Английский - русский
Перевод слова Marginalization
Вариант перевода Маргинализацией

Примеры в контексте "Marginalization - Маргинализацией"

Примеры: Marginalization - Маргинализацией
It is also a direct contribution to the struggle against marginalization and discrimination that is one of the priorities of the Indigenous Agreement. Кроме того, это является непосредственным вкладом в борьбу с маргинализацией и дискриминацией, которая является одной из приоритетных целей Соглашения о самобытности.
However, the most pressing question remained that of child labour, which occurred as a result of the severe poverty and marginalization inherent to most developing countries. Вместе с тем самой насущной проблемой остается использование детского труда, что обусловлено крайней нищетой и маргинализацией, присущими большинству развивающихся стран.
The observer for Ethiopia added that it was important to consider the historical background of people of African descent because it was linked to their continued marginalization. Наблюдатель от Эфиопии добавил, что необходимо учитывать исторические корни лиц африканского происхождения, поскольку они тесно связаны с их продолжающейся маргинализацией.
They also stressed the urgency of galvanizing the follow-up activities, in particular the reduction of poverty, marginalization and destitution. Они также отметили настоятельную необходимость активизации деятельности по реализации Монтеррейского консенсуса, особенно в части, касающейся борьбы с нищетой и маргинализацией.
Recognizes the need for industry to play an enhanced role in fighting the marginalization of developing countries; З. учитывает необходимость активизации роли промышленности в борьбе с маргинализацией развивающихся стран;
Instead, developing countries have been placed in peril in a system in which survival will remain an uphill struggle against dislocation and marginalization. Вместо этого развивающиеся страны подвергаются риску в рамках системы, в которой выживание будет и далее означать постоянную борьбу с дестабилизацией и маргинализацией.
The third area was the link between the socio-economic marginalization of the poorest countries and the difficulties faced by more advanced developing countries in sustaining their own development. Третье направление охватывает взаимосвязь между социально-экономической маргинализацией беднейших стран и трудностями, стоящими перед более передовыми развивающимися странами в устойчивом обеспечении своего собственного развития.
It is obvious that further reductions of nuclear weapons will be possible only with the marginalization of their role in the national security considerations of the nuclear-weapon States. Очевидно, что дальнейшие сокращения ядерного оружия будут возможны только с маргинализацией их роли в соображениях национальной безопасности государств, обладающих ядерным оружием.
Therefore, measures were taken to guarantee conditions of stability and growth that would ensure balanced development and allow for a vigorous campaign against poverty and marginalization. Поэтому были приняты меры по созданию надлежащих условий, способствующих поддержанию стабильности и роста, которые должны обеспечить сбалансированное развитие и которые позволят нам начать решительную борьбу с нищетой и маргинализацией.
Such actions would allow us to combat the negative effects of globalization, particularly the marginalization of developing countries within the global economic system. Такие действия позволили бы нам бороться с негативными последствиями глобализации, особенно с маргинализацией развивающихся стран в рамках мировой экономической системы.
Globalization that triggers accelerated technological progress makes the role of industry in achieving sustainable economic and social development and in combating poverty and marginalization even more important. Приводящая к ускорению технического прогресса глобализация, делает роль промышленности в достижении устойчивого экономического и социального развития и борьбе с нищетой и маргинализацией еще более значимой.
In the case of Africa, we have the opportunity today to join its people in a critical partnership to fight poverty, underdevelopment and marginalization. Что касается Африки, то у нас сегодня есть возможность присоединиться к ее народам в качестве важных партнеров в борьбе с нищетой, отсталостью и маргинализацией.
Women are disproportionately affected by poverty, unemployment and lack of social integration, and the challenges of the new era threaten them with further marginalization. Женщины в большей степени страдают от нищеты, безработицы и отсутствия социальной интеграции, и проблемы новой эпохи угрожают им дальнейшей маргинализацией.
The struggle against marginalization and the creation of equal opportunities for all countries should be foremost in our minds as we formulate recommendations related to economic and social cooperation. Когда мы формулируем рекомендации, касающиеся экономического и социального сотрудничества, мы прежде всего должны иметь в виду борьбу с маргинализацией и создание равных возможностей для всех стран.
Economic globalization in the technologically advanced world had resulted in further marginalization of countries with scarce resources and could lead to severe social distress and civil strife. Глобализация экономики в развитых в техническом отношении странах обернулась еще большей маргинализацией стран со скудными ресурсами и способна вызвать серьезные социальные потрясения и общественные беспорядки.
He was confident that the decisions of the General Conference would enable UNIDO to play an increasingly important role in combating violence, poverty and marginalization. Он уверен, что решения Генеральной конференции позволят ЮНИДО играть все более важную роль в борьбе с насилием, нищетой и маргинализацией.
In addition to the protections afforded individual rights, various conventions have also been concluded to better protect minorities, to denounce racial discrimination and to combat marginalization. В дополнение к защите в случаях, предусмотренных индивидуальными правами, были приняты различные конвенции, касающиеся защиты меньшинств, борьбы с маргинализацией и осуждающие расовую дискриминацию.
These factors, compounding the situation of poverty and marginalization, lead to very high numbers of children repeating the year or dropping out. В результате воздействия указанных факторов, усугубляемого маргинализацией и нищетой, в таких школах отмечаются самые высокие показатели по количеству второгодников и детей, бросивших учебу.
In many developed countries, socio-demographic changes, combined with the rising inequality and marginalization of many groups, including migrants, continue to prevent the achievement of social integration. Во многих развитых странах социально-демографические изменения, сопровождаемые ростом неравенства и маргинализацией многих групп, в том числе мигрантов, по-прежнему препятствуют достижению социальной интеграции.
The Millennium Development Goals Report 2010 indicates that the link between disability and marginalization in education is evident in countries at all levels of development. Представленный в 2010 году доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия свидетельствует о том, что в странах, находящихся на самых разных уровнях развития, прослеживается четкая связь между инвалидностью и маргинализацией в области образования.
Among the many issues highlighted, the panel emphasized the need for political commitment and leadership at every level to support HIV prevention and confront and end stigmatization, discrimination and marginalization. Среди множества затронутых на форуме вопросов была особо отмечена необходимость политической приверженности и лидерства на всех уровнях, с тем чтобы оказывать содействие деятельности по профилактике ВИЧ, а также бороться со стигматизацией, дискриминацией и маргинализацией и положить конец этим явлениям.
The limited opportunities facing children with disabilities, and the link between disability and marginalization in education are noted in The Millennium Development Goals Report 2010. Ограниченные возможности детей-инвалидов, а также взаимосвязь между инвалидностью и маргинализацией в сфере образования отмечаются в Докладе о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2010 год.
This is further exacerbated by the absence of practices of active and inclusive citizenship, the persisting marginalization of women and their positioning as second class dependent citizens. Эта ситуация еще больше усугубляется отсутствием практики активного и инклюзивного гражданства, продолжающейся маргинализацией женщин и позиционированием их как зависимых граждан второго сорта.
From a socio-economic point of view, children find it more attractive to be associated with the military than to face unemployment, marginalization or exclusion, particularly in urban areas. С социально-экономической точки зрения дети считают более привлекательным быть связанными с военными, нежели сталкиваться с безработицей, маргинализацией или изоляцией, особенно в городских районах.
Africa's demand for greater representation in all categories of Council membership is rooted in the need for justice and for an end to its marginalization. Требование Африки об обеспечении большей представленности во всех категориях членского состава Совета основывается на необходимости обеспечить справедливость и покончить с ее маргинализацией.