Their situation was frequently aggravated by poverty, marginalization and lack of access to education and health services. |
Их положение зачастую усугубляется нищетой, маргинализацией и отсутствием доступа к образованию и медицинскому обслуживанию. |
Chile asked Romania how it expected to prevent the vulnerability, marginalization and violence suffered by women. |
Делегация Чили спросила Румынию, каким образом она намерена бороться с уязвимостью, маргинализацией и насилием в отношении женщин. |
It has been and is still a great source of inspiration to combat discrimination and marginalization everywhere. |
Она была и до сих пор является величайшим источником вдохновения в борьбе с дискриминацией и маргинализацией повсюду в мире. |
Please report on measures taken to combat discrimination and prejudice against, and the marginalization of, Luli/Roma. |
Просьба представить информацию о принятых мерах по борьбе с дискриминацией и предрассудками в отношении люли/рома, а также их маргинализацией. |
Despite all these efforts, Africa's marginalization in terms of foreign direct investment flow is comparable to its marginalization in world trade (see table 3). |
Несмотря на все эти усилия, маргинализация Африки в плане притока прямых иностранных инвестиций сопоставима с ее маргинализацией в мировой торговле (см. таблицу 3). |
Persistent marginalization and discrimination against vulnerable groups, including indigenous peoples and internally displaced persons or refugees, contributes, in many cases, to food insecurity and malnutrition. |
Уязвимые группы населения, включая представителей коренных народов и внутренне перемещенных лиц и беженцев, постоянно сталкиваются с маргинализацией и дискриминацией, которые во многих случаях усугубляют проблему отсутствия продовольственной безопасности и недоедания. |
Indigenous women often experience marginalization, disbelief and bias in the legal system, and may be discriminated against and harassed by police when reporting abuse. |
Женщинам из числа коренных народов часто приходится сталкиваться с маргинализацией, неверием и предвзятостью в системе правосудия, они также могут подвергаться дискриминации и преследованиям со стороны сотрудников полиции при обращении с заявлениями о надругательствах. |
The Opportunities programme has demonstrated its effectiveness in the campaign against poverty and marginalization and has incorporated new measures to benefits the poor among the population. |
Программа "Возможности" реально продемонстрировала свою действенность в деле борьбе с бедностью и маргинализацией, дав бедным слоям населения новые надежды. |
Particularly, he noted socio-economic problems stemming from lack of development and distribution of resources, and political tensions due to marginalization non-participation in the political system. |
В частности, он отметил социально-экономические проблемы, порождаемые недостатком развития и распределением ресурсов, а также политическую напряженность, вызванную маргинализацией и отсутствием участия в политической системе. |
Furthermore, the Report by the Commission for Africa recommended a "coherent package" to make serious inroads into alleviating poverty and Africa's continued marginalization. |
Кроме того, в докладе Комиссии по Африке рекомендуется принять "согласованный пакет" для достижения серьезного прогресса в борьбе с нищетой и сохраняющейся маргинализацией африканских стран. |
The high poverty level combined with widespread unemployment and the marginalization of certain segments of society, in particular young people, could affect stability in the country. |
Высокий уровень нищеты в сочетании с массовой безработицей и маргинализацией определенных слоев общества, в частности молодых людей, может влиять на стабильность в стране. |
Conflict prevention must be based on broad concept of security that comprises political aspects, good governance, sustainable development, respect for human rights, and combating inequality and marginalization. |
Предотвращение конфликтов должно основываться на широкой концепции безопасности, которая включает в себя политические аспекты, благое управление, устойчивое развитие, уважение прав человека, а также борьбу с неравенством и маргинализацией. |
There seemed to be a real discrepancy between the changing social situation described in the delegation's introductory statement and the marginalization of women in decision-making. |
Представляется, что между меняющейся социальной обстановкой, о которой говорится во вступительном заявлении делегации, и маргинализацией женщин в процессе принятия решений существует противоречие. |
The Committee recommends that the State party continue to take measures towards social integration of these children and to combat marginalization and stigmatization of Roma children. |
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать принимать меры в целях обеспечения социальной интеграции и борьбы с маргинализацией и стигматизацией детей рома. |
Terrorism is closely linked to extreme poverty, marginalization, human rights violations, ethnic strife, the proliferation of arms and drug trafficking. |
Терроризм тесно связан с нищетой, маргинализацией, нарушениями прав человека, враждой на этнической почве, распространением оружия и торговлей наркотиками. |
Concerned by the persistence of extreme poverty and by the marginalization of the poorest countries, |
БУДУЧИ ОБЕСПОКОЕНЫ сохранением крайней нищеты и маргинализацией наиболее бедных стран, |
The representative of Namibia said that the African countries' relative decline in attractiveness to FDI and their increasing marginalization called for concrete action on the part of the Commission and the international community. |
Представитель Намибии указал, что в связи с относительным уменьшением привлекательности африканских стран для ПИИ и их возрастающей маргинализацией требуются конкретные действия со стороны Комиссии и международного сообщества. |
Mr. ALIOU (Cameroon) said that the international economic environment was characterized by slow growth, excessive debt among developing countries and an increasingly pronounced marginalization of Africa. |
Г-н АЛИУ (Камерун) говорит, что международная экономическая конъюнктура характеризуется медленным ростом, чрезмерной задолженностью развивающихся стран и все более ярко выраженной маргинализацией Африки. |
To fulfil its role in the broadest sense, the United Nations must examine and promote the ways in which marginalization of the individual can be remedied. |
Для выполнения своей роли в максимально широком масштабе Организация Объединенных Наций должна изучать и пропагандировать пути борьбы с маргинализацией отдельных лиц. |
This resolution of all the judges expresses the growing frustration at what they perceive to be the marginalization of the Tribunal. |
В этом постановлении, принятом от имени всех судей, выражается растущее беспокойство в связи с происходящей, по их мнению, маргинализацией Трибунала. |
We recognize only too well our own vulnerability to marginalization, stemming from intense global competition and reform of major global institutions, including the United Nations. |
Мы слишком хорошо осознаем свою уязвимость перед маргинализацией, которая происходит в результате интенсивной глобальной конкуренции и реформы основных глобальных организаций, включая Организацию Объединенных Наций. |
The Dominican Republic therefore urges all interested parties to move forward to enable the underdeveloped countries to implement viable programmes against poverty and marginalization, within a financially sustainable context. |
Поэтому Доминиканская Республика настоятельно призывает все заинтересованные стороны продвинуться вперед в целях обеспечения наименее развитым странам возможности осуществить жизнеспособные программы по борьбе с нищетой и маргинализацией в рамках устойчивого в финансовом отношении контекста. |
Other social ills currently confronting the region are related to crime, family disintegration, drug abuse, and the marginalization and alienation of certain social groups. |
Другие социальные проблемы, с которыми сталкивается в настоящее время регион, связаны с преступностью, распадом семей, наркоманией, а также маргинализацией и отчуждением некоторых социальных групп. |
The Commission called for the development of preventive and remedial health services for mental disorders that are related to stress, depression, powerlessness, marginalization and trauma. |
Комиссия призвала разрабатывать методы медико-санитарного обслуживания для профилактики и лечения психических расстройств, связанных со стрессом, депрессией, чувством бессилия, маргинализацией и травмами. |
Along with marginalization, a general trend had emerged that criminalized poor people and denied them their basic rights when they lived in the city. |
Наряду с маргинализацией проявляется общая тенденция, криминализирующая бедноту и лишающая ее основных прав, когда она проживает в городах. |