| Quite clearly, without development we can hardly hope to reduce conflicts whose origin often lies in poverty, marginalization and discrimination. | Совершенно ясно, что без развития мы вряд ли можем надеяться на сокращение числа конфликтов, происхождение которых зачастую связано с нищетой, маргинализацией и дискриминацией. |
| Small island developing States are particularly exposed to external economic shocks and face marginalization in an increasingly globalized world economy. | Для малых островных развивающихся государств характерна особая уязвимость перед лицом внешних экономических потрясений, и они сталкиваются с маргинализацией в условиях возросшей глобализации мировой экономики. |
| The growing reduction in much-needed aid and technical assistance to the developing world threatens the further marginalization of our poor countries. | Все увеличивающееся сокращение столь необходимой помощи и технического содействия грозит еще большей маргинализацией бедных стран. |
| To the perpetual problems of indebtedness and the deterioration of the terms of trade are added the constant marginalization of our continent from the international economic circles. | Постоянные проблемы задолженности и ухудшение условий торговли усугубляются непрекращающейся маргинализацией нашего континента из сферы международной экономики. |
| A major feature of many mountain forests is slash-and-burn agriculture, often due to the economic and political marginalization of the cultivators. | Важнейшей особенностью многих горных лесов является подсечно-огневое сельское хозяйство, что обусловлено экономической и политической маргинализацией земледельцев. |
| Economic challenges included women's lack of equitable access to productive resources, the feminization of poverty and the marginalization of rural women. | Экономические проблемы связаны с отсутствием у женщин равного доступа к производственным ресурсам, феминизацией нищеты и маргинализацией сельских женщин. |
| The dynamics and fundamental freedoms of democracy are the antidote to repression, injustice and social, economic and political marginalization. | Динамика и основополагающие свободы демократии являются средством борьбы с угнетением, несправедливостью и социальной, экономической и политической маргинализацией. |
| The European Union would not accept the continued marginalization of the issues covered by the Committee. | Европейский союз не согласится с дальнейшей маргинализацией вопросов, рассматриваемых Комитетом. |
| Within this framework, several activities have been initiated that are aimed directly at increasing the revenue of indigenous women, and combating their marginalization. | В рамках этой деятельности было начато осуществление ряда мероприятий, направленных конкретно на повышение уровня дохода женщин из числа коренного населения и борьбу с их маргинализацией. |
| The international community was seriously concerned about the degree of poverty and marginalization of the least developed countries. | Междуна-родное сообщество серьезно обеспокоено уровнем нищеты и маргинализацией наименее развитых стран. |
| It has consistently included older persons in the list of groups that could potentially suffer disadvantages, vulnerability or marginalization. | Он постоянно включает пожилых людей в список групп, которые потенциально могут столкнуться с лишениями, угрозами и маргинализацией. |
| The Committee is deeply concerned about the poor living conditions and marginalization affecting members of the Egyptian community (art. 5). | Комитет глубоко обеспокоен плохими условиями жизни и маргинализацией, от которых страдают члены египетской общины (статья 5). |
| In many settings, women and girls face violence, economic and political marginalization, and the denial of basic rights. | Во многих ситуациях женщины и девочки сталкиваются с насилием, экономической и политической маргинализацией и нарушением основных прав. |
| National or ethnic, religious and linguistic minorities or indigenous groups often experience discrimination and marginalization, factors that are compounded in forced displacement situations. | Национальные, этнические, религиозные и лингвистические меньшинства и группы коренных народов зачастую сталкиваются с дискриминацией и маргинализацией, проблемами, которые обостряются в условиях вынужденного перемещения людей. |
| Research shows a clear and consistent link between child protection intervention and the disadvantage and marginalization of the families involved. | Результаты исследований показывают наличие явной и постоянной связи между вмешательством государств, связанным с защитой детей, и обездоленностью и маргинализацией соответствующих семей. |
| All of us share a common concern about the marginalization of the General Assembly and the need to revitalize this body. | Мы все обеспокоены маргинализацией Генеральной Ассамблеи и считаем необходимым активизировать деятельность этого органа. |
| JS1 stated that women in the Maldives faced institutionalized discrimination and marginalization in opportunities for higher education and employment. | В СП1 говорилось о том, что женщины на Мальдивах сталкиваются с институционализированной дискриминацией и маргинализацией в том, что касается возможности получения высшего образования и трудоустройства. |
| Mr. Saidou welcomed Cameroon's efforts to combat the marginalization of indigenous peoples and promote their integration. | Г-н Сайду приветствует усилия, предпринимаемые Камеруном в целях борьбы с маргинализацией коренных народов и содействия их интеграции в общество. |
| NEPAD rightly recognizes the close links among health, poverty, social exclusion, marginalization and environmental degradation in Africa. | НЕПАД справедливо признает наличие прочных связей между здравоохранением, нищетой, социальным остракизмом, маргинализацией и ухудшением состояния окружающей среды в Африке. |
| Tunisia underlined that it was seeking to establish social justice and was fighting poverty, discrimination and marginalization. | Делегация Туниса особо отметила, что страна стремится к обеспечению социальной справедливости и ведет борьбу с нищетой, дискриминацией и маргинализацией. |
| Developing countries still struggled against poverty, insufficient resources and marginalization, not to mention armed conflicts, natural disasters and disease. | Развивающиеся страны все еще борются с бедностью, недостаточными ресурсами и маргинализацией, не говоря уже о вооруженных конфликтах, стихийных бедствиях и болезнях. |
| The eastern region is characterized by chronic underdevelopment, widespread poverty and the marginalization of large strata of the population. | Положение в восточном районе характеризуется хронической безработицей, повсеместной нищетой и маргинализацией широких слоев населения. |
| The Society Studies Centre is concerned about the dependence on foreign labour and the marginalization of Sudanese youths despite the Sudanese rapidly growing economy. | Центр общественных исследований обеспокоен зависимостью от иностранной рабочей силы и маргинализацией суданской молодежи, несмотря на стремительный рост экономики Судана. |
| Indigenous peoples often suffer marginalization and are thus more vulnerable to HIV infection. | Коренные народы нередко сталкиваются с маргинализацией и поэтому в большей степени подвержены ВИЧ-инфекции. |
| The links connecting illicit crop cultivation, extreme poverty, marginalization and insecurity were underlined by some speakers. | Некоторые ораторы указывали на связь между возделыванием запрещенных культур, крайней нищетой, маргинализацией и отсутствием безопасности. |