Английский - русский
Перевод слова Manners
Вариант перевода Манеры

Примеры в контексте "Manners - Манеры"

Примеры: Manners - Манеры
She said I had horrible manners. Она сказала, что у меня ужасные манеры.
Doesn't yet understand our manners. Пока еще не до конца понял наши манеры.
Because despite your artisan tequilas and charm-school manners... Потому что, несмотря на твои причудливые текилы и манеры из школы обаяния...
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. Потому что человек, чьи манеры столь же плохи, как твои, должно быть испытывает терпение окружающих.
Like many of his generation, he seems to have lost his manners in another decade. Как и многие из его поколения, он, похоже, потерял свои манеры в прошлом десятилетии.
If he comes from a good family, he should have good manners. Если он приходит из хорошей семьи, то он должен иметь хорошие манеры.
It's merely a matter of good manners and no raised voices. Только соблюдайте хорошие манеры и не повышайте голос.
Your manners seem much the same as usual. Ваши манеры были такими же, как и всегда.
Next time we meet, you bring your manners, and I'll bring an offer. В следующий раз, когда мы встретимся, ты возьмешь свои манеры, а я принесу предложение.
Good manners are what separate us from those "elbows on the table" Wisconsinites. Хорошие манеры это то, что отделяет нас от этих "локти на столе" висконсинцев.
Good manners cost nothing, you know? Хорошие манеры ничего не стоят, ты знаешь?
I'll offer you one more chance before my manners leave me. Я дам тебе еще один шанс до того, как мои манеры покинут меня.
You should see his manners in bed, they're atrocious. Видели бы вы его манеры в постели, они просто варварские.
ANDREWS: I would say that manners maketh man. Я бы сказал, манеры делают человека.
Remember, everyone, manners matter. Помните, все, манеры важны.
Mrs Bates, I hope we've not left our manners outside the prison gates. Мистер Бейтс, надеюсь, мы не оставили приличные манеры за воротами тюрьмы.
Well, your manners are much improved, anyway. Ну, в любом случае, твои манеры значительно улучшились.
Living across the pond... hasn't done much for your manners. Жизнь по ту сторону Атлантики не улучшила твои манеры.
Good manners would show you are worthy to be among us. Хорошие манеры покажут, достойна ли ты быть среди нас.
Well, let's just say manners are not your strong point. Скажем так, манеры не твоя сильная черта.
Jerry, good manners are the glue of society. Джерри, хорошие манеры - связующий элемент общества.
You know, the acuteness of the senses dulled my good manners. Знаете, острота чувств притупила мои хорошие манеры.
Well, you know, good manners to exchange pleasantries first. Ну, знаете, хорошие манеры предполагают поначалу некоторый обмен любезностями.
He's got good manners and he can be nice when he wants to. У него хорошие манеры и он может быть милым, когда захочет.
We could use some manners around here. Нам бы тоже манеры не помешали.