She said I had horrible manners. |
Она сказала, что у меня ужасные манеры. |
Doesn't yet understand our manners. |
Пока еще не до конца понял наши манеры. |
Because despite your artisan tequilas and charm-school manners... |
Потому что, несмотря на твои причудливые текилы и манеры из школы обаяния... |
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. |
Потому что человек, чьи манеры столь же плохи, как твои, должно быть испытывает терпение окружающих. |
Like many of his generation, he seems to have lost his manners in another decade. |
Как и многие из его поколения, он, похоже, потерял свои манеры в прошлом десятилетии. |
If he comes from a good family, he should have good manners. |
Если он приходит из хорошей семьи, то он должен иметь хорошие манеры. |
It's merely a matter of good manners and no raised voices. |
Только соблюдайте хорошие манеры и не повышайте голос. |
Your manners seem much the same as usual. |
Ваши манеры были такими же, как и всегда. |
Next time we meet, you bring your manners, and I'll bring an offer. |
В следующий раз, когда мы встретимся, ты возьмешь свои манеры, а я принесу предложение. |
Good manners are what separate us from those "elbows on the table" Wisconsinites. |
Хорошие манеры это то, что отделяет нас от этих "локти на столе" висконсинцев. |
Good manners cost nothing, you know? |
Хорошие манеры ничего не стоят, ты знаешь? |
I'll offer you one more chance before my manners leave me. |
Я дам тебе еще один шанс до того, как мои манеры покинут меня. |
You should see his manners in bed, they're atrocious. |
Видели бы вы его манеры в постели, они просто варварские. |
ANDREWS: I would say that manners maketh man. |
Я бы сказал, манеры делают человека. |
Remember, everyone, manners matter. |
Помните, все, манеры важны. |
Mrs Bates, I hope we've not left our manners outside the prison gates. |
Мистер Бейтс, надеюсь, мы не оставили приличные манеры за воротами тюрьмы. |
Well, your manners are much improved, anyway. |
Ну, в любом случае, твои манеры значительно улучшились. |
Living across the pond... hasn't done much for your manners. |
Жизнь по ту сторону Атлантики не улучшила твои манеры. |
Good manners would show you are worthy to be among us. |
Хорошие манеры покажут, достойна ли ты быть среди нас. |
Well, let's just say manners are not your strong point. |
Скажем так, манеры не твоя сильная черта. |
Jerry, good manners are the glue of society. |
Джерри, хорошие манеры - связующий элемент общества. |
You know, the acuteness of the senses dulled my good manners. |
Знаете, острота чувств притупила мои хорошие манеры. |
Well, you know, good manners to exchange pleasantries first. |
Ну, знаете, хорошие манеры предполагают поначалу некоторый обмен любезностями. |
He's got good manners and he can be nice when he wants to. |
У него хорошие манеры и он может быть милым, когда захочет. |
We could use some manners around here. |
Нам бы тоже манеры не помешали. |