Английский - русский
Перевод слова Marks
Вариант перевода Знаков

Примеры в контексте "Marks - Знаков"

Примеры: Marks - Знаков
(b) Manufacturers should stamp arms and munitions with the marks needed for their identification, which should include the following indications: Ь) производители должны маркировать оружие и боеприпасы с помощью знаков, необходимых для их идентификации, которые должны включать следующее:
The intermodal loading units with harmonized characteristics would bear a mark, or a set of concurring marks by category or class, affixed to them to show their compatibility with the requirements and to help their detection in the handling process. Интермодальные грузовые единицы с согласованными характеристиками должны иметь маркировочный знак или серию соответствующих маркировочных знаков по категории или классу, которые должны на них наноситься для подтверждения соответствия требованиям и облегчения их идентификации в процессе перегрузки.
Valuation of patents, copy rights and trade marks Valuation of corporate intellectual portfolio Intellectual property valuation standards Оценка патентов, авторских прав и товарных знаков Оценка корпоративного интеллектуального портфеля Стандарты оценки интеллектуальной собственности
Problems were being encountered relating to geographical names information, including the lack of detailed current inventories of local official geographical names and continued difficulties in the application of diacritical marks in digital applications. Возникали проблемы, касающиеся информации о географических названиях, такие, как отсутствие подробных текущих картотек локально используемых официальных географических названий и продолжающиеся трудности с применением диакритических знаков в прикладных программах.
4.4.6 Examples of placement of the aforementioned signs on the water or bank marks marking the section nearby the bridges: 4.4.6 Примеры расстановки упомянутых выше плавучих или береговых знаков на участках вблизи мостов:
Principle (e) is also compatible with the law recommended in the Guide to the extent it emphasizes the importance of valuation of marks without suggesting any particular system of valuation. Принцип (ё) также согласуется с законодательством, рекомендуемым в Руководстве, поскольку он особо выделяет важность оценки стоимости знаков, не предлагая какую-либо конкретную систему оценки.
Its goal was to have one test, one international certificate, and one or more certification marks as needed or direct acceptance in the market place by regulators, customs, retailers, buyers, vendors, etc. Ее цель - проведение единого испытания, выдача единого международного сертификата и присвоение одного или, в случае необходимости, нескольких сертификационных знаков либо прямое согласие регулирующих органов, таможни, предприятий розничной торговли, покупателей, поставщиков и т.д. с поступлением товара на внутренний рынок.
It was desirable that such databases (with access restricted to regulators) contain characteristics of genuine products (when manufacturers are interested in sharing such information) and of genuine conformity-assessment marks. Желательно, чтобы в таких базах данных (доступ к ним должен предоставляться лишь регулирующим органам) содержались характеристики подлинных товаров (если производители заинтересованы в обмене такой информацией) и подлинных знаков соответствия.
The ambition varies from the stage including recognition of test results, to a more advanced level with e.g. recognition of certificates of conformity, or of inspection, or of marks of conformity. Степень сотрудничества может быть различной, начиная с признания результатов испытаний и заканчивая более всеобъемлющим признанием, например признанием сертификатов соответствия, либо инспекций, либо маркировочных знаков соответствия.
(e) Valuation of marks for purposes of security rights should be made in any manner that is appropriate and permitted under local law and no particular system or method of valuation is preferred or recommended; ё) оценка стоимости знаков для целей создания обеспечительных прав должна производиться любым способом, уместным и допустимым согласно внутреннему законодательству, причем ни одна конкретная система или метод оценки не рассматриваются как предпочтительные или рекомендуемые;
In RID, affixing marks for elevated temperature substances and environmentally hazardous substances is not mentioned as being one of the responsibilities of the loader and the unloader. в МПОГ обязанность по размещению маркировочных знаков "вещества, перевозимые при повышенной температуре" и "вещества, опасные для окружающей среды" не включена в круг обязанностей погрузчика и разгрузчика.
Concerning Cancellation of Mandatory Marking by Approval Marks По вопросу об отмене обязательной маркировки с помощью знаков официального утверждения
The International Fairtrade Certification Mark was launched in 2002 by FLO, and replaced twelve Marks used by various Fairtrade labelling initiatives. Знак International Fairtrade Certification был выпущен FLO в 2002 и заменил 12 знаков, использовавшихся различными инициативами Fairtrade маркировки.
COUNTRY CODES FOR TYPE APPROVALS, MARKS AND COMMUNICATION FORMS КОДЫ СТРАН ДЛЯ ОФИЦИАЛЬНЫХ УТВЕРЖДЕНИЙ ТИПА, ЗНАКОВ И КАРТОЧЕК СООБЩЕНИЯ
Free form description of the marks and numbers on a transport unit or package and identification of a piece of transport equipment e.g. container or unit load device Описание в свободной форме маркировочных знаков и номеров на транспортной единице или упаковке и идентификация единицы транспортного оборудования, например контейнера или устройства комплектования грузов.
If the voter before the election marks the election fitting envelope and its aizlīmēšanas this mark or envelope ruins in its place he is issued a new envelope or a new list of candidates applied for the entire election signs. Если избиратель до выборов знаменует выборах уместно конверт и его aizlīmēšanas этого знака или конверт развалин на месте ему выдается новый конверт или новый список кандидатов, применяемые для всей избирательной знаков.
It provides for the possibility of registering three-dimensional marks and of requesting the cancellation of a domain name when it corresponds to a distinctive sign and its use may cause confusion or a risk of association in the mind of the consumer; устанавливается возможность регистрации трехразмерных товарных знаков и обращения с просьбой об аннулировании ряда доменов, когда они совпадают с отличительным знаком, что может вызвать путаницу или породить созвучие у потребителя;
As to the recommendation in paragraph 32 (e), it was said that the recommendation was compatible with the Guide to the extent it emphasized the importance of valuation of marks without suggesting any particular system of valuation. Применительно к рекомендации в пункте 32 (е) было указано, что она является совместимой с Руководством в той мере, в какой в ней подчеркивается важное значение оценки стоимости товарных знаков, но не предлагается какой-либо конкретной системы оценки.
Additional marks can be put by the competent authorities by means of watermarks, provided that these marks cannot be confused with the text of the certificate, nor be reproduced by photocopier. е) дополнительные пометки могут делаться компетентными органами с использованием водяных знаков при условии, что эти знаки нельзя перепутать с текстом свидетельства и что их нельзя воспроизвести с помощью фотокопировального устройства.
6.2.2.5.2.3 The competent authority shall ensure that a current list of approved inspection bodies and their identity marks and approved manufacturers and their identity marks is available. Inspection body 6.2.2.5.2.3 Компетентный орган должен обеспечивать, чтобы в наличии имелся текущий перечень утвержденных проверяющих органов и их идентификационных маркировочных знаков, а также утвержденных изготовителей и их идентификационных маркировочных знаков.
By providing technical support to the African Group in Geneva during multilateral negotiations, WIPO enhanced Africa's participation in the Working Group on the Legal Development of the Madrid System for the International Registration of Marks. Благодаря предоставлению технической поддержки Группе африканских государств в Женеве в ходе многосторонних переговоров ВОИС расширила участие стран Африки в Рабочей группе по разработке правовой основы Мадридской системы международной регистрации знаков.
(The previous content of this annex dealing with ARRANGEMENTS OF APPROVAL MARKS has been made obsolete.) (Прежний текст данного приложения, касающийся СХЕМЫ РАСПОЛОЖЕНИЯ ЗНАКОВ ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ, устарел.)
Other treaties registered with the United Nations Secretariat in the final term of the Decade include the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, which entered into force in December 1995. К другим договорам, зарегистрированным в Секретариате Организации Объединенных Наций в последний год Десятилетия, относятся Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации знаков, который вступил в силу в декабре 1995 года.
It should be noted that the majority of WIPO's budget comes from fees charged to private entities under the Madrid System Concerning the International Registration of Marks and the 1970 Patent Cooperation Treaty (PCT), rather than from government contributions. Следует отметить, что большая часть бюджета ВОИС формируется за счет средств, взимаемых с частных организаций в соответствии с Мадридской системой, касающейся международной регистрации торговых знаков, и Договором о сотрудничестве в области патентов 1970 года (ПСТ), а не за счет правительственных взносов.
In April 1993 the Republic of Belarus became a Party to the following international agreements: Paris Convention for the Protection of Industrial Property; RST Agreement on Cooperation over Patents; Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks. В апреле 1993 года Республика Беларусь стала участницей следующих международных соглашений: Парижской конвенции об охране промышленной собственности; Договора о патентной кооперации "РСТ"; Мадридского соглашения о международной регистрации знаков.