In short, the refusal to accept the marginalization of the LDCs was viewed as an ethical imperative by the international community. |
Короче говоря, нежелание мириться с маргинализацией НРС рассматривается международным сообществом в качестве этического императива. |
Haitian women frequently had to face intolerance, marginalization, violence and the widespread poverty resulting from the status quo. |
Гаитянским женщинам часто приходится сталкиваться с нетерпимостью, маргинализацией, насилием и широко распространенной нищетой, которые обусловлены сложившимся положением. |
The Committee had expressed its concern about the apparent connection between aboriginal economic marginalization and ongoing dispossession of traditional lands and resources. |
Комитет выразил свою озабоченность экономической маргинализацией коренного населения и осуществляемым процессом вытеснения коренных жителей с их земель. |
In Armenia, there is substantial inequality in the distribution of income and problems of marginalization. |
В Армении наблюдаются значительное неравенство в распределении доходов и проблемы, связанные с маргинализацией. |
UNIDO programmes in those fields were relevant in the fight against marginalization and poverty. |
Программы ЮНИДО в этих областях имеют важное значение для борьбы с маргинализацией и нищетой. |
Fighting marginalization and social inequality through sustainable industrial development entails the enhanced role of industry in socio-economic transformation. |
Борьба с маргинализацией и социальной несправедливостью на основе устойчивого промышленного развития предполагает повышение роли промышленности в социально-экономических преобразованиях. |
COMPID combating marginalization and poverty through industrial development |
БМНПР борьба с маргинализацией и нищетой с помощью промышленного развития |
Monterrey has become the spark for a new movement designed to combat marginalization and underdevelopment. |
Она служит импульсом для новых усилий в деле борьбы с маргинализацией и низким уровнем развития. |
Persons with disabilities constitute a vulnerable group; in general their existence continues to be marked by rejection and marginalization. |
З. Инвалиды представляют собой уязвимую группу населения; как правило, их существование по - прежнему связано с неприятием и маргинализацией. |
We need to examine the possible association with poverty, marginalization, economic decline, political oppression, denial and repression. |
Мы должны изучить возможную взаимосвязь с нищетой, маргинализацией, экономическим спадом, политическим угнетением, нарушением прав и репрессиями. |
Participants at the seminar gave expression to the variety and complexity of situations throughout the world where minorities face discrimination and marginalization. |
Участники семинара в своих выступлениях отразили разнообразие и сложность ситуаций повсюду в мире, при которых меньшинства сталкиваются с дискриминацией и маргинализацией. |
Integration and globalization coexist with fragmentation and marginalization. |
Интеграция и глобализация соседствуют с фрагментацией и маргинализацией. |
We are still threatened by conflicts that often are fuelled by poverty and marginalization, and we are not totally isolated from global tensions. |
Нам по-прежнему угрожают конфликты, которые часто разжигаются нищетой и маргинализацией, и мы не полностью изолированы от глобальной напряженности. |
Education is not only a human right but also a tool of combating marginalization in the global economy. |
Образование представляет собой не только право человека, но и средство борьбы с маргинализацией в глобальной экономике. |
The presentation further elaborated how accessibility promotes non-discrimination and counters segregation, economic marginalization, and other human rights violations. |
Последующая часть выступления была посвящена тому, как доступность содействует укреплению принципа недискриминации и борьбе с сегрегацией, экономической маргинализацией и другими нарушениями прав человека. |
Africa was faced with increasing marginalization, increasing levels of poverty and malnutrition, and never-ending cycles of indebtedness. |
Африка сталкивается со все большей маргинализацией, с ростом нищеты и распространением недоедания и бесконечными циклами задолженности. |
However, despite our efforts, we still face obstacles worsened by international financial crises that restrict our capacity to confront problems of poverty and marginalization. |
Однако, несмотря на свои усилия, мы по-прежнему сталкиваемся с преградами, которые усугубляются международными финансовыми кризисами, что ограничивает наши возможности решать проблемы, связанные с нищетой и маргинализацией. |
In certain regions, indigenous communities were seeking autonomy in order to combat marginalization by the State and promote development. |
В определенных исконных общинах пытаются обрести автономию для того, чтобы бороться с маргинализацией со стороны государства и стимулировать развитие. |
Indeed, the fragility of peace processes is often due to the weakness or marginalization of civil society. |
По сути, хрупкость мирных процессов часто объясняется слабостью или маргинализацией гражданского общества. |
Related to the marginalization of young people is the issue of access to services for drug abuse counselling and treatment. |
С маргинализацией молодежи связан вопрос доступа к соответствующим службам за консультациями по вопросам наркомании и в целях лечения от нее. |
Combating HIV/AIDS: Prevention, treatment and tackling marginalization |
Борьба с ВИЧ/СПИД: профилактика, лечение и решение проблем, связанных с маргинализацией |
Much will depend on the success we achieve in vanquishing hunger, poverty, malnutrition, ignorance, marginalization, exclusion and prejudice. |
Многое будет зависеть от успеха нашей борьбы с голодом, нищетой, недоеданием, невежеством, маргинализацией, изоляцией и предрассудками. |
Certain basic principles must be better integrated into the development machinery: specifically, solidarity; combating marginalization; responsibility; and equal opportunity. |
Некоторые основные принципы должны быть в большей степени интегрированы в механизмы развития, в частности солидарность; борьба с маргинализацией; ответственность и равенство возможностей. |
Combating marginalization: that of the least developed countries, which do not yet enjoy the benefits of globalization. |
Говоря о борьбе с маргинализацией, я имею в виду маргинализацию наименее развитых стран, которые еще не пользуются благами глобализации. |
We are concerned at this growing marginalization of the least developed countries in world trade. |
Мы обеспокоены этой растущей маргинализацией наименее развитых стран в мировой торговле. |