After all the work I've done... let's go teach you some manners. |
После всех моих трудов... я научу тебя, как нужно себя вести. |
That is, if you complete your chores in time... and mind your manners till then. |
Конечно, если ты вовремя закончишь работу по дому и будешь хорошо себя вести. |
When I was a tiny lizard, my mom told me that if I had good manners one day I could grow up to be president of the whole United States. |
Когда я был маленыкой ящеркой Мама сказала мне, что если я буду хорошо себя вести, то когда вырасту смогу стать президентом. |
but without any shred of manners! |
но совсем неумеют себя вести! |
These men will teach you manners. |
Слуги расскажут тебе, как надо себя вести. |
I think this potato needs to learn himself some manners. |
Думаю, этот картофель не понял, как надо себя вести. |
Look, you'd better learn some manners. |
Слушайте, вы все-таки научитесь себя вести как положено. |
Put him back in the hold till he learns some manners. |
Отведи его обратно в камеру... пока не научится себя вести. |
I trust you show the proper manners. |
Я думаю, вы будете прилично себя вести. |
Yes, Munro said you had no manners. |
Да, Манро сказал, вы не умеете себя вести. |
I wonder why you don't know good table manners. |
Интересно, почему вы не знаете, как себя вести за столом? |
Let me offer you a cold drink otherwise you will tell your readers that Arindam Mukherjee has no manners. |
Погодите, позвольте вас угостить чем-нибудь, а то расскажите свои читателям, что Ариндам Мухержи не умеет себя вести. |
Did your parents teach you any manners? |
Тебя родители учили как нужно себя вести? |
He had no manners, wasn't into music, and when I complimented him on his hair, he took it off to show me where he bought it. |
Он не умел себя вести, не любил музыку, И когда я сделала комплимент его волосам, он снял их, чтобы показать, где их купил. |
Fitch has got manners. |
Фитч знает, как себя вести. |
He has no manners. |
Он не умеет себя вести. |
but without any manners! |
но совсем неумеют себя вести! |
The child has no manners. |
Этот ребенок не умеет себя вести. |
What? Manners to him? |
А как я должен себя вести с ним? |
Let me offer you a cold drink or else you'll write in your paper that I don't have manners. |
Погодите, позвольте вас угостить чем-нибудь, а то расскажите свои читателям, что Ариндам Мухержи не умеет себя вести. |