Niklaus, your manners are, as always, without equal. |
Никлаус, твои манеры как всегда не имеют себе равных. |
I have some delicate manners, too. |
У меня тоже есть утончённые манеры. |
Look at this kid... good posture, good manners. |
Только посмотрите на него - отличная осанка, хорошие манеры. |
Make like you've got manners. |
Сделайте вид, что у вас есть манеры |
Mr. Bo, your manners. |
Мистер Бо, где ваши манеры? |
Come on. Pretend you have manners for a second. |
Притворись, что у тебя есть манеры, хоть на секунду! |
LEMON: Magnolia Breeland, where are your manners? |
Магнолия Бриланд, где твои манеры? |
Y'all two don't mix, and she's not exactly miss manners, but I'll tell you what. |
Вас нельзя объединять, и она точно не мисс манеры, но вот, что я скажу тебе. |
No, Dad, where are your manners? |
Нет, папа, где твои манеры? |
And why can't you have manners? |
А почему ты не можешь иметь манеры? |
Same place you left your table manners? |
Там, где ты оставил свои манеры? |
I do apologize for my ill manners before. |
Я приношу извинения за свои плохие манеры чуть раньше. |
My table manners not up to scratch? |
Мои манеры оказались не на высоте? |
Hit Girl, manners... honey. |
Смертяшка, где твои манеры, милая? |
It's... it's called manners. |
Это... Это называется хорошие манеры. |
Bagration was a mere soldier, with the tone and manners of one, and he was extremely ugly. |
Багратион был только солдатом, имел такой же тон, манеры и был ужасно уродлив. |
The manners with which two scholars discovered the effect of that one that then would have become "the loaded quarry" were in both singular cases. |
Манеры, с которыми два ученых открыли эффект той, которая потом стала бы "нагруженным карьером", были в обоих странных случаях. |
Officer Baek, didn't you learn your manners? |
Офицер Пэк, где ваши манеры? |
Thank you, Sebastian, because you have so good manners - and nice and natural and regular and normal. |
Спасибо тебе, Себастьян за твои прекрасные манеры - милые, естественные, обыкновенные, нормальные. |
You want to know how manners in the Na family work. |
Хочешь знать, каковы манеры в семье На? |
Lisbon, Grace, where's your manners? |
Лисбон, Грейс, где ваши манеры? |
I don't mean to imply that either his mind or his manners are changed for the better. |
Я имела в виду не то, что его манеры или поведение изменились. |
Does he want to win the championship or a trophy for good manners? |
Он хочет выиграть чемпионат или приз за хорошие манеры? |
Well, I do believe Miss Melanie forgot her manners. |
Ну, похоже, мисс Мэлани забыла про свои манеры? |
I wouldn't worry about a young man who hasn't any manners and quite obviously no taste. |
Я бы на твоем месте забыл о человеке, у которого отсутствуют манеры и, очевидно, проблемы со вкусом. |