса и не могу выйти за тебя замуж.